forked from AFPy/python-docs-fr
tutorial/controlflow.po (#940)
This commit is contained in:
parent d5b9b798ba
commit 45032510d7
1 changed files with 79 additions and 17 deletions
| | @ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 12:28+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 13:28+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -20,7 +20,6 @@ msgid "More Control Flow Tools" | |||
msgstr "D'autres outils de contrôle de flux" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:7 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Besides the :keyword:`while` statement just introduced, Python uses the " | ||||
"usual flow control statements known from other languages, with some twists." | ||||
| | @ -75,8 +74,8 @@ msgstr "" | |||
"l'utilisateur la possibilité de définir le pas d'itération et la condition " | ||||
"de fin (comme en C), l'instruction :keyword:`!for` en Python itère sur les " | ||||
"éléments d'une séquence (qui peut être une liste, une chaîne de " | ||||
"caractères...), dans l'ordre dans lequel ils apparaissent dans la séquence. " | ||||
"Par exemple ::" | ||||
"caractères…), dans l'ordre dans lequel ils apparaissent dans la séquence. " | ||||
"Par exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:69 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -84,6 +83,10 @@ msgid "" | |||
"can be tricky to get right. Instead, it is usually more straight-forward to " | ||||
"loop over a copy of the collection or to create a new collection::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le code qui modifie une collection tout en itérant sur cette même collection " | ||||
"peut être délicat à mettre en place. Au lieu de cela, il est généralement " | ||||
"plus simple de boucler sur une copie de la collection ou de créer une " | ||||
"nouvelle collection ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:88 | ||||
msgid "The :func:`range` Function" | ||||
| | @ -150,12 +153,12 @@ msgid "" | |||
"keyword:`for` statement is such a construct, while an example of function " | ||||
"that takes an iterable is :func:`sum`::" | ||||
msgstr "" | ||||
"On appelle de tels objets des :term:`iterable`, c'est à dire des objets qui " | ||||
"On appelle de tels objets des :term:`iterable`, c'est-à-dire des objets qui " | ||||
"conviennent à des *iterateurs*, des fonctions ou constructions qui " | ||||
"s'attendent à quelque chose duquel ils peuvent tirer des éléments, " | ||||
"successivement, jusqu'à épuisement. On a vu que l'instruction :keyword:`for` " | ||||
"est une de ces constructions. La fonction :func:`sum` prend un itérable en " | ||||
"paramètre." | ||||
"est une de ces constructions, par exemple la fonction :func:`sum` prend un " | ||||
"itérable en paramètre. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:151 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -172,6 +175,8 @@ msgid "" | |||
"In chapter :ref:`tut-structures`, we will discuss in more detail about :func:" | ||||
"`list`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans le chapitre :ref:`tut-structures`, nous discuterons plus en détail sur :" | ||||
"func:`list`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:164 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -309,8 +314,8 @@ msgstr "" | |||
"la section :ref:`tut-docstrings` pour en savoir plus). Il existe des outils " | ||||
"qui utilisent ces chaînes de documentation pour générer automatiquement une " | ||||
"documentation en ligne ou imprimée, ou pour permettre à l'utilisateur de " | ||||
"naviguer de façon interactive dans le code ; prenez-en l'habitude, c'est une " | ||||
"bonne pratique que de documenter le code que vous écrivez !" | ||||
"naviguer de façon interactive dans le code ; prenez-en l'habitude, c'est une " | ||||
"bonne pratique que de documenter le code que vous écrivez." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:283 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -507,7 +512,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:410 | ||||
msgid "will print ``5``." | ||||
msgstr "Affiche ``5``." | ||||
msgstr "affiche ``5``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:412 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:531 | ||||
msgid "Special parameters" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Paramètres spéciaux" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:533 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -628,10 +633,16 @@ msgid "" | |||
"at the function definition to determine if items are passed by position, by " | ||||
"position or keyword, or by keyword." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par défaut, les arguments peuvent être passés à une fonction Python par " | ||||
"position, ou explicitement par mot-clé. Pour la lisibilité et la " | ||||
"performance, il est logique de restreindre la façon dont les arguments " | ||||
"peuvent être transmis afin qu'un développeur n'ait qu'à regarder la " | ||||
"définition de la fonction pour déterminer si les éléments sont transmis par " | ||||
"position seule, par position ou par mot-clé, ou par mot-clé seul." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:539 | ||||
msgid "A function definition may look like:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Voici à quoi ressemble une définition de fonction :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:550 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -640,6 +651,10 @@ msgid "" | |||
"only, positional-or-keyword, and keyword-only. Keyword parameters are also " | ||||
"referred to as named parameters." | ||||
msgstr "" | ||||
"où ``/`` et ``*`` sont facultatifs. S'ils sont utilisés, ces symboles " | ||||
"indiquent par quel type de paramètre un argument peut être transmis à la " | ||||
"fonction : position seule, position ou mot-clé, et mot-clé seul. Les " | ||||
"paramètres par mot-clé sont aussi appelés paramètres nommés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:557 | ||||
msgid "Positional-or-Keyword Arguments" | ||||
| | @ -650,6 +665,8 @@ msgid "" | |||
"If ``/`` and ``*`` are not present in the function definition, arguments may " | ||||
"be passed to a function by position or by keyword." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si ``/`` et ``*`` ne sont pas présents dans la définition de fonction, les " | ||||
"arguments peuvent être passés à une fonction par position ou par mot-clé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:564 | ||||
msgid "Positional-Only Parameters" | ||||
| | @ -665,12 +682,20 @@ msgid "" | |||
"parameters. If there is no ``/`` in the function definition, there are no " | ||||
"positional-only parameters." | ||||
msgstr "" | ||||
"En y regardant de plus près, il est possible de marquer certains paramètres " | ||||
"comme *positionnels*. S'ils sont marqués comme *positionnels*, l'ordre des " | ||||
"paramètres est important, et les paramètres ne peuvent pas être transmis par " | ||||
"mot-clé. Les paramètres uniquement positionnels sont placés avant un ``/``. " | ||||
"Le ``/`` est utilisé pour séparer logiquement les paramètres positionnels " | ||||
"seulement du reste des paramètres. S'il n'y a pas de ``/`` dans la " | ||||
"définition de fonction, il n'y a pas de paramètres positionnels." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:574 | ||||
msgid "" | ||||
"Parameters following the ``/`` may be *positional-or-keyword* or *keyword-" | ||||
"only*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les paramètres suivant le ``/``` peuvent être *positionnels* ou *nommés*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:578 | ||||
msgid "Keyword-Only Arguments" | ||||
| | @ -682,16 +707,21 @@ msgid "" | |||
"passed by keyword argument, place an ``*`` in the arguments list just before " | ||||
"the first *keyword-only* parameter." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour marquer les paramètres comme *nommés*, indiquant que les paramètres " | ||||
"doivent être passés avec l'argument comme mot-clé, placez un ``*`` dans la " | ||||
"liste des arguments juste avant le premier paramètre *nommé*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:586 | ||||
msgid "Function Examples" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Exemples de fonctions" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:588 | ||||
msgid "" | ||||
"Consider the following example function definitions paying close attention " | ||||
"to the markers ``/`` and ``*``::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Considérons l'exemple suivant de définitions de fonctions en portant une " | ||||
"attention particulière aux marqueurs ``/`` et ``*`` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:604 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -699,24 +729,33 @@ msgid "" | |||
"places no restrictions on the calling convention and arguments may be passed " | ||||
"by position or keyword::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La première définition de fonction, ``standard_arg``, la forme la plus " | ||||
"familière, n'impose aucune restriction sur la convention d'appel et les " | ||||
"arguments peuvent être passés par position ou par mot-clé ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:614 | ||||
msgid "" | ||||
"The second function ``pos_only_arg`` is restricted to only use positional " | ||||
"parameters as there is a ``/`` in the function definition::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La deuxième fonction ``pos_only_arg`` restreint le passage des arguments par " | ||||
"position car il y a un ``/`` dans la définition de fonction ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:625 | ||||
msgid "" | ||||
"The third function ``kwd_only_args`` only allows keyword arguments as " | ||||
"indicated by a ``*`` in the function definition::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La troisième fonction ``kwd_only_args`` n'autorise que les arguments nommés " | ||||
"comme l'indique le ``*`` dans la définition de fonction ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:636 | ||||
msgid "" | ||||
"And the last uses all three calling conventions in the same function " | ||||
"definition::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Et la dernière utilise les trois conventions d'appel dans la même définition " | ||||
"de fonction ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:656 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -724,12 +763,17 @@ msgid "" | |||
"between the positional argument ``name`` and ``**kwds`` which has ``name`` " | ||||
"as a key::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Enfin, considérons cette définition de fonction qui a une collision " | ||||
"potentielle entre l'argument positionnel ``name`` et ``**kwds`` qui a " | ||||
"``name`` comme mot-clé ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:661 | ||||
msgid "" | ||||
"There is no possible call that will make it return ``True`` as the keyword " | ||||
"``'name'`` will always to bind to the first parameter. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il n'y a pas d'appel possible qui renvoie ``True`` car le mot-clé ``'name'`` " | ||||
"est toujours lié au premier paramètre. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:670 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -737,26 +781,33 @@ msgid "" | |||
"``name`` as a positional argument and ``'name'`` as a key in the keyword " | ||||
"arguments::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Mais en utilisant ``/`` (arguments positionnels seulement), c'est possible " | ||||
"puisqu'il permet d'utiliser ``name`` comme argument positionnel et " | ||||
"``'name'`` comme mot-clé dans les arguments nommés ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:677 | ||||
msgid "" | ||||
"In other words, the names of positional-only parameters can be used in " | ||||
"``**kwds`` without ambiguity." | ||||
msgstr "" | ||||
"En d'autres termes, les noms des paramètres seulement positionnels peuvent " | ||||
"être utilisés sans ambiguïté dans ``**kwds``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:682 | ||||
msgid "Recap" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Récapitulatif" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:684 | ||||
msgid "" | ||||
"The use case will determine which parameters to use in the function " | ||||
"definition::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le cas d'utilisation détermine les paramètres à utiliser dans la définition " | ||||
"de fonction ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:688 | ||||
msgid "As guidance:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Quelques conseils :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:690 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -766,6 +817,11 @@ msgid "" | |||
"is called or if you need to take some positional parameters and arbitrary " | ||||
"keywords." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utilisez les paramètres positionnels si vous voulez que le nom des " | ||||
"paramètres soit masqué à l'utilisateur. Ceci est utile lorsque les noms de " | ||||
"paramètres n'ont pas de signification réelle, si vous voulez faire respecter " | ||||
"l'ordre des arguments lorsque la fonction est appelée ou si vous avez besoin " | ||||
"de prendre certains paramètres positionnels et mots-clés arbitraires." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:695 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -773,12 +829,18 @@ msgid "" | |||
"understandable by being explicit with names or you want to prevent users " | ||||
"relying on the position of the argument being passed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utilisez les paramètres nommés lorsque les noms ont un sens et que la " | ||||
"définition de la fonction est plus compréhensible avec des noms explicites " | ||||
"ou si vous voulez empêcher les utilisateurs de se fier à la position de " | ||||
"l'argument qui est passé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:698 | ||||
msgid "" | ||||
"For an API, use positional-only to prevent breaking API changes if the " | ||||
"parameter's name is modified in the future." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans le cas d'une API, utilisez les paramètres seulement positionnels pour " | ||||
"éviter de casser l'API si le nom du paramètre est modifié dans l'avenir." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:704 | ||||
msgid "Arbitrary Argument Lists" | ||||
| | @ -807,7 +869,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, " | ||||
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé " | ||||
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom." | ||||
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:735 | ||||
msgid "Unpacking Argument Lists" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue