forked from AFPy/python-docs-fr
Translation of windows.po (#88)
* Translation of windows.po * Corrections apportées à la traduction de windows.po * Seconde correction windows.po * 3eme correction trad windows.po
This commit is contained in:
parent 4805b8d795
commit 2385eb8668
1 changed files with 99 additions and 5 deletions
| | @ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:8 | ||||
msgid "Building C and C++ Extensions on Windows" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Construire des extensions C et C++ sur Windows" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:10 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -30,6 +30,12 @@ msgid "" | |||
"programmer interested in producing software which can be successfully built " | ||||
"on both Unix and Windows." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette page explique rapidement comment créer un module d'extension Windows " | ||||
"pour Python en utilisant Microsoft Visual C++, et donne plus d'informations " | ||||
"contextuelles sur son fonctionnement. Le texte explicatif est utile tant pour " | ||||
"le développeur Windows qui apprend à construire des extensions Python que " | ||||
"pour le développeur Unix souhaitant produire des logiciels pouvant être " | ||||
"construits sur Unix et Windows." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:17 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -38,6 +44,10 @@ msgid "" | |||
"still need the C compiler that was used to build Python; typically Microsoft " | ||||
"Visual C++." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les auteurs de modules sont invités à utiliser l'approche *distutils* pour " | ||||
"construire des modules d'extension, au lieu de celle décrite dans cette " | ||||
"section. Vous aurez toujours besoin du compilateur C utilisé pour construire " | ||||
"Python ; typiquement Microsoft Visual C++." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:24 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -48,10 +58,16 @@ msgid "" | |||
"working with. For example, if you are using Python 2.2.1, ``XY`` will " | ||||
"actually be ``22``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette page mentionne plusieurs noms de fichiers comprenant un numéro de " | ||||
"version Python encodé. Ces noms de fichiers sont construits sous le format " | ||||
"de version ``XY`` ; en pratique, ``'X'`` représente le numéro de version majeu" | ||||
"re et ``'Y'`` représente le numéro de version mineure de la version Python ave" | ||||
"c laquelle vous travaillez. Par exemple, si vous utilisez Python 2.2.1, ``XY``" | ||||
" correspond à ``22``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:34 | ||||
msgid "A Cookbook Approach" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Une approche "recette de cuisine"" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:36 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -64,10 +80,19 @@ msgid "" | |||
"project file for the :source:`winsound <PCbuild/winsound.vcxproj>` standard " | ||||
"library module." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il y a deux approches lorsque l'on construit des modules d'extension sur " | ||||
"Windows, tout comme sur Unix : utiliser le paquet :mod:`distutils` pour " | ||||
"contrôler le processus de construction, ou faire les choses manuellement." | ||||
" L'approche distutils fonctionne bien pour la plupart des extensions ; la " | ||||
"documentation pour utiliser :mod:`distutils` pour construire et empaqueter " | ||||
"les modules d'extension est disponible dans :ref:`distutils-index`. Si vous " | ||||
"considerez que vous avez réellement besoin de faire les choses manuellement, " | ||||
"il pourrait être enrichissant d'étudier le fichier de projet :source:`winsound" | ||||
" <PCbuild/winsound.vcxproj>` pour le module de la bibliothèque standard." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:48 | ||||
msgid "Differences Between Unix and Windows" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Différences entre Unix et Windows" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:53 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -75,6 +100,10 @@ msgid "" | |||
"code. Before you try to build a module that can be dynamically loaded, be " | ||||
"aware of how your system works." | ||||
msgstr "" | ||||
"Unix et Windows utilisent des paradigmes complètement différents pour le " | ||||
"chargement du code pendant l'exécution. Avant d'essayer de construire un " | ||||
"module qui puisse être chargé dynamiquement, soyez conscient du mode de " | ||||
"fonctionnement du système." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:57 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -85,6 +114,13 @@ msgid "" | |||
"actual locations in the program where the functions and data are placed in " | ||||
"memory. This is basically a link operation." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sur Unix, un fichier objet partagé (:file:`.so`) contient du code servant au " | ||||
"programme, ainsi que les noms des fonctions et les données que l'on s'attend " | ||||
" à trouver dans le programme. Quand le fichier est attaché au programme, " | ||||
"toutes les réferences à ces fonctions et données dans le code du fichier sont" | ||||
" modifiées pour pointer vers les localisations actuelles dans le programme où " | ||||
"sont désormais placées les fonctions et données dans la mémoire. C'est tout " | ||||
"simplement une opération de liaison." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:64 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -95,6 +131,12 @@ msgid "" | |||
"and the lookup table is modified at runtime to point to the functions and " | ||||
"data." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sur Windows, un fichier bibliothèque de liens dynamiques (:file:`.dll`) n'a " | ||||
"pas de références paresseuses. A la place, un accès aux fonctions ou données " | ||||
"passe par une table de conversion. Cela est fait pour que le code DLL ne doive" | ||||
" pas être réarrangé à l'exécution pour renvoyer à la mémoire du programme ; à " | ||||
"la place, le code utilise déjà la table de conversion DLL, et cette table est " | ||||
"modifiée à l'exécution pour pointer vers les fonctions et données." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:70 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -105,6 +147,12 @@ msgid "" | |||
"files in the libraries; if it finds it, it will include all the code from " | ||||
"that object file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sur Unix, il n'y a qu'un type de bibliothèque de fichier (:file:`.a`) qui " | ||||
"contient du code venant de plusieurs fichiers objets (:file:`.o`). Durant " | ||||
"l'étape de liaison pour créer un fichier objet partagé (:file:`.so`), le lieur" | ||||
" peut informer qu'il ne sait pas où un identificateur est défini. Le lieur le " | ||||
"cherchera dans les fichiers objet dans les bibliothèques ; s'il le trouve, il " | ||||
"incluera tout le code provenant de ce fichier objet." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:76 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -119,6 +167,17 @@ msgid "" | |||
"will need to be used for all future DLLs that depend on the symbols in the " | ||||
"application or DLL." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sur Windows, il y a deux types de bibliothèques, une bibliothèque statique et " | ||||
"une bibliothèque d'import (toutes deux appelées :file:`.lib`). Une bibliothèqu" | ||||
"e statique est comme un fichier Unix :file:`.a` ; elle contient du code pouvan" | ||||
"t être inclus si nécessaire. Une bibliothèque d'import est uniquement utilisée" | ||||
" pour rassurer le lieur qu'un certain identificateur est légal, et sera présen" | ||||
"t dans le programme quand la DLL est chargé. Comme ça le lieur utilise les " | ||||
"informations provenant de la bibliothèque d'import pour construire la table de" | ||||
" conversion pour utiliser les identificateurs qui ne sont pas inclus dans la " | ||||
"DLL. Quand une application ou une DLL est lié, une bibliothèque d'import peut " | ||||
"être générée, qui devra être utilisée pour tous les futures DLL dépendantes " | ||||
"aux symboles provenant de l'application ou de la DLL." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:86 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -130,6 +189,14 @@ msgid "" | |||
"`A.lib` to the linker for B and C. :file:`A.lib` does not contain code; it " | ||||
"just contains information which will be used at runtime to access A's code." | ||||
msgstr "" | ||||
"Supposons que vous construisez deux modules de chargement dynamiques, B et C, " | ||||
"qui ne devraient pas partager un autre bloc de code avec A. Sur Unix, vous ne " | ||||
"transmettrez pas :file:`A.a` au lieur pour :file:`B.so` et :file:`C.so` ; cela" | ||||
" le ferait être inclus deux fois, pour que B et C aient chacuns leur propre " | ||||
"copie. Sur Windows, construire :file:`A.dll` construira aussi :file:`A.lib`. " | ||||
"Vous transmettez :file:`A.lib` au lieur pour B et C. :file:`A.lib` ne contient" | ||||
" pas de code ; il contient uniquement des informations qui seront utilisées " | ||||
"lors de l'exécution pour accéder au code de A." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:94 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -138,10 +205,14 @@ msgid "" | |||
"On Unix, linking with a library is more like ``from spam import *``; it does " | ||||
"create a separate copy." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sur Windows, utiliser une bibliothèque d'import est comme utiliser ``import " | ||||
"spam``; cela vous donne accès aux noms des spams, mais ne crée par de copie " | ||||
"séparée. Sur Unix, se lier à une bibliothèque est plus comme ``from spam " | ||||
"import *`` ; cela créé une copie séparée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:103 | ||||
msgid "Using DLLs in Practice" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Utiliser les DLL en pratique" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:108 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -149,6 +220,9 @@ msgid "" | |||
"or may not work (though Borland seems to). The rest of this section is MSVC+" | ||||
"+ specific." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le Python de Windows est construit en Microsoft Visual C++ ; utiliser d'autres" | ||||
" compilateurs pourrait fonctionner, ou pas (cependant Borland a l'air de " | ||||
"fonctionner). Le reste de cette section est spécifique à MSVC++." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:112 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -156,6 +230,9 @@ msgid "" | |||
"linker. To build two DLLs, spam and ni (which uses C functions found in " | ||||
"spam), you could use these commands::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsque vous créez des DLL sur Windows, vous devez transmettre :file:`pythonXY" | ||||
".lib` au lieur. Pour construire deux DLL, spam et ni (qui utilisent des " | ||||
"fonctions C trouvées dans spam), vous pouvez utiliser ces commandes::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:119 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -164,6 +241,10 @@ msgid "" | |||
"functions (such as :c:func:`PyArg_ParseTuple`), but it does know how to find " | ||||
"the Python code thanks to :file:`pythonXY.lib`." | ||||
msgstr "" | ||||
"La première commande a créé trois fichiers : :file:`spam.obj`, :file:`spam." | ||||
"dll` et :file:`spam.lib`. :file:`Spam.dll` ne contient pas de fonctions Python" | ||||
" (telles que :c:func:`PyArg_ParseTuple`), mais il sait comment trouver le code" | ||||
" Python grâce à :file:`pythonXY.lib`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:124 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -171,6 +252,9 @@ msgid "" | |||
"lib`), which knows how to find the necessary functions from spam, and also " | ||||
"from the Python executable." | ||||
msgstr "" | ||||
"La seconde commande a créé :file:`ni.dll` (et :file:`.obj` et :file:`." | ||||
"lib`), qui sait comment trouver les fonctions nécessaires dans spam, ainsi " | ||||
"qu'à partir de l'exécutable Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:128 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -179,11 +263,21 @@ msgid "" | |||
"say ``_declspec(dllexport)``, as in ``void _declspec(dllexport) " | ||||
"initspam(void)`` or ``PyObject _declspec(dllexport) *NiGetSpamData(void)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Chaque identificateur n'est pas exporté vers la table de conversion. Si vous " | ||||
"voulez que tout autre module (y compris Python) soit capable de voir vos " | ||||
"identificateurs, vous devez préciser ``_declspec(dllexport)``, comme dans " | ||||
"``void _declspec(dllexport) initspam(void)`` ou ``PyObject _declspec" | ||||
"(dllexport) *NiGetSpamData(void)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:133 | ||||
msgid "" | ||||
"Developer Studio will throw in a lot of import libraries that you do not " | ||||
"*Developer Studio* will throw in a lot of import libraries that you do not " | ||||
"really need, adding about 100K to your executable. To get rid of them, use " | ||||
"the Project Settings dialog, Link tab, to specify *ignore default " | ||||
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrtxx.lib` to the list of libraries." | ||||
msgstr "" | ||||
"Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous " | ||||
"n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100K votre exécutable. Pour " | ||||
"s'en débarasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, pour " | ||||
"préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :file:`msvcrtxx.lib` " | ||||
"correcte à la liste des bibliothèques." | ||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue