forked from AFPy/python-docs-fr
Vérifications de fuzzy et corrections de style sur tutorial/controlflow.po (#1849)
This commit is contained in:
parent b1efa2165a
commit f8e21a900e
1 changed files with 54 additions and 60 deletions
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 23:16+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 16:37-0400\n" | ||||
"Last-Translator: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:5 | ||||
msgid "More Control Flow Tools" | ||||
| | @ -280,7 +280,6 @@ msgid ":keyword:`!match` Statements" | |||
msgstr "L'instruction :keyword:`!match`" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:253 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A :keyword:`match` statement takes an expression and compares its value to " | ||||
"successive patterns given as one or more case blocks. This is superficially " | ||||
| | @ -288,14 +287,12 @@ msgid "" | |||
"languages), but it can also extract components (sequence elements or object " | ||||
"attributes) from the value into variables." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'instruction ``match`` réalise un filtrage par motif. Elle confronte la " | ||||
"valeur d'une expression à plusieurs filtres successifs donnés par les " | ||||
"instructions ``case``. L'instruction ``match`` peut faire penser au " | ||||
"``switch`` que l'on trouve dans les langages C, Java, JavaScript et autres. " | ||||
"Elle est cependant bien plus générale : les filtres définissent des formes " | ||||
"possibles en imposant des conditions, et permettent d'extraire dans des " | ||||
"variables des composantes de la valeur, comme les éléments d'une séquence ou " | ||||
"les attributs d'un objet." | ||||
"L'instruction :keyword:`match` confronte la valeur d'une expression à " | ||||
"plusieurs filtres successifs donnés par les instructions ``case``. " | ||||
"L’instruction ``match`` peut faire penser au ``switch`` que l'on trouve dans " | ||||
"les langages C, Java, JavaScript et autres, mais elle permet aussi " | ||||
"d'extraire dans des variables des composantes de la valeur, comme les " | ||||
"éléments d'une séquence ou les attributs d'un objet." | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:259 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -320,7 +317,7 @@ msgid "" | |||
"You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::" | ||||
msgstr "" | ||||
"On peut combiner plusieurs littéraux en un seul filtre avec le signe ``|``, " | ||||
"qui se lit OU." | ||||
"qui se lit OU ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:280 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -355,7 +352,7 @@ msgstr "" | |||
"Si vous structurez vos données par l'utilisation de classes, vous pouvez " | ||||
"former des filtres avec le nom de la classe suivi d'une liste d'arguments. " | ||||
"Ces filtres sont semblables à l'appel d'un constructeur, et permettent de " | ||||
"capturer des attributs." | ||||
"capturer des attributs ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:324 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -372,7 +369,7 @@ msgstr "" | |||
"classes en y définissant l'attribut spécial ``__match_args__``. Par exemple, " | ||||
"le mettre à ``(\"x\", \"y\")`` rend tous les filtres ci-dessous équivalents " | ||||
"(en particulier, tous provoquent la liaison de l'attribut ``y`` à la " | ||||
"variable ``var``)." | ||||
"variable ``var``) ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:335 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -411,11 +408,11 @@ msgstr "" | |||
"garde. Si le filtre réussit, la garde est alors testée et, si elle s'évalue " | ||||
"à une valeur fausse, l'exécution continue au bloc ``case`` suivant. Les " | ||||
"variables sont liées avant l'évaluation de la garde, et peuvent être " | ||||
"utilisées à l'intérieur." | ||||
"utilisées à l'intérieur ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:367 | ||||
msgid "Several other key features of this statement:" | ||||
msgstr "Voici quelques autres éléments sur cette instruction :" | ||||
msgstr "Voici d’autres caractéristiques importantes de cette instruction :" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:369 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -423,10 +420,10 @@ msgid "" | |||
"meaning and actually match arbitrary sequences. An important exception is " | ||||
"that they don't match iterators or strings." | ||||
msgstr "" | ||||
"Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " | ||||
"comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " | ||||
"sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " | ||||
"Exception importante, ils n'autorisent pas les itérateurs ni les chaînes de " | ||||
"caractères." | ||||
"caractères ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:373 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -435,34 +432,31 @@ msgid "" | |||
"also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two items " | ||||
"without binding the remaining items." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " | ||||
"les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " | ||||
"``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une " | ||||
"affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être " | ||||
"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les " | ||||
"séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en " | ||||
"ignorant le reste." | ||||
"ignorant le reste ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:378 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the " | ||||
"``\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike " | ||||
"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the ``" | ||||
"\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike " | ||||
"sequence patterns, extra keys are ignored. An unpacking like ``**rest`` is " | ||||
"also supported. (But ``**_`` would be redundant, so it is not allowed.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux " | ||||
"dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": " | ||||
"l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` " | ||||
"dans un dictionnaire ou une autre table de correspondances. Contrairement " | ||||
"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées et le " | ||||
"filtre réussit tout de même. L'affectation double-étoilée (``**reste``) " | ||||
"fonctionne aussi (cependant, ``**_`` serait redondant et n'est donc pas " | ||||
"permis)." | ||||
"Il existe des filtres d'association. Par exemple, le filtre " | ||||
"``{\"bande_passante\": b, \"latence\": l}`` extrait les valeurs des clés ``" | ||||
"\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` dans un dictionnaire. Contrairement " | ||||
"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées. " | ||||
"L'affectation double-étoilée (``**reste``) fonctionne aussi (cependant, " | ||||
"``**_`` serait redondant et n'est donc pas permis) ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:383 | ||||
msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" | ||||
msgstr "" | ||||
"On peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " | ||||
"on peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " | ||||
"par exemple :" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:387 | ||||
| | @ -471,24 +465,24 @@ msgid "" | |||
"is a sequence of two points)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce filtre, lorsqu'il est comparé à une séquence de deux points, réussit et " | ||||
"capture le second dans la variable ``p2``." | ||||
"capture le second dans la variable ``p2`` ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:390 | ||||
msgid "" | ||||
"Most literals are compared by equality, however the singletons ``True``, " | ||||
"``False`` and ``None`` are compared by identity." | ||||
msgstr "" | ||||
"La plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les " | ||||
"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité." | ||||
"la plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les " | ||||
"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:393 | ||||
msgid "" | ||||
"Patterns may use named constants. These must be dotted names to prevent " | ||||
"them from being interpreted as capture variable::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " | ||||
"les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " | ||||
"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir un point) pour ne pas " | ||||
"être interprétés comme des variables de capture." | ||||
"être interprétés comme des variables de capture ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:412 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1098,7 +1092,6 @@ msgstr "" | |||
"apparaître ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:887 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Normally, these *variadic* arguments will be last in the list of formal " | ||||
"parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are " | ||||
| | @ -1108,7 +1101,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, " | ||||
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé " | ||||
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom ::" | ||||
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que comme argument nommé, " | ||||
"pas comme argument positionnel ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:904 | ||||
msgid "Unpacking Argument Lists" | ||||
| | @ -1216,11 +1210,11 @@ msgid "" | |||
"line *after* the first line of the string determines the amount of " | ||||
"indentation for the entire documentation string. (We can't use the first " | ||||
"line since it is generally adjacent to the string's opening quotes so its " | ||||
"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace " | ||||
"\"equivalent\" to this indentation is then stripped from the start of all " | ||||
"lines of the string. Lines that are indented less should not occur, but if " | ||||
"they occur all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of " | ||||
"whitespace should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)." | ||||
"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace \"equivalent" | ||||
"\" to this indentation is then stripped from the start of all lines of the " | ||||
"string. Lines that are indented less should not occur, but if they occur " | ||||
"all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of whitespace " | ||||
"should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'analyseur de code Python ne supprime pas l'indentation des chaînes de " | ||||
"caractères littérales multi-lignes, donc les outils qui utilisent la " | ||||
| | @ -1307,7 +1301,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1070 | ||||
msgid "Use 4-space indentation, and no tabs." | ||||
msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation." | ||||
msgstr "utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation." | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1072 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1318,12 +1312,12 @@ msgstr "" | |||
"4 espaces constituent un bon compromis entre une indentation courte (qui " | ||||
"permet une profondeur d'imbrication plus importante) et une longue (qui rend " | ||||
"le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et " | ||||
"doivent être proscrites autant que possible." | ||||
"doivent être proscrites autant que possible ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1076 | ||||
msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters." | ||||
msgstr "" | ||||
"Faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en " | ||||
"faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en " | ||||
"insérant des retours à la ligne." | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1078 | ||||
| | @ -1333,32 +1327,32 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Vous facilitez ainsi la lecture pour les utilisateurs qui n'ont qu'un petit " | ||||
"écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers " | ||||
"côte à côte." | ||||
"côte à côte ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1081 | ||||
msgid "" | ||||
"Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code " | ||||
"inside functions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour " | ||||
"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions." | ||||
"utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour " | ||||
"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1084 | ||||
msgid "When possible, put comments on a line of their own." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes." | ||||
"lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1086 | ||||
msgid "Use docstrings." | ||||
msgstr "Utilisez les chaînes de documentation." | ||||
msgstr "utilisez les chaînes de documentation ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1088 | ||||
msgid "" | ||||
"Use spaces around operators and after commas, but not directly inside " | ||||
"bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas " | ||||
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``." | ||||
"utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas " | ||||
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)`` ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1091 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1367,11 +1361,11 @@ msgid "" | |||
"functions and methods. Always use ``self`` as the name for the first method " | ||||
"argument (see :ref:`tut-firstclasses` for more on classes and methods)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention " | ||||
"nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention " | ||||
"est d'utiliser une notation ``UpperCamelCase`` pour les classes, et " | ||||
"``minuscules_avec_trait_bas`` pour les fonctions et méthodes. Utilisez " | ||||
"toujours ``self`` comme nom du premier argument des méthodes (voyez :ref:" | ||||
"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes)." | ||||
"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes) ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1096 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1379,9 +1373,9 @@ msgid "" | |||
"environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any " | ||||
"case." | ||||
msgstr "" | ||||
"N'utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être " | ||||
"n’utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être " | ||||
"utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille " | ||||
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII." | ||||
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII ;" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:1100 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1389,7 +1383,7 @@ msgid "" | |||
"slightest chance people speaking a different language will read or maintain " | ||||
"the code." | ||||
msgstr "" | ||||
"De la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de " | ||||
"de la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de " | ||||
"variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue " | ||||
"lise ou doive modifier votre code." | ||||
| ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue