forked from AFPy/python-docs-fr
tutorial: quelques fuzzies (#1888)
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
This commit is contained in:
parent 54e03cb1a4
commit ee440330a2
3 changed files with 31 additions and 32 deletions
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 19:23+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:30+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:5 | ||||
msgid "Input and Output" | ||||
| | @ -348,14 +348,14 @@ msgid "Reading and Writing Files" | |||
msgstr "Lecture et écriture de fichiers" | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:281 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":func:`open` returns a :term:`file object`, and is most commonly used with " | ||||
"two positional arguments and one keyword argument: ``open(filename, mode, " | ||||
"encoding=None)``" | ||||
msgstr "" | ||||
"La fonction :func:`open` renvoie un :term:`objet fichier` et est le plus " | ||||
"souvent utilisée avec deux arguments : ``open(nomfichier, mode)``." | ||||
"souvent utilisée avec deux arguments positionnels et un argument nommé : " | ||||
"``open(filename, mode, encoding=None)``" | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:294 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -378,7 +378,6 @@ msgstr "" | |||
"L'argument *mode* est optionnel, sa valeur par défaut est ``'r'``." | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:303 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Normally, files are opened in :dfn:`text mode`, that means, you read and " | ||||
"write strings from and to the file, which are encoded in a specific " | ||||
| | @ -391,12 +390,14 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Normalement, les fichiers sont ouverts en :dfn:`mode texte`, c'est-à-dire " | ||||
"que vous lisez et écrivez des chaînes de caractères depuis et dans ce " | ||||
"fichier, suivant un encodage donné. Si aucun encodage n'est spécifié, " | ||||
"l'encodage par défaut dépend de la plateforme (voir :func:`open`). ``'b'`` " | ||||
"collé à la fin du mode indique que le fichier doit être ouvert en :dfn:`mode " | ||||
"binaire` c'est-à-dire que les données sont lues et écrites sous formes " | ||||
"d'octets (type *bytes*). Ce mode est à utiliser pour les fichiers contenant " | ||||
"autre chose que du texte." | ||||
"fichier, suivant un encodage donné via *encoding*. Si *encoding* n'est pas " | ||||
"spécifié, l'encodage par défaut dépend de la plateforme (voir :func:`open`). " | ||||
"UTF-8 étant le standard moderne de facto, ``encoding=\"utf-8\"`` est " | ||||
"recommandé à moins que vous ne sachiez que vous devez utiliser un autre " | ||||
"encodage. L’ajout d’un ``'b'`` au mode ouvre le fichier en :dfn:`mode " | ||||
"binaire`. Les données en mode binaire sont lues et écrites sous forme " | ||||
"d’objets :class:`bytes`. Vous ne pouvez pas spécifier *encoding* lorsque " | ||||
"vous ouvrez un fichier en mode binaire." | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:313 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -669,24 +670,25 @@ msgid "" | |||
"a :term:`text file` object opened for writing, we can do this::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une variante de la fonction :func:`~json.dumps`, nommée :func:`~json.dump`, " | ||||
"sérialise simplement l'objet donné vers un :term:`fichier texte <text " | ||||
"file>`. Donc si ``f`` est un :term:`fichier texte <text file>` ouvert en " | ||||
"écriture, il est possible de faire ::" | ||||
"sérialise simplement l'objet donné vers un :term:`text file`. Donc si ``f`` " | ||||
"est un :term:`text file` ouvert en écriture, il est possible de faire ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:497 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"To decode the object again, if ``f`` is a :term:`binary file` or :term:`text " | ||||
"file` object which has been opened for reading::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour reconstruire l'objet, si ``f`` est cette fois un :term:`fichier texte` " | ||||
"ouvert en lecture ::" | ||||
"Pour reconstruire l'objet, si ``f`` est cette fois un :term:`binary file` ou " | ||||
"un :term:`text file` ouvert en lecture ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:503 | ||||
msgid "" | ||||
"JSON files must be encoded in UTF-8. Use ``encoding=\"utf-8\"`` when opening " | ||||
"JSON file as a :term:`text file` for both of reading and writing." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les fichiers JSON doivent être encodés en UTF-8. Utilisez " | ||||
"``encoding=\"utf-8\"`` lorsque vous ouvrez un fichier JSON en tant que :term:" | ||||
"`fichier texte<text file>`, que ce soit en lecture ou en écriture." | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:506 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:33+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:32+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| ||||
#: tutorial/modules.rst:5 | ||||
msgid "Modules" | ||||
| | @ -214,12 +214,11 @@ msgid "" | |||
"use :func:`importlib.reload`, e.g. ``import importlib; importlib." | ||||
"reload(modulename)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"pour des raisons de performance, chaque module n'est importé qu'une fois par " | ||||
"session. Si vous changez le code d'un module vous devez donc redémarrer " | ||||
"l'interpréteur afin d'en voir l'impact ; ou, s'il s'agit simplement d'un " | ||||
"seul module que vous voulez tester en mode interactif, vous pouvez le ré-" | ||||
"importer explicitement en utilisant :func:`importlib.reload`, par exemple : " | ||||
"``import importlib; importlib.reload(nommodule)``." | ||||
"pour des raisons d’efficacité, chaque module n’est importé qu’une fois par " | ||||
"session de l’interpréteur. Par conséquent, si vous modifiez vos modules, " | ||||
"vous devez redémarrer l’interpréteur — ou, si c’est juste un module que vous " | ||||
"voulez tester interactivement, utilisez :func:`importlib.reload`, par " | ||||
"exemple ``import importlib ; importlib.reload(modulename)``." | ||||
| ||||
#: tutorial/modules.rst:146 | ||||
msgid "Executing modules as scripts" | ||||
| | @ -268,7 +267,6 @@ msgid "The Module Search Path" | |||
msgstr "Les dossiers de recherche de modules" | ||||
| ||||
#: tutorial/modules.rst:185 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"When a module named :mod:`spam` is imported, the interpreter first searches " | ||||
"for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:" | ||||
| | @ -277,7 +275,8 @@ msgid "" | |||
"path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsqu'un module nommé par exemple :mod:`spam` est importé, il est d'abord " | ||||
"recherché parmi les modules natifs puis, s'il n'est pas trouvé, " | ||||
"recherché parmi les modules natifs. Les noms de ces modules sont listés " | ||||
"dans :data:`sys.builtin_module_names`. S’il n'est pas trouvé, " | ||||
"l'interpréteur cherche un fichier nommé :file:`spam.py` dans une liste de " | ||||
"dossiers donnée par la variable :data:`sys.path`. Par défaut, :data:`sys." | ||||
"path` est initialisée à ::" | ||||
| | @ -716,13 +715,12 @@ msgstr "" | |||
"peut contenir le code suivant ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/modules.rst:511 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three " | ||||
"named submodules of the :mod:`sound.effects` package." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela signifie que ``from sound.effects import *`` importe les trois sous-" | ||||
"modules explicitement désignés du paquet :mod:`sound`." | ||||
"modules explicitement désignés du paquet :mod:`sound.effects`." | ||||
| ||||
#: tutorial/modules.rst:514 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 12:14+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:32+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| ||||
#: tutorial/stdlib.rst:5 | ||||
msgid "Brief Tour of the Standard Library" | ||||
| | @ -324,7 +324,6 @@ msgstr "" | |||
"gros paquets. Par exemple :" | ||||
| ||||
#: tutorial/stdlib.rst:329 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :mod:`xmlrpc.client` and :mod:`xmlrpc.server` modules make implementing " | ||||
"remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules' " | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue