forked from AFPy/python-docs-fr
Poursuite de la traduction + corrections
This commit is contained in:
parent 550b1de73c
commit 464c7acf4a
1 changed files with 38 additions and 12 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 23:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 22:48+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Lowic Mangin <louis.gabriel@orange.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -304,7 +304,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le module *unittest* est utilisable depuis la ligne de commande pour " | ||||
"exécuter des tests à partir de modules, de classes ou même de méthodes de " | ||||
"test individuelles: ::" | ||||
"test individuelles : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:167 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "Test modules can be specified by file path as well::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les modules de test peuvent également être spécifiés par un chemin de " | ||||
"fichier: ::" | ||||
"fichier : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:174 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -329,10 +329,10 @@ msgid "" | |||
"importable as a module you should execute the file directly instead." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonctionnalité permet d'utiliser la complétion de l'interpréteur de " | ||||
"commandes pour spécifier le module de test. Le chemin est converti en nom de " | ||||
"module en supprimant le '.py' et en convertissant les séparateurs de chemin " | ||||
"en '.'. Si vous voulez exécuter un fichier test qui n'est pas importable en " | ||||
"tant que module, exécutez directement le fichier." | ||||
"commandes système *shell* pour spécifier le module de test. Le chemin est " | ||||
"converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les " | ||||
"séparateurs de chemin en '.'. Si vous voulez exécuter un fichier test qui " | ||||
"n'est pas importable en tant que module, exécutez directement le fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:180 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:198 | ||||
msgid "Command-line options" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Options de la ligne de commande" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:200 | ||||
msgid ":program:`unittest` supports these command-line options:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le programme : `unittest` gère ces options de la ligne de commande :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:206 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -377,6 +377,10 @@ msgid "" | |||
"run. Output during a passing test is discarded. Output is echoed normally on " | ||||
"test fail or error and is added to the failure messages." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les flux de sortie et d'erreur standard sont mis en mémoire tampon pendant " | ||||
"l'exécution des tests. Les résultats d'un test réussi ne sont pas pris en " | ||||
"compte. Un test en échec ou en erreur est affiché sur la sortie et est " | ||||
"ajouté aux messages d'erreur." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:212 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -384,15 +388,22 @@ msgid "" | |||
"then reports all the results so far. A second :kbd:`Control-C` raises the " | ||||
"normal :exc:`KeyboardInterrupt` exception." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utiliser :kbd:`Control-C` pendant l'exécution des tests attend que le test " | ||||
"en cours se termine, puis affiche tous les résultats obtenus jusqu'ici. Une " | ||||
"seconde utilisation de :kbd:`Control-C` provoque l'exception normale :exc:" | ||||
"`KeyboardInterrupt`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:216 | ||||
msgid "" | ||||
"See `Signal Handling`_ for the functions that provide this functionality." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir `Signal Handling`_ pour les fonctions qui utilisent cette " | ||||
"fonctionnalité." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:220 | ||||
msgid "Stop the test run on the first error or failure." | ||||
msgstr "" | ||||
"Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou défaillance." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:224 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -400,6 +411,10 @@ msgid "" | |||
"option may be used multiple times, in which case all test cases that match " | ||||
"of the given patterns are included." | ||||
msgstr "" | ||||
"Exécute uniquement les méthodes de test et les classes qui correspondent au " | ||||
"motif ou à la chaîne de caractères. Cette option peut être utilisée " | ||||
"plusieurs fois, auquel cas tous les cas de test qui correspondent aux motifs " | ||||
"donnés sont inclus." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:228 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -407,12 +422,17 @@ msgid "" | |||
"test name using :meth:`fnmatch.fnmatchcase`; otherwise simple case-sensitive " | ||||
"substring matching is used." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les motifs qui contiennent un caractère de remplacement (``*``) sont " | ||||
"comparés au nom du test en utilisant :meth:`fnmatch.fnmatchcase` ; sinon, " | ||||
"une recherche simple de sous chaîne respectant la casse est faite." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:232 | ||||
msgid "" | ||||
"Patterns are matched against the fully qualified test method name as " | ||||
"imported by the test loader." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les motifs sont comparés au nom de la méthode de test complètement qualifiée " | ||||
"tel qu'importé par le chargeur de test." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:235 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -420,28 +440,34 @@ msgid "" | |||
"``bar_tests.SomeTest.test_foo``, but not ``bar_tests.FooTest." | ||||
"test_something``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple, ``-k machin`` retient les tests ``machin_tests.UnTest." | ||||
"test_untruc``, ``truc_tests.UnTest.test_machin``, mais pas ``truc_tests." | ||||
"MachinTest.test_untruc``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:240 | ||||
msgid "Show local variables in tracebacks." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Affiche les variables locales dans les traces d'appels." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:242 | ||||
msgid "The command-line options ``-b``, ``-c`` and ``-f`` were added." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les options de ligne de commande ``-b``, ``-c`` et ``-f`` ont été ajoutées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:245 | ||||
msgid "The command-line option ``--locals``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ajout de l'option de ligne de commande ``--locals``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:248 | ||||
msgid "The command-line option ``-k``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ajout de l'option de ligne de commande ``-k``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:251 | ||||
msgid "" | ||||
"The command line can also be used for test discovery, for running all of the " | ||||
"tests in a project or just a subset." | ||||
msgstr "" | ||||
"La ligne de commande peut également être utilisée pour découvrir les tests, " | ||||
"pour exécuter tous les tests dans un projet ou juste un sous-ensemble." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:258 | ||||
msgid "Test Discovery" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue