forked from AFPy/python-docs-fr
commit 4966cd5acc
1 changed files with 336 additions and 43 deletions
379 library/re.po
379
library/re.po | | @ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" | |||
"vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence " | ||||
"d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement " | ||||
"n'est pas reconnue par le parseur Python, le *backslash* et les caractères " | ||||
"qui le suivent sont inclus dans la chaîne retournée. Cependant, si Python " | ||||
"qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée. Cependant, si Python " | ||||
"avait reconnu la séquence, le *backslash* aurait dû être doublé. C'est " | ||||
"assez compliqué et difficile à comprendre, c'est pourquoi il est hautement " | ||||
"recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout sauf les expressions les " | ||||
| | @ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "" | |||
"times in a single program." | ||||
msgstr "" | ||||
"mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle " | ||||
"retournée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée " | ||||
"renvoyée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée " | ||||
"à être utilisée plusieurs fois dans un même programme." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:516 | ||||
| | @ -1346,8 +1346,8 @@ msgid "" | |||
"length match at some point in the string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression " | ||||
"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et retourne le :ref:`match " | ||||
"object <match-objects>` correspondant. Retourne ``None`` si aucune position " | ||||
"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et renvoie l':ref:`objet de " | ||||
"correspondance <match-objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si aucune position " | ||||
"dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver " | ||||
"une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne." | ||||
| ||||
| | @ -1358,10 +1358,11 @@ msgid "" | |||
"objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note " | ||||
"that this is different from a zero-length match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondant à l'expression " | ||||
"rationnelle *pattern*, retourne le :ref:`match object <match-objects>` " | ||||
"correspondant. Retourne ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; " | ||||
"notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne vide." | ||||
"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondent à l'expression " | ||||
"rationnelle *pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-" | ||||
"objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au " | ||||
"motif ; notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne " | ||||
"vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:619 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1376,6 +1377,8 @@ msgid "" | |||
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` " | ||||
"instead (see also :ref:`search-vs-match`)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous voulez trouver une correspondance n'importe où dans *string*, " | ||||
"utilisez plutôt :func:`search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:628 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1384,6 +1387,10 @@ msgid "" | |||
"string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" | ||||
"length match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'entièreté de la chaîne *string* correspond à l'expression rationnelle " | ||||
"*pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-objects>` trouvé. " | ||||
"Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela " | ||||
"est différent d'une correspondance avec une chaîne vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:638 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1393,6 +1400,12 @@ msgid "" | |||
"*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " | ||||
"final element of the list. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Sépare *string* selon les occurrences de *pattern*. Si des parenthèses " | ||||
"capturantes sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du " | ||||
"motif sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si " | ||||
"*maxsplit* est différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* " | ||||
"séparations, et le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément " | ||||
"de la liste. : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:653 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1400,18 +1413,25 @@ msgid "" | |||
"of the string, the result will start with an empty string. The same holds " | ||||
"for the end of the string:" | ||||
msgstr "" | ||||
"S'il y a des groupes capturants dans le séparateur et qu'ils trouvent une " | ||||
"correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne " | ||||
"vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:660 | ||||
msgid "" | ||||
"That way, separator components are always found at the same relative indices " | ||||
"within the result list." | ||||
msgstr "" | ||||
"De cette manière, les séparateurs sont toujours trouvés aux mêmes indices " | ||||
"relatifs dans la liste résultante." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:665 | ||||
msgid "" | ||||
":func:`split` doesn't currently split a string on an empty pattern match. " | ||||
"For example:" | ||||
msgstr "" | ||||
":func:`split` ne sépare actuellement pas une chaîne sur une correspondance " | ||||
"vide. Par exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:671 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1422,6 +1442,12 @@ msgid "" | |||
"backward incompatible change, a :exc:`FutureWarning` will be raised in the " | ||||
"meanwhile." | ||||
msgstr "" | ||||
"Même si ``'x*'`` correspond aussi à 0 'x' avant 'a', entre 'b' et 'c', et " | ||||
"après 'c', ces correspondances sont actuellement ignorées. Le comportement " | ||||
"correct (i.e. découper aussi sur les correspondances vides et renvoyer " | ||||
"``['', 'a', 'b', 'c', '']``) sera implémenté dans les futures versions de " | ||||
"Python, mais comme cela constitue un changement incompatible avec les " | ||||
"précédentes, une :exc:`FutureWarning` sera levée pendant la transition." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:678 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1429,17 +1455,24 @@ msgid "" | |||
"string. Since this doesn't match the expected behavior, a :exc:`ValueError` " | ||||
"will be raised starting from Python 3.5::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à des chaînes vides ne permettent " | ||||
"actuellement pas de découper la chaîne. Puisque cela ne correspond pas au " | ||||
"comportement voulu, une :exc:`ValueError` sera levée à partir de Python " | ||||
"3.5 : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:688 ../Doc/library/re.rst:760 | ||||
#: ../Doc/library/re.rst:780 | ||||
msgid "Added the optional flags argument." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:691 | ||||
msgid "" | ||||
"Splitting on a pattern that could match an empty string now raises a " | ||||
"warning. Patterns that can only match empty strings are now rejected." | ||||
msgstr "" | ||||
"Découper sur un motif qui peut correspondre à une chaîne vide lève " | ||||
"maintenant un avertissement. Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à " | ||||
"des chaînes vides sont maintenant rejetés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:697 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1450,6 +1483,14 @@ msgid "" | |||
"one group. Empty matches are included in the result unless they touch the " | ||||
"beginning of another match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie toutes les correspondances de *pattern* dans *string* qui ne se " | ||||
"chevauchent pas, sous forme d'une liste de chaînes. Le chaîne *string* est " | ||||
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées " | ||||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents " | ||||
"dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de " | ||||
"*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont " | ||||
"inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre " | ||||
"correspondance." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:707 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1459,6 +1500,12 @@ msgid "" | |||
"found. Empty matches are included in the result unless they touch the " | ||||
"beginning of another match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un :term:`iterator` produisant des :ref:`objets de correspondance " | ||||
"<match-objects>` pour toutes les correspondances non chevauchantes de " | ||||
"l'expression rationnelle *pattern* sur la chaîne *string*. *string* est " | ||||
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées " | ||||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Les correspondances vides sont inclues " | ||||
"dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre correspondance." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:716 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1471,6 +1518,15 @@ msgid "" | |||
"as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``\\6``, are replaced " | ||||
"with the substring matched by group 6 in the pattern. For example:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie la chaîne obtenue en remplaçant les occurrences (sans chevauchement) " | ||||
"les plus à gauche de *pattern* dans *string* par le remplacement *repl*. Si " | ||||
"le motif n'est pas trouvé, *string* est renvoyée inchangée. *repl* peut " | ||||
"être une chaîne de caractères ou une fonction ; si c'est une chaîne, toutes " | ||||
"les séquences d'échappement qu'elle contient sont traduites. Ainsi, ``\\n`` " | ||||
"est convertie en un simple saut de ligne, ``\r`` en un retour chariot, et " | ||||
"ainsi de suite. Les séquences inconnues telles que ``\\&`` sont laissées " | ||||
"intactes. Les références arrières, telles que ``\\6``, sont remplacées par " | ||||
"la sous-chaîne correspondant au groupe 6 dans le motif. Par exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:730 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1478,10 +1534,15 @@ msgid "" | |||
"of *pattern*. The function takes a single match object argument, and " | ||||
"returns the replacement string. For example:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *repl* est une fonction, elle est appelée pour chaque occurrence non " | ||||
"chevauchante de *pattern*. La fonction prend comme argument un objet de " | ||||
"correspondance, et renvoie la chaîne de remplacement. Par exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:742 | ||||
msgid "The pattern may be a string or an RE object." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le motif peut être une chaîne de caractères ou un objet expression " | ||||
"rationnelle." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:744 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1491,6 +1552,12 @@ msgid "" | |||
"only when not adjacent to a previous match, so ``sub('x*', '-', 'abc')`` " | ||||
"returns ``'-a-b-c-'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'argument optionnel *count* est le nombre maximum d'occurrences du motif à " | ||||
"remplacer : *count* ne doit pas être un nombre négatif. Si omis ou nul, " | ||||
"toutes les occurrences seront remplacées. Les correspondances vides avec le " | ||||
"motif sont remplacées uniquement quand elles ne sont pas adjacentes à une " | ||||
"précédente correspondance, ainsi ``sub('x*', '-', 'abc')`` renvoie ``'-a-b-" | ||||
"c-'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:750 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1504,17 +1571,28 @@ msgid "" | |||
"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the " | ||||
"RE." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans les arguments *repl* de type *string*, en plus des séquences " | ||||
"d'échappement et références arrières décrites au-dessus, ``\\g<name>`` " | ||||
"utilisera la sous-chaîne correspondant au groupe nommé ``name``, comme " | ||||
"défini par la syntaxe ``(?P<name>...)``. ``\\g<number>`` utilise le groupe " | ||||
"numéroté associé ; ``\\g<2>`` est ainsi équivalent à ``\\2``, mais n'est pas " | ||||
"ambigu dans un remplacement tel que ``\\g<2>0``, ``\\20`` serait interprété " | ||||
"comme une référence au groupe 20, et non une référence au groupe 2 suivie " | ||||
"par un caractère littéral ``'0'``. La référence arrière ``\\g<0>`` est " | ||||
"remplacée par la sous-chaîne entière validée par l'expression rationnelle." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:763 ../Doc/library/re.rst:783 | ||||
#: ../Doc/library/re.rst:995 | ||||
msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les groupes sans correspondance sont remplacés par une chaîne vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:766 | ||||
msgid "" | ||||
"Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " | ||||
"are errors." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les séquences d'échappement inconnues dans *pattern* formées par ``'\\'`` et " | ||||
"une lettre ASCII sont maintenant des erreurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:772 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1522,18 +1600,27 @@ msgid "" | |||
"escapes in repl consisting of '\\' and an ASCII letter now raise a " | ||||
"deprecation warning and will be forbidden in Python 3.7." | ||||
msgstr "" | ||||
"Déprécié depuis la version 3.5, sera supprimé dans la 3.7 : Les séquences " | ||||
"d'échappement dans *repl* formées d'un '\\' et d'une lettre ASCII lèvent " | ||||
"maintenant un avertissement de dépréciation et seront interdites en Python " | ||||
"3.7." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:772 | ||||
msgid "" | ||||
"Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " | ||||
"raise a deprecation warning and will be forbidden in Python 3.7." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les séquences d'échappement dans *repl* formées d'un ``'\\'`` et d'une " | ||||
"lettre ASCII lèvent maintenant un avertissement de dépréciation et seront " | ||||
"interdites en Python 3.7." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:777 | ||||
msgid "" | ||||
"Perform the same operation as :func:`sub`, but return a tuple ``(new_string, " | ||||
"number_of_subs_made)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Réalise la même opération que :func:`sub`, mais renvoie un *tuple* " | ||||
"``(nouvelle_chaîne, nombre_de_substitutions_réalisées)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:789 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1541,14 +1628,18 @@ msgid "" | |||
"``'_'``. This is useful if you want to match an arbitrary literal string " | ||||
"that may have regular expression metacharacters in it. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Échappe tous les caractères de *pattern* à l'exception des lettres ASCII, " | ||||
"des nombres et de ``'_'``. Cela est utile si vous voulez valider une " | ||||
"quelconque chaîne littérale qui pourrait contenir des métacaractères " | ||||
"d'expressions rationnelles. Par exemple : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:804 | ||||
msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le caractère ``'_'`` n'est plus échappé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:810 | ||||
msgid "Clear the regular expression cache." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Vide le cache d'expressions rationnelles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:815 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1558,40 +1649,48 @@ msgid "" | |||
"matching. It is never an error if a string contains no match for a " | ||||
"pattern. The error instance has the following additional attributes:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Exception levée quand une chaîne passée à l'une des fonctions ici présentes " | ||||
"n'est pas une expression rationnelle valide (contenant par exemple une " | ||||
"parenthèse non fermée) ou quand d'autres erreurs se produisent durant la " | ||||
"compilation ou l'analyse. Il ne se produit jamais d'erreur si une chaîne ne " | ||||
"contient aucune correspondance pour un motif. Les instances de l'erreur ont " | ||||
"les attributs additionnels suivants :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:823 | ||||
msgid "The unformatted error message." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le message d'erreur non formatté." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:827 | ||||
msgid "The regular expression pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le motif d'expression rationnelle." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:831 | ||||
msgid "The index of *pattern* where compilation failed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "L'index dans *pattern* où la compilation a échoué." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:835 | ||||
msgid "The line corresponding to *pos*." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "La ligne correspondant à *pos*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:839 | ||||
msgid "The column corresponding to *pos*." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "La colonne correspondant à *pos*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:841 | ||||
msgid "Added additional attributes." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ajout des attributs additionnels." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:847 | ||||
msgid "Regular Expression Objects" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Objets d'expressions rationnelles" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:849 | ||||
msgid "" | ||||
"Compiled regular expression objects support the following methods and " | ||||
"attributes:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les expressions rationnelles compilées supportent les méthodes et attributs " | ||||
"suivants :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:854 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1601,6 +1700,11 @@ msgid "" | |||
"pattern; note that this is different from finding a zero-length match at " | ||||
"some point in the string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression " | ||||
"rationnelle trouve une correspondance, et envoie l':ref:`objet de " | ||||
"correspondance <match-objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si aucune position " | ||||
"dans la chaîne ne satisfait le motif ; notez que cela est différent que de " | ||||
"trouver une correspondance vide dans la chaîne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:860 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1610,6 +1714,11 @@ msgid "" | |||
"beginning of the string and at positions just after a newline, but not " | ||||
"necessarily at the index where the search is to start." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le second paramètre *pos* (optionnel) donne l'index dans la chaîne où la " | ||||
"recherche doit débuter ; il vaut ``0`` par défaut. Cela n'est pas " | ||||
"complètement équivalent à un *slicing* sur la chaîne ; le caractère de motif " | ||||
"``'^'`` correspond au début réel de la chaîne et aux positions juste après " | ||||
"un saut de ligne, mais pas nécessairement à l'index où la recherche commence." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:866 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1620,6 +1729,13 @@ msgid "" | |||
"compiled regular expression object, ``rx.search(string, 0, 50)`` is " | ||||
"equivalent to ``rx.search(string[:50], 0)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le paramètre optionnel *endpos* limite la longueur sur laquelle la chaîne " | ||||
"sera analysée ; ce sera comme si la chaîne faisait *endpos* caractères de " | ||||
"long, donc uniquement les caractères de *pos* à ``endpos - 1`` seront " | ||||
"analysés pour trouver une correspondance. Si *endpos* est inférieur à " | ||||
"*pos*, aucune correspondance ne sera trouvée ; dit autrement, avec *rx* une " | ||||
"expression rationnelle compilée, ``rx.search(string, 0, 50)`` est équivalent " | ||||
"à ``rx.search(string[:50], 0)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:881 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1628,18 +1744,26 @@ msgid "" | |||
"Return ``None`` if the string does not match the pattern; note that this is " | ||||
"different from a zero-length match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si zéro caractère ou plus au début de *string* correspondent à cette " | ||||
"expression rationnelle, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-" | ||||
"objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; " | ||||
"notez que cela est différent d'une correspondance vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:886 ../Doc/library/re.rst:904 | ||||
msgid "" | ||||
"The optional *pos* and *endpos* parameters have the same meaning as for the :" | ||||
"meth:`~regex.search` method." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les paramètres optionnels *pos* et *endpos* ont le même sens que pour la " | ||||
"méthode :meth:`~regex.search`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:894 | ||||
msgid "" | ||||
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :meth:`~regex." | ||||
"search` instead (see also :ref:`search-vs-match`)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous voulez une recherche n'importe où dans *string*, utilisez plutôt :" | ||||
"meth:`~regex.search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:900 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1648,10 +1772,14 @@ msgid "" | |||
"string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" | ||||
"length match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si la chaîne *string* entière valide l'expression rationnelle, renvoie l':" | ||||
"ref:`object de correspondance <match-object>` associé. Renvoie ``None`` si " | ||||
"la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela est différent d'une " | ||||
"correspondance vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:918 | ||||
msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Identique à la fonction :func:`split`, en utilisant le motif compilé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:923 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1659,6 +1787,9 @@ msgid "" | |||
"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " | ||||
"region like for :meth:`match`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Similaire à la fonction :func:`findall`, en utilisant le motif compilé, mais " | ||||
"accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent la " | ||||
"région de recherche comme pour :meth:`match`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:930 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1666,14 +1797,17 @@ msgid "" | |||
"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " | ||||
"region like for :meth:`match`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Similaire à la fonction :func:`finditer`, en utilisant le motif compilé, " | ||||
"mais accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent " | ||||
"la région de recherche comme pour :meth:`match`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:937 | ||||
msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:942 | ||||
msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:947 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1681,10 +1815,14 @@ msgid "" | |||
"`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " | ||||
"such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les options de validation de l'expression rationnelle. Il s'agit d'une " | ||||
"combinaison des options données à :func:`compile`, des potentielles options " | ||||
"``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si " | ||||
"le motif est une chaîne Unicode." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:954 | ||||
msgid "The number of capturing groups in the pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le nombre de groupes capturants dans le motif." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:959 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1692,14 +1830,19 @@ msgid "" | |||
"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " | ||||
"the pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un dictionnaire associant les noms de groupes symboliques définis par ``(?" | ||||
"P<id>)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe " | ||||
"symbolique n'est utilisé dans le motif." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:966 | ||||
msgid "The pattern string from which the RE object was compiled." | ||||
msgstr "" | ||||
"La chaîne de motif depuis laquelle l'objet expression rationnelle a été " | ||||
"compilé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:972 | ||||
msgid "Match Objects" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Objets de correspondance" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:974 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1707,10 +1850,15 @@ msgid "" | |||
"match` and :meth:`~regex.search` return ``None`` when there is no match, you " | ||||
"can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les objets de correspondance ont toujours une valeur booléenne ``True``. " | ||||
"Puisque :meth:`~regex.match` et :meth:`~regex.search` renvoient ``None`` " | ||||
"quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu " | ||||
"correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:983 | ||||
msgid "Match objects support the following methods and attributes:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:988 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1720,6 +1868,12 @@ msgid "" | |||
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``" | ||||
"\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie la chaîne obtenue en substituant les séquences d'échappement du " | ||||
"gabarit *template*, comme réalisé par la méthode :meth:`~regex.sub`. Les " | ||||
"séquences comme ``\\n`` sont converties vers les caractères appropriés, et " | ||||
"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées (``" | ||||
"\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes " | ||||
"correspondant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1000 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1735,6 +1889,18 @@ msgid "" | |||
"the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of " | ||||
"the pattern that matched multiple times, the last match is returned." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un ou plus sous-groupes de la correspondance. Si un seul argument " | ||||
"est donné, le résultat est une chaîne simple ; s'il y a plusieurs arguments, " | ||||
"le résultat est un *tuple* comprenant un élément par argument. Sans " | ||||
"arguments, *group1* vaut par défaut zéro (la correspondance entière est " | ||||
"renvoyée). Si un argument *groupN* vaut zéro, l'élément associé sera la " | ||||
"chaîne de correspondance entière ; s'il est dans l'intervalle fermé [1..99], " | ||||
"c'est la correspondance avec le groupe de parenthèses associé. Si un numéro " | ||||
"de groupe est négatif ou supérieur au nombre de groupes définis dans le " | ||||
"motif, une exception :exc:`indexError` est levée. Si un groupe est contenu " | ||||
"dans une partie du motif qui n'a aucune correspondance, l'élément associé " | ||||
"sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a " | ||||
"plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1022 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1743,24 +1909,31 @@ msgid "" | |||
"string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:" | ||||
"`IndexError` exception is raised." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'expression rationnelle utilise la syntaxe ``(?P<name>...)``, les " | ||||
"arguments *groupN* peuvent alors aussi être des chaînes identifiant les " | ||||
"groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée " | ||||
"comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1027 | ||||
msgid "A moderately complicated example:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Un exemple modérément compliqué :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1035 | ||||
msgid "Named groups can also be referred to by their index:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1042 | ||||
msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1051 | ||||
msgid "" | ||||
"This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an " | ||||
"individual group from a match:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un " | ||||
"groupe individuel depuis une correspondance :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1067 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1768,6 +1941,9 @@ msgid "" | |||
"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " | ||||
"groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un *tuple* contenant tous les sous-groupes de la correspondance, de " | ||||
"1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est " | ||||
"utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1071 | ||||
msgid "For example:" | ||||
| | @ -1779,6 +1955,10 @@ msgid "" | |||
"groups might participate in the match. These groups will default to " | ||||
"``None`` unless the *default* argument is given:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si on rend la partie décimale et tout ce qui la suit optionnels, tous les " | ||||
"groupes ne figureront pas dans la correspondance. Ces groupes sans " | ||||
"correspondance vaudront ``None`` sauf si une autre valeur est donnée à " | ||||
"l'argument *default* :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1090 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1786,6 +1966,10 @@ msgid "" | |||
"by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did " | ||||
"not participate in the match; it defaults to ``None``. For example:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un dictionnaire contenant tous les sous-groupes *nommés* de la " | ||||
"correspondance, accessibles par leurs noms. L'argument *default* est " | ||||
"utilisé pour les groupes qui ne figurent pas dans la correspondance ; il " | ||||
"vaut ``None`` par défaut. Par exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1102 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1795,6 +1979,12 @@ msgid "" | |||
"object *m*, and a group *g* that did contribute to the match, the substring " | ||||
"matched by group *g* (equivalent to ``m.group(g)``) is ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie les indices de début et de fin de la sous-chaîne correspondant au " | ||||
"groupe *group* ; *group* vaut par défaut zéro (pour récupérer les indices de " | ||||
"la correspondance complète). Renvoie ``-1`` si *group* existe mais ne figure " | ||||
"pas dans la correspondance. Pour un objet de correspondance *m*, et un " | ||||
"groupe *g* qui y figure, la sous-chaîne correspondant au groupe *g* " | ||||
"(équivalente à ``m.group(g)``) est : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1110 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1803,10 +1993,15 @@ msgid "" | |||
"start(0)`` is 1, ``m.end(0)`` is 2, ``m.start(1)`` and ``m.end(1)`` are both " | ||||
"2, and ``m.start(2)`` raises an :exc:`IndexError` exception." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que ``m.start(group)`` sera égal à ``m.end(group)`` si *group* " | ||||
"correspond à une chaîne vide. Par exemple, après ``m = re.search('b(c?)', " | ||||
"'cba')``, ``m.start(0)`` vaut 1, ``m.end(0)`` vaut 2, ``m.start(1)`` et ``m." | ||||
"end(1)`` valent tous deux 2, et ``m.start(2)`` lève une exception :exc:" | ||||
"`IndexError`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1115 | ||||
msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Un exemple qui supprimera *remove_this* d'une adresse email :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1125 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1814,6 +2009,10 @@ msgid "" | |||
"that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. " | ||||
"*group* defaults to zero, the entire match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour un objet de correspondance *m*, renvoie le *tuple* ``(m.start(group), m." | ||||
"end(group))``. Notez que si *group* ne figure pas dans la correspondance, " | ||||
"``(-1, -1)`` est renvoyé. *group* vaut par défaut zéro, pour la " | ||||
"correspondance entière." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1132 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1821,6 +2020,10 @@ msgid "" | |||
"`~regex.match` method of a :ref:`regex object <re-objects>`. This is the " | ||||
"index into the string at which the RE engine started looking for a match." | ||||
msgstr "" | ||||
"La valeur de *pos* qui a été passée à la méthode :meth:`~regex.search` ou :" | ||||
"meth:`~regex.match` d'un :ref:`objet expression rationnelle <re-objects>`. " | ||||
"C'est l'index dans la chaîne à partir duquel le moteur d'expressions " | ||||
"rationnelles recherche une correspondance." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1139 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1828,6 +2031,10 @@ msgid "" | |||
"`~regex.match` method of a :ref:`regex object <re-objects>`. This is the " | ||||
"index into the string beyond which the RE engine will not go." | ||||
msgstr "" | ||||
"La valeur de *endpos* qui a été passée à la méthode :meth:`~regex.search` " | ||||
"ou :meth:`~regex.match` d'un :ref:`objet expression rationnelle <re-" | ||||
"objects>`. C'est l'index dans la chaîne que le moteur d'expressions " | ||||
"rationnelles ne dépassera pas." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1146 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1837,36 +2044,47 @@ msgid "" | |||
"``'ab'``, while the expression ``(a)(b)`` will have ``lastindex == 2``, if " | ||||
"applied to the same string." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'index entier du dernier groupe de capture validé, ou ``None`` si aucun " | ||||
"groupe ne correspondait. Par exemple, les expressions ``(a)b``, ``((a)(b))`` " | ||||
"et ``((ab))`` auront un ``lastindex == 1`` si appliquées à la chaîne " | ||||
"``'ab'``, alors que l'expression ``(a)(b)`` aura un ``lastindex == 2`` si " | ||||
"appliquée à la même chaîne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1155 | ||||
msgid "" | ||||
"The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group " | ||||
"didn't have a name, or if no group was matched at all." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le nom du dernier groupe capturant validé, ou ``None`` si le groupe n'a pas " | ||||
"de nom, ou si aucun groupe ne correspondait." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1161 | ||||
msgid "" | ||||
"The regular expression object whose :meth:`~regex.match` or :meth:`~regex." | ||||
"search` method produced this match instance." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'expression rationnelle dont la méthode :meth:`~regex.match` ou :meth:" | ||||
"`~regex.search` a produit cet objet de correspondance." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1167 | ||||
msgid "The string passed to :meth:`~regex.match` or :meth:`~regex.search`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "La chaîne passée à :meth:`~regex.match` ou :meth:`~regex.search`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1173 | ||||
msgid "Regular Expression Examples" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Exemples d'expressions rationnelles" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1177 | ||||
msgid "Checking for a Pair" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Rechercher une paire" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1179 | ||||
msgid "" | ||||
"In this example, we'll use the following helper function to display match " | ||||
"objects a little more gracefully:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans cet exemple, nous utiliserons cette fonction de facilité pour afficher " | ||||
"les objets de correspondance sous une meilleure forme :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1189 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1875,10 +2093,18 @@ msgid "" | |||
"ace, \"k\" for king, \"q\" for queen, \"j\" for jack, \"t\" for 10, and " | ||||
"\"2\" through \"9\" representing the card with that value." | ||||
msgstr "" | ||||
"Supposez que vous écriviez un jeu de poker où la main d'un joueur est " | ||||
"représentée par une chaîne de 5 caractères avec chaque caractère " | ||||
"représentant une carte, \"a\" pour l'as, \"k\" pour le roi (*king*), \"q\" " | ||||
"pour la reine (*queen*), \"j\" pour le valet (*jack*), \"t\" pour 10 " | ||||
"(*ten*), et les caractères de \"2\" à \"9\" représentant les cartes avec ces " | ||||
"valeurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1194 | ||||
msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour vérifier qu'une chaîne donnée est une main valide, on pourrait faire " | ||||
"comme suit :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1204 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1886,16 +2112,22 @@ msgid "" | |||
"cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences " | ||||
"as such:" | ||||
msgstr "" | ||||
"La dernière main, ``\"727ak\"``, contenait une paire, deux cartes de la même " | ||||
"valeur. Pour valider cela avec une expression rationnelle, on pourrait " | ||||
"utiliser des références arrière comme :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1214 | ||||
msgid "" | ||||
"To find out what card the pair consists of, one could use the :meth:`~match." | ||||
"group` method of the match object in the following manner:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour trouver de quelle carte est composée la paire, on pourrait utiliser la " | ||||
"méthode :meth:`~match.group` de l'objet de correspondance de la manière " | ||||
"suivante :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1234 | ||||
msgid "Simulating scanf()" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Simuler scanf()" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1238 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1905,14 +2137,19 @@ msgid "" | |||
"equivalent mappings between :c:func:`scanf` format tokens and regular " | ||||
"expressions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Python n'a actuellement pas d'équivalent à la fonction C :c:func:`scanf`. " | ||||
"Les expressions rationnelles sont généralement plus puissantes, mais aussi " | ||||
"plus verbeuses, que les chaînes de format :c:func:`scanf`. Le tableau " | ||||
"suivant présente des expressions rationnelles plus ou moins équivalentes aux " | ||||
"éléments de formats de :c:func:`scanf`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1245 | ||||
msgid ":c:func:`scanf` Token" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Élément de :c:func:`scanf`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1245 | ||||
msgid "Regular Expression" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Expression rationnelle" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1247 | ||||
msgid "``%c``" | ||||
| | @ -1989,18 +2226,19 @@ msgstr "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``" | |||
#: ../Doc/library/re.rst:1266 | ||||
msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour extraire le nom de fichier et les nombres depuis une chaîne comme : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1270 | ||||
msgid "you would use a :c:func:`scanf` format like ::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "vous utiliseriez un format :c:func:`scanf` comme : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1274 | ||||
msgid "The equivalent regular expression would be ::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "L'expression rationnelle équivalente serait : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1282 | ||||
msgid "search() vs. match()" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "search() vs. match()" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1286 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2009,6 +2247,10 @@ msgid "" | |||
"the string, while :func:`re.search` checks for a match anywhere in the " | ||||
"string (this is what Perl does by default)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Python offre deux opérations primitives basées sur les expressions " | ||||
"rationnelles : :func:`re.match` cherche une correspondance uniquement au " | ||||
"début de la chaîne, tandis que :func:`re.search` en recherche une n'importe " | ||||
"où dans la chaîne (ce que fait Perl par défaut)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1291 | ||||
msgid "For example::" | ||||
| | @ -2019,6 +2261,8 @@ msgid "" | |||
"Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` " | ||||
"to restrict the match at the beginning of the string::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les expressions rationnelles commençant par ``'^'`` peuvent être utilisées " | ||||
"avec :func:`search` pour restreindre la recherche au début de la chaîne : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1305 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2026,10 +2270,13 @@ msgid "" | |||
"the beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular " | ||||
"expression beginning with ``'^'`` will match at the beginning of each line." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez cependant qu'en mode :const:`MULTILINE`, :func:`match`ne recherche " | ||||
"qu'au début de la chaîne, alors que :func:`search` avec une expression " | ||||
"rationnelle commençant par ``'^'`` recherchera au début de chaque ligne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1315 | ||||
msgid "Making a Phonebook" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Construire un répertoire téléphonique" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1317 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2038,18 +2285,27 @@ msgid "" | |||
"that can be easily read and modified by Python as demonstrated in the " | ||||
"following example that creates a phonebook." | ||||
msgstr "" | ||||
":func:`split` découpe une chaîne en une liste délimitée par le motif donné. " | ||||
"La méthode est inestimable pour convertir des données textuelles vers des " | ||||
"structures de données qui peuvent être lues et modifiées par Python comme " | ||||
"démontré dans l'exemple suivant qui crée un répertoire téléphonique." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1322 | ||||
msgid "" | ||||
"First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are " | ||||
"using triple-quoted string syntax:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Premièrement, voici l'entrée. Elle provient normalement d'un fichier, nous " | ||||
"utilisons ici une chaîne à guillemets triples :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1333 | ||||
msgid "" | ||||
"The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string " | ||||
"into a list with each nonempty line having its own entry:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les entrées sont séparées par un saut de ligne ou plus. Nous convertissons " | ||||
"maintenant la chaîne en une liste où chaque ligne non vide aura sa propre " | ||||
"entrée :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1346 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2057,6 +2313,10 @@ msgid "" | |||
"number, and address. We use the ``maxsplit`` parameter of :func:`split` " | ||||
"because the address has spaces, our splitting pattern, in it:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Finalement, on sépare chaque entrée en une liste avec prénom, nom, numéro de " | ||||
"téléphone et adresse. Nous utilisons le paramètre ``maxsplit`` de :func:" | ||||
"`split` parce que l'adresse contient des espaces, qui sont notre motif de " | ||||
"séparation :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1359 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2064,10 +2324,13 @@ msgid "" | |||
"not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could " | ||||
"separate the house number from the street name:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le motif ``:?`` trouve les deux points derrière le nom de famille, pour " | ||||
"qu'ils n'apparaissent pas dans la liste résultante. Avec un ``maxsplit`` de " | ||||
"``4``, nous pourrions séparer le numéro du nom de la rue." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1374 | ||||
msgid "Text Munging" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Mélanger les lettres des mots" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1376 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2076,10 +2339,14 @@ msgid "" | |||
"function to \"munge\" text, or randomize the order of all the characters in " | ||||
"each word of a sentence except for the first and last characters::" | ||||
msgstr "" | ||||
":func:`sub` remplace toutes les occurrences d'un motif par une chaîne ou le " | ||||
"résultat d'une fonction. Cet exemple le montre, en utilisant :func:`sub` " | ||||
"avec une fonction qui mélange aléatoirement les caractères de chaque mot " | ||||
"dans une phrase (à l'exception des premiers et derniers caractères) : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1393 | ||||
msgid "Finding all Adverbs" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Trouver tous les adverbes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1395 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2088,10 +2355,14 @@ msgid "" | |||
"find all of the adverbs in some text, he or she might use :func:`findall` in " | ||||
"the following manner:" | ||||
msgstr "" | ||||
":func:`findall` trouve *toutes* les occurrences d'un motif, pas juste la " | ||||
"première comme le fait :func:`search`. Par exemple, si un(e) écrivain(e) " | ||||
"voulait trouver tous les adverbes dans un texte, il/elle devrait utiliser :" | ||||
"func:`findall` de la manière suivante :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1406 | ||||
msgid "Finding all Adverbs and their Positions" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Trouver tous les adverbes et leurs positions" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1408 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2102,10 +2373,16 @@ msgid "" | |||
"positions* in some text, he or she would use :func:`finditer` in the " | ||||
"following manner:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour obtenir plus d'informations sur les correspondances que juste le texte " | ||||
"trouvé, :func:`finditer` est utile en fournissant des :ref:`objets de " | ||||
"correspondance <match-objects>` plutôt que des chaînes. En continuant avec " | ||||
"le précédent exemple, si l'écrivain(e) voulait trouver tous les adverbes *et " | ||||
"leurs positions* dans un texte, il/elle utiliserait :func:`finditer` de la " | ||||
"manière suivante :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1422 | ||||
msgid "Raw String Notation" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Notation brutes de chaînes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1424 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2114,6 +2391,11 @@ msgid "" | |||
"prefixed with another one to escape it. For example, the two following " | ||||
"lines of code are functionally identical:" | ||||
msgstr "" | ||||
"La notation brute de chaînes (``r\"text\"``) garde saines les expressions " | ||||
"rationnelles. Sans elle, chaque *backslash* (``'\\'``) dans une expression " | ||||
"rationnelle devrait être préfixé d'un autre *backslash* pour l'échapper. " | ||||
"Par exemple, les deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement " | ||||
"identiques :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1434 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2122,10 +2404,14 @@ msgid "" | |||
"Without raw string notation, one must use ``\"\\\\\\\\\"``, making the " | ||||
"following lines of code functionally identical:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour rechercher un *backslash* littéral, il faut l'échapper dans " | ||||
"l'expression rationnelle. Avec la notation brute, cela signifie ``r\"\\\\" | ||||
"\"``. Sans elle, il faudrait utiliser ``\"\\\\\\\\\"``, faisant que les " | ||||
"deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement identiques :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1446 | ||||
msgid "Writing a Tokenizer" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Écrire un analyseur lexical" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1448 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2133,6 +2419,10 @@ msgid "" | |||
"analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful " | ||||
"first step in writing a compiler or interpreter." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un `analyseur lexical ou scanner <https://en.wikipedia.org/wiki/" | ||||
"Lexical_analysis>`_ analyse une chaîne pour catégoriser les groupes de " | ||||
"caractères. C'est une première étape utile dans l'écriture d'un compilateur " | ||||
"ou d'un interpréteur." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1452 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2140,7 +2430,10 @@ msgid "" | |||
"is to combine those into a single master regular expression and to loop over " | ||||
"successive matches::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les catégories de texte sont spécifiées par des expressions rationnelles. " | ||||
"La technique est de les combiner dans une unique expression rationnelle " | ||||
"maîtresse, et de boucler sur les correspondances successives : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1502 | ||||
msgid "The tokenizer produces the following output::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "L'analyseur produit la sortie suivante : ::" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue