forked from AFPy/python-docs-fr
Make merge (#1451)
This commit is contained in:
parent 9e13f3f27b
commit e1a6d03d7f
14 changed files with 1610 additions and 1080 deletions
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 16:54+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -4113,11 +4113,13 @@ msgstr "" | |||
"`__rpow__` (les règles de coercition seraient trop compliquées)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2379 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If the right operand's type is a subclass of the left operand's type and " | ||||
"that subclass provides the reflected method for the operation, this method " | ||||
"will be called before the left operand's non-reflected method. This " | ||||
"behavior allows subclasses to override their ancestors' operations." | ||||
"that subclass provides a different implementation of the reflected method " | ||||
"for the operation, this method will be called before the left operand's non-" | ||||
"reflected method. This behavior allows subclasses to override their " | ||||
"ancestors' operations." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si le type de l'opérande de droite est une sous-classe du type de l'opérande " | ||||
"de gauche et que cette sous-classe fournit la méthode symétrique pour " | ||||
| | @ -4125,7 +4127,7 @@ msgstr "" | |||
"l'opérande gauche. Ce comportement permet à des sous-classes de surcharger " | ||||
"les opérations de leurs ancêtres." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2399 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2400 | ||||
msgid "" | ||||
"These methods are called to implement the augmented arithmetic assignments " | ||||
"(``+=``, ``-=``, ``*=``, ``@=``, ``/=``, ``//=``, ``%=``, ``**=``, ``<<=``, " | ||||
| | @ -4154,14 +4156,14 @@ msgstr "" | |||
"erreurs inattendues (voir :ref:`faq-augmented-assignment-tuple-error`), mais " | ||||
"ce comportement est en fait partie intégrante du modèle de données." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2414 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2415 | ||||
msgid "" | ||||
"Due to a bug in the dispatching mechanism for ``**=``, a class that defines :" | ||||
"meth:`__ipow__` but returns ``NotImplemented`` would fail to fall back to " | ||||
"``x.__pow__(y)`` and ``y.__rpow__(x)``. This bug is fixed in Python 3.10." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2427 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2428 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement the unary arithmetic operations (``-``, ``+``, :func:" | ||||
"`abs` and ``~``)." | ||||
| | @ -4169,7 +4171,7 @@ msgstr "" | |||
"Appelée pour implémenter les opérations arithmétiques unaires (``-``, ``" | ||||
"+``, :func:`abs` et ``~``)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2440 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2441 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement the built-in functions :func:`complex`, :func:`int` and :" | ||||
"func:`float`. Should return a value of the appropriate type." | ||||
| | @ -4177,7 +4179,7 @@ msgstr "" | |||
"Appelées pour implémenter les fonctions natives :func:`complex`, :func:`int` " | ||||
"et :func:`float`. Elles doivent renvoyer une valeur du type approprié." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2447 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2448 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement :func:`operator.index`, and whenever Python needs to " | ||||
"losslessly convert the numeric object to an integer object (such as in " | ||||
| | @ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "" | |||
"`oct`). La présence de cette méthode indique que l'objet numérique est un " | ||||
"type entier. Elle doit renvoyer un entier." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2453 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2454 | ||||
msgid "" | ||||
"If :meth:`__int__`, :meth:`__float__` and :meth:`__complex__` are not " | ||||
"defined then corresponding built-in functions :func:`int`, :func:`float` " | ||||
| | @ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr "" | |||
"définies, alors les fonctions natives :func:`int`, :func:`float` et :func:" | ||||
"`complex` redirigent par défaut vers :meth:`__index__`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2465 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2466 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement the built-in function :func:`round` and :mod:`math` " | ||||
"functions :func:`~math.trunc`, :func:`~math.floor` and :func:`~math.ceil`. " | ||||
| | @ -4215,7 +4217,7 @@ msgstr "" | |||
"toutes ces méthodes doivent renvoyer la valeur de l'objet tronquée pour " | ||||
"donner un :class:`~numbers.Integral` (typiquement un :class:`int`)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2471 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2472 | ||||
msgid "" | ||||
"If :meth:`__int__` is not defined then the built-in function :func:`int` " | ||||
"falls back to :meth:`__trunc__`." | ||||
| | @ -4223,11 +4225,11 @@ msgstr "" | |||
"Si :meth:`__int__` n'est pas définie, alors la fonction native :func:`int` " | ||||
"se replie sur :meth:`__trunc__`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2478 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2479 | ||||
msgid "With Statement Context Managers" | ||||
msgstr "Gestionnaire de contexte With" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2480 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2481 | ||||
msgid "" | ||||
"A :dfn:`context manager` is an object that defines the runtime context to be " | ||||
"established when executing a :keyword:`with` statement. The context manager " | ||||
| | @ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr "" | |||
"dans la section :ref:`with`), mais ils peuvent aussi être directement " | ||||
"invoqués par leurs méthodes." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2491 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2492 | ||||
msgid "" | ||||
"Typical uses of context managers include saving and restoring various kinds " | ||||
"of global state, locking and unlocking resources, closing opened files, etc." | ||||
| | @ -4253,14 +4255,14 @@ msgstr "" | |||
"et la restauration d'états divers, le verrouillage et le déverrouillage de " | ||||
"ressources, la fermeture de fichiers ouverts, etc." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2494 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2495 | ||||
msgid "" | ||||
"For more information on context managers, see :ref:`typecontextmanager`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour plus d'informations sur les gestionnaires de contexte, lisez :ref:" | ||||
"`typecontextmanager`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2499 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2500 | ||||
msgid "" | ||||
"Enter the runtime context related to this object. The :keyword:`with` " | ||||
"statement will bind this method's return value to the target(s) specified in " | ||||
| | @ -4271,7 +4273,7 @@ msgstr "" | |||
"cible spécifiée par la clause :keyword:`!as` de l'instruction, si elle est " | ||||
"spécifiée." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2506 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2507 | ||||
msgid "" | ||||
"Exit the runtime context related to this object. The parameters describe the " | ||||
"exception that caused the context to be exited. If the context was exited " | ||||
| | @ -4281,7 +4283,7 @@ msgstr "" | |||
"l'exception qui a causé la sortie du contexte. Si l'on sort du contexte sans " | ||||
"exception, les trois arguments sont à :const:`None`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2510 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2511 | ||||
msgid "" | ||||
"If an exception is supplied, and the method wishes to suppress the exception " | ||||
"(i.e., prevent it from being propagated), it should return a true value. " | ||||
| | @ -4293,7 +4295,7 @@ msgstr "" | |||
"propagée), elle doit renvoyer ``True``. Sinon, l'exception est traitée " | ||||
"normalement à la sortie de cette méthode." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2514 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2515 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that :meth:`__exit__` methods should not reraise the passed-in " | ||||
"exception; this is the caller's responsibility." | ||||
| | @ -4301,11 +4303,11 @@ msgstr "" | |||
"Notez qu'une méthode :meth:`__exit__` ne doit pas lever à nouveau " | ||||
"l'exception qu'elle reçoit ; c'est du ressort de l'appelant." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2521 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2522 | ||||
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" | ||||
msgstr ":pep:`343` — L'instruction ``with``" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2521 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2522 | ||||
msgid "" | ||||
"The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` " | ||||
"statement." | ||||
| | @ -4313,11 +4315,11 @@ msgstr "" | |||
"La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:" | ||||
"`with` en Python." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2528 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2529 | ||||
msgid "Special method lookup" | ||||
msgstr "Recherche des méthodes spéciales" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2530 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2531 | ||||
msgid "" | ||||
"For custom classes, implicit invocations of special methods are only " | ||||
"guaranteed to work correctly if defined on an object's type, not in the " | ||||
| | @ -4329,7 +4331,7 @@ msgstr "" | |||
"type d'objet, pas dans le dictionnaire de l'objet instance. Ce comportement " | ||||
"explique pourquoi le code suivant lève une exception ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2545 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2546 | ||||
msgid "" | ||||
"The rationale behind this behaviour lies with a number of special methods " | ||||
"such as :meth:`__hash__` and :meth:`__repr__` that are implemented by all " | ||||
| | @ -4343,7 +4345,7 @@ msgstr "" | |||
"méthodes utilisait le processus normal de recherche, elles ne " | ||||
"fonctionneraient pas si on les appelait sur l'objet type lui-même ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2558 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2559 | ||||
msgid "" | ||||
"Incorrectly attempting to invoke an unbound method of a class in this way is " | ||||
"sometimes referred to as 'metaclass confusion', and is avoided by bypassing " | ||||
| | @ -4353,7 +4355,7 @@ msgstr "" | |||
"parfois appelé « confusion de méta-classe » et se contourne en shuntant " | ||||
"l'instance lors de la recherche des méthodes spéciales ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2567 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2568 | ||||
msgid "" | ||||
"In addition to bypassing any instance attributes in the interest of " | ||||
"correctness, implicit special method lookup generally also bypasses the :" | ||||
| | @ -4363,7 +4365,7 @@ msgstr "" | |||
"correctement, la recherche des méthodes spéciales implicites shunte aussi la " | ||||
"méthode :meth:`__getattribute__` même dans la méta-classe de l'objet ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2593 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2594 | ||||
msgid "" | ||||
"Bypassing the :meth:`__getattribute__` machinery in this fashion provides " | ||||
"significant scope for speed optimisations within the interpreter, at the " | ||||
| | @ -4377,15 +4379,15 @@ msgstr "" | |||
"être définie sur l'objet classe lui-même afin d'être invoquée de manière " | ||||
"cohérente par l'interpréteur)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2604 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2605 | ||||
msgid "Coroutines" | ||||
msgstr "Coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2608 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2609 | ||||
msgid "Awaitable Objects" | ||||
msgstr "Objets *attendables* (*awaitable*)" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2610 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2611 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`awaitable` object generally implements an :meth:`__await__` " | ||||
| | @ -4396,7 +4398,7 @@ msgstr "" | |||
"`__await__`. Les objets :term:`Coroutine` renvoyés par les fonctions :" | ||||
"keyword:`async def` sont des *attendables* (*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2616 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2617 | ||||
msgid "" | ||||
"The :term:`generator iterator` objects returned from generators decorated " | ||||
"with :func:`types.coroutine` or :func:`asyncio.coroutine` are also " | ||||
| | @ -4407,7 +4409,7 @@ msgstr "" | |||
"des *attendables* (*awaitable*), mais ils n'implémentent pas :meth:" | ||||
"`__await__`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2622 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2623 | ||||
msgid "" | ||||
"Must return an :term:`iterator`. Should be used to implement :term:" | ||||
"`awaitable` objects. For instance, :class:`asyncio.Future` implements this " | ||||
| | @ -4417,17 +4419,17 @@ msgstr "" | |||
"objets :term:`awaitable`. Par exemple, :class:`asyncio.Future` implémente " | ||||
"cette méthode pour être compatible avec les expressions :keyword:`await`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2628 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2629 | ||||
msgid ":pep:`492` for additional information about awaitable objects." | ||||
msgstr "" | ||||
":pep:`492` pour les informations relatives aux objets *attendables* " | ||||
"(*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2634 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2635 | ||||
msgid "Coroutine Objects" | ||||
msgstr "Objets coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2636 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2637 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":term:`Coroutine objects <coroutine>` are :term:`awaitable` objects. A " | ||||
| | @ -4446,7 +4448,7 @@ msgstr "" | |||
"exception, elle est propagée par l'itérateur. Les coroutines ne doivent pas " | ||||
"lever directement des exceptions :exc:`StopIteration` non gérées." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2644 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2645 | ||||
msgid "" | ||||
"Coroutines also have the methods listed below, which are analogous to those " | ||||
"of generators (see :ref:`generator-methods`). However, unlike generators, " | ||||
| | @ -4457,13 +4459,13 @@ msgstr "" | |||
"contraire des générateurs, vous ne pouvez pas itérer directement sur des " | ||||
"coroutines." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2648 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2649 | ||||
msgid "It is a :exc:`RuntimeError` to await on a coroutine more than once." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utiliser *await* plus d'une fois sur une coroutine lève une :exc:" | ||||
"`RuntimeError`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2654 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2655 | ||||
msgid "" | ||||
"Starts or resumes execution of the coroutine. If *value* is ``None``, this " | ||||
"is equivalent to advancing the iterator returned by :meth:`__await__`. If " | ||||
| | @ -4480,7 +4482,7 @@ msgstr "" | |||
"est le même que lorsque vous itérez sur la valeur de retour de :meth:" | ||||
"`__await__`, décrite ci-dessus." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2664 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2665 | ||||
msgid "" | ||||
"Raises the specified exception in the coroutine. This method delegates to " | ||||
"the :meth:`~generator.throw` method of the iterator that caused the " | ||||
| | @ -4498,7 +4500,7 @@ msgstr "" | |||
"retour de :meth:`__await__`, décrite ci-dessus. Si l'exception n'est pas " | ||||
"gérée par la coroutine, elle est propagée à l'appelant." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2675 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2676 | ||||
msgid "" | ||||
"Causes the coroutine to clean itself up and exit. If the coroutine is " | ||||
"suspended, this method first delegates to the :meth:`~generator.close` " | ||||
| | @ -4515,7 +4517,7 @@ msgstr "" | |||
"la coroutine est marquée comme ayant terminé son exécution, même si elle n'a " | ||||
"jamais démarré." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2683 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2684 | ||||
msgid "" | ||||
"Coroutine objects are automatically closed using the above process when they " | ||||
"are about to be destroyed." | ||||
| | @ -4523,11 +4525,11 @@ msgstr "" | |||
"Les objets coroutines sont automatiquement fermés en utilisant le processus " | ||||
"décrit au-dessus au moment où ils sont détruits." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2689 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2690 | ||||
msgid "Asynchronous Iterators" | ||||
msgstr "Itérateurs asynchrones" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2691 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2692 | ||||
msgid "" | ||||
"An *asynchronous iterator* can call asynchronous code in its ``__anext__`` " | ||||
"method." | ||||
| | @ -4535,18 +4537,18 @@ msgstr "" | |||
"Un *itérateur asynchrone* peut appeler du code asynchrone dans sa méthode " | ||||
"``__anext__``." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2694 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2695 | ||||
msgid "" | ||||
"Asynchronous iterators can be used in an :keyword:`async for` statement." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les itérateurs asynchrones peuvent être utilisés dans des instructions :" | ||||
"keyword:`async for`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2698 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2699 | ||||
msgid "Must return an *asynchronous iterator* object." | ||||
msgstr "Doit renvoyer un objet *itérateur asynchrone*." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2702 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2703 | ||||
msgid "" | ||||
"Must return an *awaitable* resulting in a next value of the iterator. " | ||||
"Should raise a :exc:`StopAsyncIteration` error when the iteration is over." | ||||
| | @ -4555,11 +4557,11 @@ msgstr "" | |||
"suivante de l'itérateur. Doit lever une :exc:`StopAsyncIteration` quand " | ||||
"l'itération est terminée." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2705 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2706 | ||||
msgid "An example of an asynchronous iterable object::" | ||||
msgstr "Un exemple d'objet itérateur asynchrone ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2722 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2723 | ||||
msgid "" | ||||
"Prior to Python 3.7, ``__aiter__`` could return an *awaitable* that would " | ||||
"resolve to an :term:`asynchronous iterator <asynchronous iterator>`." | ||||
| | @ -4568,7 +4570,7 @@ msgstr "" | |||
"(*awaitable*) qui se résolvait potentiellement en un :term:`itérateur " | ||||
"asynchrone <asynchronous iterator>`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2727 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2728 | ||||
msgid "" | ||||
"Starting with Python 3.7, ``__aiter__`` must return an asynchronous iterator " | ||||
"object. Returning anything else will result in a :exc:`TypeError` error." | ||||
| | @ -4576,11 +4578,11 @@ msgstr "" | |||
"À partir de Python 3.7, ``__aiter__`` doit renvoyer un objet itérateur " | ||||
"asynchrone. Renvoyer autre chose entraine une erreur :exc:`TypeError`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2735 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2736 | ||||
msgid "Asynchronous Context Managers" | ||||
msgstr "Gestionnaires de contexte asynchrones" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2737 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2738 | ||||
msgid "" | ||||
"An *asynchronous context manager* is a *context manager* that is able to " | ||||
"suspend execution in its ``__aenter__`` and ``__aexit__`` methods." | ||||
| | @ -4589,7 +4591,7 @@ msgstr "" | |||
"qui est capable de suspendre son exécution dans ses méthodes ``__aenter__`` " | ||||
"et ``__aexit__``." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2740 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2741 | ||||
msgid "" | ||||
"Asynchronous context managers can be used in an :keyword:`async with` " | ||||
"statement." | ||||
| | @ -4597,7 +4599,7 @@ msgstr "" | |||
"Les gestionnaires de contexte asynchrones peuvent être utilisés dans des " | ||||
"instructions :keyword:`async with`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2744 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2745 | ||||
msgid "" | ||||
"Semantically similar to :meth:`__enter__`, the only difference being that it " | ||||
"must return an *awaitable*." | ||||
| | @ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "" | |||
"Sémantiquement équivalente à :meth:`__enter__`, à la seule différence près " | ||||
"qu'elle doit renvoyer un *attendable* (*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2749 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2750 | ||||
msgid "" | ||||
"Semantically similar to :meth:`__exit__`, the only difference being that it " | ||||
"must return an *awaitable*." | ||||
| | @ -4613,15 +4615,15 @@ msgstr "" | |||
"Sémantiquement équivalente à :meth:`__exit__`, à la seule différence près " | ||||
"qu'elle doit renvoyer un *attendable* (*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2752 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2753 | ||||
msgid "An example of an asynchronous context manager class::" | ||||
msgstr "Un exemple de classe de gestionnaire de contexte asynchrone ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2765 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2766 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes de bas de page" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2766 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2767 | ||||
msgid "" | ||||
"It *is* possible in some cases to change an object's type, under certain " | ||||
"controlled conditions. It generally isn't a good idea though, since it can " | ||||
| | @ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "" | |||
"car cela peut conduire à un comportement très étrange si ce n'est pas géré " | ||||
"correctement." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2770 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2771 | ||||
msgid "" | ||||
"The :meth:`__hash__`, :meth:`__iter__`, :meth:`__reversed__`, and :meth:" | ||||
"`__contains__` methods have special handling for this; others will still " | ||||
| | @ -4644,7 +4646,7 @@ msgstr "" | |||
"lèvent toujours :exc:`TypeError`, mais le font en considérant que ``None`` " | ||||
"n'est pas un appelable." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2775 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2776 | ||||
msgid "" | ||||
"\"Does not support\" here means that the class has no such method, or the " | ||||
"method returns ``NotImplemented``. Do not set the method to ``None`` if you " | ||||
| | @ -4656,11 +4658,12 @@ msgstr "" | |||
"``None`` à la méthode si vous voulez un repli vers la méthode symétrique de " | ||||
"l'opérande de droite — cela aurait pour effet de *bloquer* un tel repli." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2781 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2782 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For operands of the same type, it is assumed that if the non-reflected " | ||||
"method (such as :meth:`__add__`) fails the operation is not supported, which " | ||||
"is why the reflected method is not called." | ||||
"method -- such as :meth:`__add__` -- fails then the overall operation is not " | ||||
"supported, which is why the reflected method is not called." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour des opérandes de même type, on considère que si la méthode originelle " | ||||
"(telle que :meth:`__add__`) échoue, l'opération n'est pas autorisée et donc " | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue