forked from AFPy/python-docs-fr
use padpo, translate fuzzy and empty translation (#978)
This commit is contained in:
parent ccf996837d
commit 1cc1bcfda1
1 changed files with 23 additions and 24 deletions
| | @ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" | |||
"Vous voulez être sûr que votre code manipule des chemins sans réellement " | ||||
"accéder au système d'exploitation. Dans ce cas, instancier une de ces " | ||||
"classes pures peut être utile puisqu'elle ne possède tout simplement aucune " | ||||
"opérations permettant d'accéder au système d'exploitation." | ||||
"opération permettant d'accéder au système d'exploitation." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:39 | ||||
msgid ":pep:`428`: The pathlib module -- object-oriented filesystem paths." | ||||
msgstr "" | ||||
":pep:`428`: Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés " | ||||
":pep:`428` : Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés " | ||||
"objet." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:42 | ||||
| | @ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Un tuple donnant accès aux différentes composantes du chemin ::" | |||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:268 | ||||
msgid "(note how the drive and local root are regrouped in a single part)" | ||||
msgstr "" | ||||
"(notez comme le lecteur et la racine locale sont regroupée en une seule " | ||||
"(notez comme le lecteur et la racine locale sont regroupés en une seule " | ||||
"partie)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:272 | ||||
| | @ -440,7 +440,7 @@ msgid "" | |||
"``False`` is always returned." | ||||
msgstr "" | ||||
"Avec :class:`PureWindowsPath`, renvoie ``True`` si le chemin est considéré " | ||||
"réservé sous Windows, ``False`` sinon. Avec :class:`PurePosixPath`, " | ||||
"réservé sous Windows, ``False`` sinon. Avec :class:`PurePosixPath`, " | ||||
"``False`` est systématiquement renvoyé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:476 | ||||
| | @ -492,7 +492,7 @@ msgid "" | |||
"Compute a version of this path relative to the path represented by *other*. " | ||||
"If it's impossible, ValueError is raised::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Calcule une version du chemin en relatif au chemin représenté par *other*. " | ||||
"Calcule une version du chemin en relatif au chemin représenté par *other*. " | ||||
"Si c'est impossible, ValueError est levée ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:544 | ||||
| | @ -543,7 +543,7 @@ msgid "" | |||
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PurePosixPath`, this class " | ||||
"represents concrete non-Windows filesystem paths::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe " | ||||
"Une sous-classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe " | ||||
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers non Windows ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:609 | ||||
| | @ -551,7 +551,7 @@ msgid "" | |||
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PureWindowsPath`, this class " | ||||
"represents concrete Windows filesystem paths::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe " | ||||
"Une sous-classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe " | ||||
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers Windows ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:617 | ||||
| | @ -609,8 +609,7 @@ msgid "" | |||
"by :func:`os.path.expanduser` with ``~`` construct)::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un nouveau chemin représentant le dossier d’accueil de l'utilisateur " | ||||
"(comme retourné par :func:`os.path.expanduser` avec la construction " | ||||
"``~`` ) ::" | ||||
"(comme renvoyé par :func:`os.path.expanduser` avec la construction ``~`` ) ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:675 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -623,7 +622,7 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:689 | ||||
msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Change le mode et les permissions du fichiers, comme :func:`os.chmod` ::" | ||||
"Change le mode et les permissions du fichier, comme :func:`os.chmod` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:701 | ||||
msgid "Whether the path points to an existing file or directory::" | ||||
| | @ -686,7 +685,7 @@ msgid "" | |||
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un dossier (ou un lien symbolique " | ||||
"pointant vers un dossier), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de " | ||||
"pointant vers un dossier), ``False`` s'il pointe vers une autre sorte de " | ||||
"fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:765 ../Doc/library/pathlib.rst:774 | ||||
| | @ -706,7 +705,7 @@ msgid "" | |||
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un fichier normal (ou un lien " | ||||
"symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` si il pointe vers une " | ||||
"symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` s'il pointe vers une " | ||||
"autre sorte de fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:780 | ||||
| | @ -746,8 +745,8 @@ msgid "" | |||
"pointing to a Unix socket), ``False`` if it points to another kind of file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un connecteur Unix (ou un lien " | ||||
"symbolique pointant vers un connecteur Unix), ``False`` si il pointe vers " | ||||
"une autre sorte de fichier." | ||||
"symbolique pointant vers un connecteur Unix), ``False`` s'il pointe vers une " | ||||
"autre sorte de fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:809 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -755,7 +754,7 @@ msgid "" | |||
"a FIFO), ``False`` if it points to another kind of file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers une FIFO (ou un lien symbolique " | ||||
"pointant vers une FIFO), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de " | ||||
"pointant vers une FIFO), ``False`` s'il pointe vers une autre sorte de " | ||||
"fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:818 | ||||
| | @ -764,7 +763,7 @@ msgid "" | |||
"pointing to a block device), ``False`` if it points to another kind of file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique (ou un lien " | ||||
"symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` si il pointe vers une " | ||||
"symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` s'il pointe vers une " | ||||
"autre sorte de fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:827 | ||||
| | @ -774,8 +773,8 @@ msgid "" | |||
"file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique à caractères (ou " | ||||
"un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` si " | ||||
"il pointe vers une autre sorte de fichier." | ||||
"un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` " | ||||
"s'il pointe vers une autre sorte de fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:836 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -818,7 +817,7 @@ msgid "" | |||
"needed; they are created with the default permissions without taking *mode* " | ||||
"into account (mimicking the POSIX ``mkdir -p`` command)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *parents* est vrai, chaque parents de ce chemin est créé si besoin ; il " | ||||
"Si *parents* est vrai, chaque parent de ce chemin est créé si besoin ; ils " | ||||
"sont créés avec les permissions par défaut sans prendre en compte *mode* " | ||||
"(reproduisant la commande POSIX ``mkdir -p``)." | ||||
| ||||
| | @ -844,8 +843,8 @@ msgid "" | |||
"(same behavior as the POSIX ``mkdir -p`` command), but only if the last path " | ||||
"component is not an existing non-directory file." | ||||
msgstr "" | ||||
"If *exist_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileExistsError` seront " | ||||
"ignorée (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais " | ||||
"If *exist_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileExistsError` seront " | ||||
"ignorées (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais " | ||||
"seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:883 | ||||
| | @ -865,7 +864,7 @@ msgid "" | |||
"Return the name of the user owning the file. :exc:`KeyError` is raised if " | ||||
"the file's uid isn't found in the system database." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:" | ||||
"Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:" | ||||
"`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas " | ||||
"trouvé dans la base de données du système." | ||||
| ||||
| | @ -885,7 +884,7 @@ msgid "" | |||
"meaning as in :func:`open`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le fichier est ouvert, puis fermé. Les paramètres optionnels ont la même " | ||||
"signification que dans :func:`open`." | ||||
"signification que dans :func:`open`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:936 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -975,7 +974,7 @@ msgid "" | |||
"An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some " | ||||
"reason." | ||||
msgstr "" | ||||
":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichier ne peut être accédé pour " | ||||
":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichiers ne peut être accédé pour " | ||||
"quelque raison." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1031 | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue