forked from AFPy/python-docs-fr
revue du glossaire - fuzzies
This commit is contained in:
parent 6c6617b0ea
commit 25448932ff
1 changed files with 53 additions and 43 deletions
96 glossary.po
96
glossary.po | | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 16:03+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -329,15 +329,14 @@ msgid "attribute" | |||
msgstr "attribut" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:139 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A value associated with an object which is usually referenced by name using " | ||||
"dotted expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it " | ||||
"would be referenced as *o.a*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valeur associée à un objet et désignée par son nom via une notation " | ||||
"utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un attribut *a*, " | ||||
"il sera référencé par *o.a*." | ||||
"Valeur associée à un objet et habituellement désignée par son nom *via* une " | ||||
"notation utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un " | ||||
"attribut *a*, cet attribut est référencé par *o.a*." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:144 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -347,6 +346,11 @@ msgid "" | |||
"using a dotted expression, and would instead need to be retrieved with :func:" | ||||
"`getattr`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est possible de donner à un objet un attribut dont le nom n'est pas un " | ||||
"identifiant tel que défini pour les :ref:`identifiers`, par exemple en " | ||||
"utilisant :func:`setattr`, si l'objet le permet. Un tel attribut ne sera pas " | ||||
"accessible à l'aide d'une expression pointée et on devra y accéder avec :" | ||||
"func:`getattr`." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:149 | ||||
msgid "awaitable" | ||||
| | @ -446,12 +450,13 @@ msgid "" | |||
"with binary data; these include compression, saving to a binary file, and " | ||||
"sending over a socket." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un objet gérant les :ref:`bufferobjects` et pouvant exporter un tampon " | ||||
"(*buffer* en anglais) C-:term:`contiguous`. Cela inclut les objets :class:" | ||||
"`bytes`, :class:`bytearray` et :class:`array.array`, ainsi que beaucoup " | ||||
"d'objets :class:`memoryview`. Les objets bytes-compatibles peuvent être " | ||||
"utilisés pour diverses opérations sur des données binaires, comme la " | ||||
"compression, la sauvegarde dans un fichier binaire ou l'envoi sur le réseau." | ||||
"Un objet gérant le :ref:`protocole tampon <bufferobjects>` et pouvant " | ||||
"exporter un tampon (*buffer* en anglais) C-:term:`contigu <contiguous>`. " | ||||
"Cela inclut les objets :class:`bytes`, :class:`bytearray` et :class:`array." | ||||
"array`, ainsi que beaucoup d'objets :class:`memoryview`. Les objets octets-" | ||||
"compatibles peuvent être utilisés pour diverses opérations sur des données " | ||||
"binaires, comme la compression, la sauvegarde dans un fichier binaire ou " | ||||
"l'envoi sur le réseau." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:190 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -467,8 +472,8 @@ msgstr "" | |||
"like objects*. Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` " | ||||
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de " | ||||
"travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables " | ||||
"(*\"read-only bytes-like objects\"*), par exemple :class:`bytes` ou :class:" | ||||
"`memoryview` d'un objet :class:`byte`." | ||||
"(« *objets octets-compatibles en lecture seule* »), par exemple des :class:" | ||||
"`bytes` ou des :class:`memoryview` d'un objet :class:`bytes`." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:198 | ||||
msgid "bytecode" | ||||
| | @ -504,15 +509,16 @@ msgstr "" | |||
"instructions du code intermédiaire." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:212 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "callable" | ||||
msgstr "fonction de rappel" | ||||
msgstr "appelable (*callable*)" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:214 | ||||
msgid "" | ||||
"A callable is an object that can be called, possibly with a set of arguments " | ||||
"(see :term:`argument`), with the following syntax::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un appelable est un objet qui peut être appelé, éventuellement avec un " | ||||
"ensemble d'arguments (voir :term:`argument`), avec la syntaxe suivante ::" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:219 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -520,16 +526,21 @@ msgid "" | |||
"instance of a class that implements the :meth:`~object.__call__` method is " | ||||
"also a callable." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une :term:`fonction <function>`, et par extension une :term:`méthode " | ||||
"<method>`, est un appelable. Une instance d'une classe qui implémente la " | ||||
"méthode :meth:`~object.__call__` est également un appelable." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:222 | ||||
msgid "callback" | ||||
msgstr "fonction de rappel" | ||||
msgstr "fonction de rappel (*callback*)" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:224 | ||||
msgid "" | ||||
"A subroutine function which is passed as an argument to be executed at some " | ||||
"point in the future." | ||||
msgstr "Une sous-fonction passée en argument pour être exécutée plus tard." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une fonction (classique, par opposition à une coroutine) passée en argument " | ||||
"pour être exécutée plus tard." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:226 | ||||
msgid "class" | ||||
| | @ -788,8 +799,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Écriture concise pour traiter tout ou partie des éléments d'un itérable et " | ||||
"renvoyer un dictionnaire contenant les résultats. ``results = {n: n ** 2 for " | ||||
"n in range(10)}`` génère un dictionnaire contenant des clés ``n`` liée à " | ||||
"leur valeurs ``n ** 2``. Voir :ref:`comprehensions`." | ||||
"n in range(10)}`` génère un dictionnaire contenant des clés ``n`` liées à " | ||||
"leurs valeurs ``n ** 2``. Voir :ref:`compréhensions <comprehensions>`." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:338 | ||||
msgid "dictionary view" | ||||
| | @ -811,7 +822,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: glossary.rst:346 | ||||
msgid "docstring" | ||||
msgstr "*docstring* (chaîne de documentation)" | ||||
msgstr "chaîne de documentation (*docstring*)" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:348 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -829,7 +840,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: glossary.rst:354 | ||||
msgid "duck-typing" | ||||
msgstr "duck-typing" | ||||
msgstr "typage canard (*duck-typing*)" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:356 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1299,7 +1310,6 @@ msgstr "" | |||
"machines ayant plusieurs processeurs." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:551 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"However, some extension modules, either standard or third-party, are " | ||||
"designed so as to release the GIL when doing computationally intensive tasks " | ||||
| | @ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "" | |||
"Cependant, certains modules d'extension, standards ou non, sont conçus de " | ||||
"manière à libérer le GIL lorsqu'ils effectuent des tâches lourdes tel que la " | ||||
"compression ou le hachage. De la même manière, le GIL est toujours libéré " | ||||
"lors des entrées / sorties." | ||||
"lors des entrées-sorties." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:556 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1388,14 +1398,14 @@ msgid "IDLE" | |||
msgstr "IDLE" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:586 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"An Integrated Development and Learning Environment for Python. :ref:`idle` " | ||||
"is a basic editor and interpreter environment which ships with the standard " | ||||
"distribution of Python." | ||||
msgstr "" | ||||
"Environnement de développement intégré pour Python. IDLE est un éditeur " | ||||
"basique et un interpréteur livré avec la distribution standard de Python." | ||||
"Environnement d'apprentissage et de développement intégré pour Python. :ref:" | ||||
"`IDLE <idle>` est un éditeur basique et un interpréteur livré avec la " | ||||
"distribution standard de Python." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:589 | ||||
msgid "immutable" | ||||
| | @ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: glossary.rst:603 | ||||
msgid "importing" | ||||
msgstr "importing" | ||||
msgstr "importation" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:605 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1541,10 +1551,11 @@ msgid "" | |||
"term:`sequence` semantics." | ||||
msgstr "" | ||||
"Objet capable de renvoyer ses éléments un à un. Par exemple, tous les types " | ||||
"séquence (comme :class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), quelques " | ||||
"autres types comme :class:`dict`, les :term:`objets fichiers <file object>` " | ||||
"ou tout objet d'une classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :meth:" | ||||
"`__getitem__` qui implémente la sémantique d'une :term:`séquence <sequence>`." | ||||
"de séquences (comme :class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), " | ||||
"quelques autres types comme :class:`dict`, les :term:`objets fichiers <file " | ||||
"object>` ou tout objet d'une classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :" | ||||
"meth:`__getitem__` qui implémente la sémantique d'une :term:`séquence " | ||||
"<sequence>`." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:650 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1756,7 +1767,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: glossary.rst:735 | ||||
msgid "list" | ||||
msgstr "list" | ||||
msgstr "liste" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:737 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1976,7 +1987,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: glossary.rst:818 | ||||
msgid "named tuple" | ||||
msgstr "n-uplet nommé" | ||||
msgstr "*n*-uplet nommé" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:820 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2122,7 +2133,6 @@ msgid "package" | |||
msgstr "paquet" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:884 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A Python :term:`module` which can contain submodules or recursively, " | ||||
"subpackages. Technically, a package is a Python module with a ``__path__`` " | ||||
| | @ -2172,7 +2182,7 @@ msgstr "" | |||
":dfn:`positional-only` : définit un argument qui ne peut être fourni que par " | ||||
"position. Les paramètres *positional-only* peuvent être définis en insérant " | ||||
"un caractère \"/\" dans la liste de paramètres de la définition de fonction " | ||||
"après eux. Par exemple : *posonly1* et *posonly2* dans le code suivant ::" | ||||
"après eux. Par exemple : *posonly1* et *posonly2* dans le code suivant ::" | ||||
| ||||
#: glossary.rst:913 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2345,7 +2355,7 @@ msgid "" | |||
"responsible for building consensus within the community and documenting " | ||||
"dissenting opinions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les PEPs sont censés être les principaux mécanismes pour proposer de " | ||||
"Les PEP sont censées être les principaux mécanismes pour proposer de " | ||||
"nouvelles fonctionnalités majeures, pour recueillir les commentaires de la " | ||||
"communauté sur une question et pour documenter les décisions de conception " | ||||
"qui sont intégrées en Python. L’auteur du PEP est responsable de " | ||||
| | @ -2693,8 +2703,8 @@ msgstr "encodages de texte" | |||
| ||||
#: glossary.rst:1145 | ||||
msgid "" | ||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range " | ||||
"``U+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be " | ||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range ``U" | ||||
"+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be " | ||||
"serialized as a sequence of bytes." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une chaîne de caractères en Python est une suite de points de code Unicode " | ||||
| | @ -2766,8 +2776,8 @@ msgstr "" | |||
"qui ne soit pas disponible avec une chaîne entre guillemets, elle est utile " | ||||
"pour de nombreuses raisons. Elle vous autorise à insérer des guillemets " | ||||
"simples et doubles dans une chaîne sans avoir à les protéger et elle peut " | ||||
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un " | ||||
"``\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de " | ||||
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un ``" | ||||
"\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de " | ||||
"documentation (*docstrings*)." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:1175 | ||||
| | @ -2838,8 +2848,8 @@ msgid "" | |||
"Type hints of global variables, class attributes, and functions, but not " | ||||
"local variables, can be accessed using :func:`typing.get_type_hints`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les indicateurs de type de variables globales, d'attributs de classe et de " | ||||
"fonctions, mais pas de variables locales, peuvent être consultés en " | ||||
"Les indications de type de variables globales, d'attributs de classe et de " | ||||
"fonctions, mais pas de variables locales, peuvent être consultées en " | ||||
"utilisant :func:`typing.get_type_hints`." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:1214 | ||||
| | @ -2887,7 +2897,7 @@ msgstr "" | |||
#: glossary.rst:1236 | ||||
msgid "Variable annotation syntax is explained in section :ref:`annassign`." | ||||
msgstr "" | ||||
"La syntaxe d'annotation de la variable est expliquée dans la section :ref:" | ||||
"La syntaxe d'annotation de variable est expliquée dans la section :ref:" | ||||
"`annassign`." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:1238 | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue