forked from AFPy/python-docs-fr
Extending coverage of pospell.
This commit is contained in:
parent 9e5f2aaf59
commit 1639d23916
10 changed files with 371 additions and 441 deletions
| | @ -8,5 +8,5 @@ install: | |||
- pospell --version | ||||
script: | ||||
| ||||
- pospell -p dict -l fr *.po library/[a-k]*.po library/{l,n,q,t,v,w,z}*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po | ||||
- pospell -p dict -l fr *.po library/[a-q]*.po library/{t,v,w,z}*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po | ||||
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7 | ||||
| | | |||
1 dict
1
dict | | @ -52,6 +52,7 @@ pip | |||
pourcent | ||||
préemptif | ||||
proleptique | ||||
réessayable | ||||
réentrants | ||||
référençables | ||||
résolveurs | ||||
| | | |||
720 library/os.po
720
library/os.po File diff suppressed because it is too large Load diff
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:12+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:04+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" | |||
"point dans le système de fichiers où un système de fichiers différent a été " | ||||
"monté. Sous POSIX, la fonction vérifie si le parent de *path*, :file:`path/.." | ||||
"`, se trouve sur un autre périphérique que *path*, ou si :file:`path/..` et " | ||||
"*path* pointe sur le même i-node sur le même périphérique --- ceci devrait " | ||||
"*path* pointe sur le même *i-node* sur le même périphérique --- ceci devrait " | ||||
"détecter tous les points de montage pour toutes les variantes Unix et POSIX. " | ||||
"Non implémenté sous Windows." | ||||
| ||||
| | @ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1089 | ||||
msgid "os and os.path" | ||||
msgstr "os et os.path" | ||||
msgstr "*os* et *os.path*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1089 | ||||
msgid "pathlib" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 19:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:46+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:4 | ||||
msgid ":mod:`pdb` --- The Python Debugger" | ||||
msgstr ":mod:`pdb` --- Le débogeur Python" | ||||
msgstr ":mod:`pdb` --- Le débogueur Python" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:9 | ||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pdb.py`" | ||||
| | @ -85,11 +85,11 @@ msgid "" | |||
"Automatic restarting preserves pdb's state (such as breakpoints) and in most " | ||||
"cases is more useful than quitting the debugger upon program's exit." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si le programme débuggé se termine anormalement, pdb entrera en débogagepost-" | ||||
"mortem. Après le débogage post-mortem (ou après une sortie normale du " | ||||
"programme), pdb redémarrera le programme. Le redémarrage automatique " | ||||
"préserve l'état de pdb (tels que les points d'arrêt) et dans la plupart des " | ||||
"cas est plus utile que de quitter le débogueur à la sortie du programme." | ||||
"Si le programme débogué se termine anormalement, *pdb* entrera en débogage " | ||||
"post-mortem. Après le débogage post-mortem (ou après une sortie normale du " | ||||
"programme), *pdb* redémarrera le programme. Le redémarrage automatique " | ||||
"préserve l'état de *pdb* (tels que les points d'arrêt) et dans la plupart " | ||||
"des cas est plus utile que de quitter le débogueur à la sortie du programme." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:60 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -108,7 +108,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
":file:`pdb.py` accepte maintenant une option ``-m`` qui déclenche " | ||||
"l’exécution de modules de la même façon que ``python3 -m``. De la même " | ||||
"manière que dans un script, le débogguer va mettre en pause l’exécution " | ||||
"manière que dans un script, le débogueur va mettre en pause l’exécution " | ||||
"juste avant la première ligne du module." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:70 | ||||
| | @ -250,8 +250,8 @@ msgid "" | |||
"that matches one of these patterns. [1]_" | ||||
msgstr "" | ||||
"L'argument *skip*, s'il est donné, doit être un itérable des noms de modules " | ||||
"de style glob. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui proviennent " | ||||
"d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_" | ||||
"de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui " | ||||
"proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:168 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" | |||
"Les commandes reconnues par le débogueur sont listées. La plupart des " | ||||
"commandes peuvent être abrégées à une ou deux lettres comme indiquées; par " | ||||
"exemple. ``h(elp)`` signifie que soit ``h`` ou ``help`` peut être utilisée " | ||||
"pour entrer la commande help (mais pas ``he`` or ``hel``, ni ``H`` ou " | ||||
"pour entrer la commande *help* (mais pas ``he`` or ``hel``, ni ``H`` ou " | ||||
"``HELP``). Les arguments des commandes doivent être séparées par des espaces " | ||||
"(espaces ou tabulations). Les arguments optionnels sont entourés dans des " | ||||
"crochets (``[]``) dans la syntaxe de la commande; les crochets ne doivent " | ||||
| | @ -411,7 +411,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Sans argument, affiche la liste des commandes disponibles. Avec une " | ||||
"*commande* comme argument, affiche l'aide de cette commande. ``help pdb`` " | ||||
"affiche la documentation complète (la docstring du module :mod:`pdb``). " | ||||
"affiche la documentation complète (la *docstring* du module :mod:`pdb`). " | ||||
"Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit " | ||||
"être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``." | ||||
| ||||
| | @ -520,11 +520,11 @@ msgid "" | |||
"breakpoint is reached and the breakpoint is not disabled and any associated " | ||||
"condition evaluates to true." | ||||
msgstr "" | ||||
"Définit le nombre d'ignore pour le numéro de point d'arrêt donné. Si le " | ||||
"compte est omis, le compte est mis à 0. Un point d'arrêt devient actif " | ||||
"lorsque le compte est nul. Lorsqu'il n'est pas nul, le comptage est diminué " | ||||
"à chaque fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est " | ||||
"pas désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie." | ||||
"Définit le nombre de fois où le point d'arrêt donné sera passé. Si le compte " | ||||
"est omis, le compte est mis à 0. Un point d'arrêt devient actif lorsque le " | ||||
"compte est nul. Lorsqu'il n'est pas nul, le comptage est diminué à chaque " | ||||
"fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas " | ||||
"désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:320 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -586,8 +586,8 @@ msgstr "" | |||
"`continue`, :pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:" | ||||
"`jump`, :pdbcmd:`quit` et leurs abréviations) termine la liste des commandes " | ||||
"(comme si cette commande était immédiatement suivie de la fin). C'est parce " | ||||
"que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un simple next ou " | ||||
"step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui pourrait avoir " | ||||
"que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un simple *next* ou " | ||||
"*step*), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui pourrait avoir " | ||||
"sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à " | ||||
"exécuter." | ||||
| ||||
| | @ -645,7 +645,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Avec un numéro de ligne, continue l'exécution jusqu'à ce qu'une ligne avec " | ||||
"un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, " | ||||
"arrête également lorsque la frame courante revient." | ||||
"arrête également lorsque la *frame* courante revient." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:380 | ||||
msgid "Allow giving an explicit line number." | ||||
| | @ -667,7 +667,7 @@ msgid "" | |||
"frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to " | ||||
"skip code that you don't want to run." | ||||
msgstr "" | ||||
"Défint la prochaine ligne qui sera exécutée. Uniquement disponible dans la " | ||||
"Définit la prochaine ligne qui sera exécutée. Uniquement disponible dans la " | ||||
"*frame* inférieur. Cela vous permet de revenir en arrière et d'exécuter à " | ||||
"nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne " | ||||
"voulez pas exécuter." | ||||
| | @ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" | |||
"Liste le code source du fichier courant. Sans arguments, liste 11 lignes " | ||||
"autour de la ligne courante ou continue le listing précédant. Avec " | ||||
"l'argument ``.``, liste 11 lignes autour de la ligne courante. Avec un " | ||||
"argument, list les 11 lignes autour de cette ligne. Avec deux arguments, " | ||||
"argument, liste les 11 lignes autour de cette ligne. Avec deux arguments, " | ||||
"liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il " | ||||
"est interprété comme un compte." | ||||
| ||||
| | @ -763,7 +763,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:458 | ||||
msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame." | ||||
msgstr "Sans expression, liste toutes les expressions pour la frame courante." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:464 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -807,9 +808,9 @@ msgid "" | |||
"other words in the line are left alone." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les alias peuvent être imbriqués et peuvent contenir tout ce qui peut être " | ||||
"légalement tapé à l'invite pdb. Notez que les commandes pdb internes " | ||||
"légalement tapé à l'invite *pdb*. Notez que les commandes *pdb* internes " | ||||
"*peuvent* être remplacées par des alias. Une telle commande est alors " | ||||
"masquée jusqu'à ce que l'alias soit supprimé. L'aliasing est appliqué " | ||||
"masquée jusqu'à ce que l'alias soit supprimé. L'*aliasing* est appliqué " | ||||
"récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots " | ||||
"de la ligne sont laissés seuls." | ||||
| ||||
| | @ -819,7 +820,7 @@ msgid "" | |||
"file:`.pdbrc` file)::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé " | ||||
"dane le fichier :file:`.pdbrc`) ::" | ||||
"dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:503 | ||||
msgid "Delete the specified alias." | ||||
| | @ -833,7 +834,7 @@ msgid "" | |||
"prefix the assignment command with a :keyword:`global` statement on the same " | ||||
"line, e.g.::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Exécute l'instruction *statement* (une ligne) dans le contexte da la *frame* " | ||||
"Exécute l'instruction *statement* (une ligne) dans le contexte de la *frame* " | ||||
"de la pile courante. Le point d'exclamation peut être omis à moins que le " | ||||
"premier mot de l'instruction ne ressemble à une commande de débogueur. Pour " | ||||
"définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation " | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:47+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:33+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" | |||
"`pickle` et :mod:`marshal` peuvent transformer n'importe quel type Python en " | ||||
"une séquence d'octets, puis recréer les objets depuis ces octets. Les " | ||||
"différents modules du paquet *dbm* gèrent une catégorie de formats de " | ||||
"fichier basée sur des hach, stockant des correpondances entre chaînes de " | ||||
"fichier basée sur des hach, stockant des correspondances entre chaînes de " | ||||
"caractères." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/persistence.rst:13 | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:19+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:32+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Bruno Inec <brunoinec@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Les méthodes de l'objet *Template* :" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/pipes.rst:49 | ||||
msgid "Restore a pipeline template to its initial state." | ||||
msgstr "Réinitialise un modèle de *pipeline* à son état inital." | ||||
msgstr "Réinitialise un modèle de *pipeline* à son état initial." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pipes.rst:54 | ||||
msgid "Return a new, equivalent, pipeline template." | ||||
| | @ -83,7 +83,7 @@ msgid "" | |||
"shell command. The *kind* variable consists of two letters." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ajoute une nouvelle action à la fin. La variable *cmd* doit être une " | ||||
"commande *bourne shell* valide. La varialbe *kind* est composée de deux " | ||||
"commande *bourne shell* valide. La variable *kind* est composée de deux " | ||||
"lettres." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pipes.rst:69 | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 09:03+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:32+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -67,7 +67,7 @@ msgid "" | |||
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ouvre une nouvelle paire de pseudo-terminaux, en utilisant si possible :func:" | ||||
"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionalité pour des systèmes Unix " | ||||
"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionnalité pour des systèmes Unix " | ||||
"génériques. Renvoie une paire de descripteurs de fichier ``(master, " | ||||
"slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement." | ||||
| ||||
| | @ -111,4 +111,4 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:" | ||||
"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les " | ||||
"entrées et sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::" | ||||
"entrées et sorties d'une session dans un fichier *typescript*. ::" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:25+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:31+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/python.rst:5 | ||||
msgid "Python Runtime Services" | ||||
msgstr "Runtime Python" | ||||
msgstr "Environnement d'exécution Python" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/python.rst:7 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -24,6 +24,6 @@ msgid "" | |||
"related to the Python interpreter and its interaction with its environment. " | ||||
"Here's an overview:" | ||||
msgstr "" | ||||
"LEs modules décrits dans ce chapitre fournissent une large collection de " | ||||
"Les modules décrits dans ce chapitre fournissent une large collection de " | ||||
"services relatifs à l'interpréteur Python et son interaction avec son " | ||||
"environnement. En voici un survol :" | ||||
"environnement. En voici un survol :" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-13 14:47+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:37+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "" | |||
":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not " | ||||
"compatible with :const:`re.ASCII`." | ||||
msgstr "" | ||||
":const:`re.LOCALE`` ne peut être utilisée qu'avec les motifs 8-bit et n'est " | ||||
":const:`re.LOCALE` ne peut être utilisée qu'avec les motifs 8-bit et n'est " | ||||
"pas compatible avec :const:`re.ASCII`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:594 | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue