forked from AFPy/python-docs-fr
first commit library/textwrap.po (#685)
* translate textwrap.po first commiit * translate textwrap.po pospell corrections * correction placeholder * powrap correction * line 178 add a whitespace * build corrections * christopheNan correction first batch * 2nd correction batch * espace feminin * correction review christopheNan du 14/04/2019 * correction double :: * Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Zepmanbc <zepman@gmail.com> * powrap correction
This commit is contained in:
parent c02a36cd63
commit 0e5d4cf436
1 changed files with 146 additions and 12 deletions
| | @ -6,21 +6,22 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 15:04+0200\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`textwrap` --- Text wrapping and filling" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":mod:`textwrap` --- Encapsulation et remplissage de texte" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:10 | ||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/textwrap.py`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/textwrap.py`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:14 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -30,6 +31,11 @@ msgid "" | |||
"should be good enough; otherwise, you should use an instance of :class:" | ||||
"`TextWrapper` for efficiency." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module :mod:`textwrap` fournit quelques fonctions pratiques, comme :class:" | ||||
"`TextWrapper`, la classe qui fait tout le travail. Si vous ne faites que " | ||||
"formater ou ajuster une ou deux chaînes de texte, les fonctions de commodité " | ||||
"devraient être assez bonnes ; sinon, nous vous conseillons d'utiliser une " | ||||
"instance de :class:`TextWrapper` pour une meilleure efficacité." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:22 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -37,34 +43,48 @@ msgid "" | |||
"*width* characters long. Returns a list of output lines, without final " | ||||
"newlines." | ||||
msgstr "" | ||||
"Reformate le paragraphe simple dans *text* (une chaîne de caractères) de " | ||||
"sorte que chaque ligne ait au maximum *largeur* caractères. Renvoie une " | ||||
"liste de lignes de sortie, sans ligne vide ou caractère de fin de ligne à la " | ||||
"fin." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:26 | ||||
msgid "" | ||||
"Optional keyword arguments correspond to the instance attributes of :class:" | ||||
"`TextWrapper`, documented below. *width* defaults to ``70``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les arguments par mot-clé optionnels correspondent aux attributs d'instance " | ||||
"de :class:`TextWrapper`, documentés ci-dessous. *width* vaut ``70`` par " | ||||
"défaut." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:29 | ||||
msgid "" | ||||
"See the :meth:`TextWrapper.wrap` method for additional details on how :func:" | ||||
"`wrap` behaves." | ||||
msgstr "" | ||||
"Consultez la méthode :meth:`TextWrapper.wrap` pour plus de détails sur le " | ||||
"comportement de :func:`wrap`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:35 | ||||
msgid "" | ||||
"Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing " | ||||
"the wrapped paragraph. :func:`fill` is shorthand for ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Formate le paragraphe unique dans *text* et renvoie une seule chaîne dont le " | ||||
"contenu est le paragraphe formaté. :func:`fill` est un raccourci pour : :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:40 | ||||
msgid "" | ||||
"In particular, :func:`fill` accepts exactly the same keyword arguments as :" | ||||
"func:`wrap`." | ||||
msgstr "" | ||||
"En particulier, :func:`fill` accepte exactement les mêmes arguments par mot-" | ||||
"clé que :func:`wrap`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:46 | ||||
msgid "Collapse and truncate the given *text* to fit in the given *width*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Réduit et tronque le *text* donné pour l'adapter à la *largeur* donnée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:48 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -73,6 +93,11 @@ msgid "" | |||
"Otherwise, enough words are dropped from the end so that the remaining words " | ||||
"plus the :attr:`placeholder` fit within :attr:`width`::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Tout d'abord, les espaces dans *text* sont réduites (toutes les espaces " | ||||
"blancs sont remplacées par des espaces simples). Si le résultat tient dans " | ||||
"la *width*, il est renvoyé. Sinon, suffisamment de mots sont supprimés en " | ||||
"fin de chaîne de manière à ce que les mots restants plus le :attr:" | ||||
"`placeholder` tiennent dans :attr:`width`: :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:60 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -82,16 +107,25 @@ msgid "" | |||
"so changing the value of :attr:`.tabsize`, :attr:`.expand_tabs`, :attr:`." | ||||
"drop_whitespace`, and :attr:`.replace_whitespace` will have no effect." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les arguments par mot-clé optionnels correspondent aux attributs d'instance " | ||||
"de :class:`TextWrapper`, documentés ci-dessous. Notez que l'espace blanc " | ||||
"est réduit avant que le texte ne soit passé à la fonction :meth:`fill` de :" | ||||
"class:`TextWrapper`, donc changer la valeur de :attr:`.tabsize`, :attr:`." | ||||
"expand_tabs`, :attr:`.drop_whitespace`, et :attr:`.replace_whitespace` est " | ||||
"sans effet." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:71 | ||||
msgid "Remove any common leading whitespace from every line in *text*." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Supprime toutes les espaces en de tête de chaque ligne dans *text*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:73 | ||||
msgid "" | ||||
"This can be used to make triple-quoted strings line up with the left edge of " | ||||
"the display, while still presenting them in the source code in indented form." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ceci peut être utilisé pour aligner les chaînes à trois guillemets avec le " | ||||
"bord gauche de l'affichage, tout en les présentant sous forme indentée dans " | ||||
"le code source." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:76 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -99,24 +133,29 @@ msgid "" | |||
"equal: the lines ``\" hello\"`` and ``\"\\thello\"`` are considered to have " | ||||
"no common leading whitespace." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que les tabulations et les espaces sont traitées comme des espaces, " | ||||
"mais qu'elles ne sont pas égales : les lignes ``\" hello\"`` et ``\"\\thello" | ||||
"\"`` sont considérées comme n'ayant pas d'espaces de tête communes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:80 ../Doc/library/textwrap.rst:101 | ||||
msgid "For example::" | ||||
msgstr "Par exemple ::" | ||||
msgstr "Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:94 | ||||
msgid "Add *prefix* to the beginning of selected lines in *text*." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ajoute *prefix* au début des lignes sélectionnées dans *text*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:96 | ||||
msgid "Lines are separated by calling ``text.splitlines(True)``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les lignes sont séparées en appelant ``text.splitlines(True)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:98 | ||||
msgid "" | ||||
"By default, *prefix* is added to all lines that do not consist solely of " | ||||
"whitespace (including any line endings)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par défaut, *prefix* est ajouté à toutes les lignes qui ne sont pas " | ||||
"constituées uniquement d'espaces (y compris les fins de ligne)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:107 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -124,6 +163,9 @@ msgid "" | |||
"indented. For example, it is easy to add *prefix* to even empty and " | ||||
"whitespace-only lines::" | ||||
msgstr "" | ||||
"L'argument optionnel *predicate* peut être utilisé pour contrôler quelles " | ||||
"lignes sont en retrait. Par exemple, il est facile d'ajouter *prefix* aux " | ||||
"lignes vides et aux lignes blanches seulement : :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:120 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -133,6 +175,12 @@ msgid "" | |||
"`wrap` and/or :func:`fill`, it may be more efficient to create your own :" | ||||
"class:`TextWrapper` object." | ||||
msgstr "" | ||||
":func:`wrap`, :func:`fill` et :func:`shorten` travaillent en créant une " | ||||
"instance :class:`TextWrapper` et en appelant une méthode unique sur celle-" | ||||
"ci. Cette instance n'est pas réutilisée, donc pour les applications qui " | ||||
"traitent plusieurs chaînes de texte en utilisant :func:`wrap` et/ou :func:" | ||||
"`fill`, il peut être plus efficace de créer votre propre objet :class:" | ||||
"`TextWrapper`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:126 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -140,6 +188,10 @@ msgid "" | |||
"hyphenated words; only then will long words be broken if necessary, unless :" | ||||
"attr:`TextWrapper.break_long_words` is set to false." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le formatage du texte s'effectue en priorité sur les espaces puis juste " | ||||
"après les traits d'union dans des mots séparés par des traits d'union ; ce " | ||||
"n'est qu'alors que les mots longs seront cassés si nécessaire, à moins que :" | ||||
"attr:`TextWrapper.break_long_words` soit défini sur *False*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:132 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -147,10 +199,13 @@ msgid "" | |||
"arguments. Each keyword argument corresponds to an instance attribute, so " | ||||
"for example ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le constructeur :class:`TextWrapper` accepte un certain nombre d'arguments " | ||||
"par mots-clés optionnels. Chaque argument par mot-clé correspond à un " | ||||
"attribut d'instance, donc par exemple : :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:138 | ||||
msgid "is the same as ::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "est identique à ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:143 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -158,12 +213,17 @@ msgid "" | |||
"change any of its options through direct assignment to instance attributes " | ||||
"between uses." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez réutiliser le même objet :class:`TextWrapper` plusieurs fois et " | ||||
"vous pouvez changer n'importe laquelle de ses options par assignation " | ||||
"directe aux attributs d'instance entre les utilisations." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:147 | ||||
msgid "" | ||||
"The :class:`TextWrapper` instance attributes (and keyword arguments to the " | ||||
"constructor) are as follows:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les attributs d'instance de la classe :class:`TextWrapper` (et les arguments " | ||||
"par mot-clé au constructeur) sont les suivants :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:153 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -172,12 +232,19 @@ msgid "" | |||
"`TextWrapper` guarantees that no output line will be longer than :attr:" | ||||
"`width` characters." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``70```) Longueur maximale des lignes reformatées. Tant qu'il " | ||||
"n'y a pas de mots individuels dans le texte d'entrée plus longs que :attr:" | ||||
"`width`, :class:`TextWrapper` garantit qu'aucune ligne de sortie n'est plus " | ||||
"longue que :attr:`width` caractères." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:161 | ||||
msgid "" | ||||
"(default: ``True``) If true, then all tab characters in *text* will be " | ||||
"expanded to spaces using the :meth:`expandtabs` method of *text*." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``True``) Si `true`, alors tous les caractères de tabulation " | ||||
"dans *text* sont transformés en espaces en utilisant la méthode :meth:" | ||||
"`expandtabs` de *text*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:167 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -185,6 +252,9 @@ msgid "" | |||
"*text* will be expanded to zero or more spaces, depending on the current " | ||||
"column and the given tab size." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``8``) Si :attr:`expand_tabs` est `true`, alors tous les " | ||||
"caractères de tabulation dans *text* sont transformés en zéro ou plus " | ||||
"d'espaces, selon la colonne courante et la taille de tabulation donnée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:176 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -193,6 +263,11 @@ msgid "" | |||
"space. The whitespace characters replaced are as follows: tab, newline, " | ||||
"vertical tab, formfeed, and carriage return (``'\\t\\n\\v\\f\\r'``)." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``True``) Si `true`, après l'expansion des tabulations mais " | ||||
"avant le formatage, la méthode :meth:`wrap` remplace chaque *blanc* par une " | ||||
"espace unique. Les *blancs* remplacés sont les suivants : tabulation, " | ||||
"nouvelle ligne, tabulation verticale, saut de page et retour chariot (``'\\t" | ||||
"\\n\\v\\f\\r'``)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:184 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -200,6 +275,9 @@ msgid "" | |||
"tab character will be replaced by a single space, which is *not* the same as " | ||||
"tab expansion." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si :attr:`expand_tabs` est *False* et :attr:`replace_whitespace` est vrai, " | ||||
"chaque caractère de tabulation est remplacé par une espace unique, ce qui " | ||||
"*n'est pas* la même chose que l'extension des tabulations." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:190 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -208,6 +286,10 @@ msgid "" | |||
"paragraphs (using :meth:`str.splitlines` or similar) which are wrapped " | ||||
"separately." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si :attr:`replace_whitespace` est faux, de nouvelles lignes peuvent " | ||||
"apparaître au milieu d'une ligne et provoquer une sortie étrange. Pour cette " | ||||
"raison, le texte doit être divisé en paragraphes (en utilisant :meth:`str." | ||||
"splitlines` ou similaire) qui sont formatés séparément." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:198 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -217,6 +299,11 @@ msgid "" | |||
"follows it. If whitespace being dropped takes up an entire line, the whole " | ||||
"line is dropped." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``True``) Si *True*, l'espace au début et à la fin de chaque " | ||||
"ligne (après le formatage mais avant l'indentation) est supprimée. L'espace " | ||||
"au début du paragraphe n'est cependant pas supprimée si elle n'est pas " | ||||
"suivie par une espace. Si les espaces en cours de suppression occupent une " | ||||
"ligne entière, la ligne entière est supprimée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:207 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -224,6 +311,9 @@ msgid "" | |||
"output. Counts towards the length of the first line. The empty string is " | ||||
"not indented." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ```''```) Chaîne qui est ajoutée à la première ligne de la " | ||||
"sortie formatée. Elle compte pour le calcul de la longueur de la première " | ||||
"ligne. La chaîne vide n'est pas indentée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:214 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -231,6 +321,9 @@ msgid "" | |||
"output except the first. Counts towards the length of each line except the " | ||||
"first." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ```''```) Chaîne qui préfixe toutes les lignes de la sortie " | ||||
"formatée sauf la première. Elle compte pour le calcul de la longueur de " | ||||
"chaque ligne à l'exception de la première." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:221 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -243,22 +336,36 @@ msgid "" | |||
"followed by a space. One problem with this is algorithm is that it is " | ||||
"unable to detect the difference between \"Dr.\" in ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``Faux``) Si `true`, :class:`TextWrapper` tente de détecter " | ||||
"les fins de phrases et de s'assurer que les phrases sont toujours séparées " | ||||
"par exactement deux espaces. Ceci est généralement souhaité pour un texte " | ||||
"en police à chasse fixe. Cependant, l'algorithme de détection de phrase est " | ||||
"imparfait : il suppose qu'une fin de phrase consiste en une lettre minuscule " | ||||
"suivie de l'une des lettres suivantes : ``'.'``, ``'!'``, ou ``'?'``, " | ||||
"éventuellement suivie d'une des lettres ``'\"'`` ou ``\"'\"``, suivie par " | ||||
"une espace. Un problème avec cet algorithme est qu'il est incapable de " | ||||
"détecter la différence entre \"Dr\" dans : :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:232 | ||||
msgid "and \"Spot.\" in ::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "et \"Spot.\" dans ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:236 | ||||
msgid ":attr:`fix_sentence_endings` is false by default." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":attr:`fix_sentence_endings` est *False* par défaut." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:238 | ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:238 ````'' | ||||
msgid "" | ||||
"Since the sentence detection algorithm relies on ``string.lowercase`` for " | ||||
"the definition of \"lowercase letter,\" and a convention of using two spaces " | ||||
"after a period to separate sentences on the same line, it is specific to " | ||||
"English-language texts." | ||||
msgstr "" | ||||
"Étant donné que l'algorithme de détection de phrases repose sur ``string." | ||||
"lowercase`` pour la définition de \"lettres minuscules\" et sur une " | ||||
"convention consistant à utiliser deux espaces après un point pour séparer " | ||||
"les phrases sur la même ligne, ceci est spécifique aux textes de langue " | ||||
"anglaise." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:246 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -268,6 +375,12 @@ msgid "" | |||
"than :attr:`width`. (Long words will be put on a line by themselves, in " | ||||
"order to minimize the amount by which :attr:`width` is exceeded.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``True``) Si *True*, alors les mots plus longs que :attr:" | ||||
"`width` sont cassés afin de s'assurer qu'aucune ligne ne soit plus longue " | ||||
"que :attr:`width`. Si c'est *False*, les mots longs ne sont pas cassés et " | ||||
"certaines lignes peuvent être plus longues que :attr:`width` (les mots longs " | ||||
"seront mis sur une ligne qui leur est propre, afin de minimiser le " | ||||
"dépassement de :attr:`width`)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:255 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -278,24 +391,37 @@ msgid "" | |||
"want truly insecable words. Default behaviour in previous versions was to " | ||||
"always allow breaking hyphenated words." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``True``) Si c'est vrai, le formatage se fait de préférence " | ||||
"sur les espaces et juste après sur les traits d'union des mots composés, " | ||||
"comme il est d'usage en anglais. Si *False*, seuls les espaces sont " | ||||
"considérées comme de bons endroits pour les sauts de ligne, mais vous devez " | ||||
"définir :attr:`break_long_words` à *False* si vous voulez des mots vraiment " | ||||
"insécables. Le comportement par défaut dans les versions précédentes était " | ||||
"de toujours permettre de couper les mots avec trait d'union." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:265 | ||||
msgid "" | ||||
"(default: ``None``) If not ``None``, then the output will contain at most " | ||||
"*max_lines* lines, with *placeholder* appearing at the end of the output." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``None```) Si ce n'est pas ``None```, alors la sortie contient " | ||||
"au maximum *max_lines* lignes, avec *placeholder* à la fin de la sortie." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:275 | ||||
msgid "" | ||||
"(default: ``' [...]'``) String that will appear at the end of the output " | ||||
"text if it has been truncated." | ||||
msgstr "" | ||||
"(par défaut : ``'' [...]'``) Chaîne qui apparaît à la fin du texte de sortie " | ||||
"s'il a été tronqué." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:281 | ||||
msgid "" | ||||
":class:`TextWrapper` also provides some public methods, analogous to the " | ||||
"module-level convenience functions:" | ||||
msgstr "" | ||||
":class:`TextWrapper` fournit également quelques méthodes publiques, " | ||||
"analogues aux fonctions de commodité au niveau du module :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:286 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -305,9 +431,17 @@ msgid "" | |||
"lines, without final newlines. If the wrapped output has no content, the " | ||||
"returned list is empty." | ||||
msgstr "" | ||||
"Formate le paragraphe unique dans *text* (une chaîne de caractères) de sorte " | ||||
"que chaque ligne ait au maximum :attr:`width` caractères. Toutes les " | ||||
"options de formatage sont tirées des attributs d'instance de l'instance de " | ||||
"classe :class:`TextWrapper`. Renvoie une liste de lignes de sortie, sans " | ||||
"nouvelles lignes finales. Si la sortie formatée n'a pas de contenu, la liste " | ||||
"vide est renvoyée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/textwrap.rst:295 | ||||
msgid "" | ||||
"Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing " | ||||
"the wrapped paragraph." | ||||
msgstr "" | ||||
"Formate le paragraphe unique de *text* et renvoie une seule chaîne contenant " | ||||
"le paragraphe formaté." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue