forked from AFPy/python-docs-fr
Make merge (#1639)
Automerge of PR #1639 by @JulienPalard #1636 Closes #1636
This commit is contained in:
parent 7ea05b84b9
commit dafa30ed3c
58 changed files with 6267 additions and 46504 deletions
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 16:40+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -613,13 +613,13 @@ msgstr "" | |||
"valeur de retour de :meth:`__exit__` est ignorée et l'exécution se poursuit " | ||||
"à l'endroit normal pour le type de sortie prise." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:437 reference/compound_stmts.rst:810 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:851 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:437 reference/compound_stmts.rst:815 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:856 | ||||
msgid "The following code::" | ||||
msgstr "Le code suivant ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:442 reference/compound_stmts.rst:467 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:856 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:861 | ||||
msgid "is semantically equivalent to::" | ||||
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" | ||||
| ||||
| | @ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" | |||
"Une définition de fonction définit un objet fonction allogène (voir la " | ||||
"section :ref:`types`) :" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:525 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:524 | ||||
msgid "" | ||||
"A function definition is an executable statement. Its execution binds the " | ||||
"function name in the current local namespace to a function object (a wrapper " | ||||
| | @ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" | |||
"globaux courant comme espace des noms globaux à utiliser lorsque la fonction " | ||||
"est appelée." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:531 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:530 | ||||
msgid "" | ||||
"The function definition does not execute the function body; this gets " | ||||
"executed only when the function is called. [#]_" | ||||
| | @ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" | |||
"La définition de la fonction n'exécute pas le corps de la fonction ; elle " | ||||
"n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée. [#]_" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:537 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:536 | ||||
msgid "" | ||||
"A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` " | ||||
"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is " | ||||
| | @ -701,11 +701,11 @@ msgstr "" | |||
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code " | ||||
"suivant ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:548 reference/compound_stmts.rst:719 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:547 reference/compound_stmts.rst:724 | ||||
msgid "is roughly equivalent to ::" | ||||
msgstr "est à peu près équivalent à ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:553 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:552 | ||||
msgid "" | ||||
"except that the original function is not temporarily bound to the name " | ||||
"``func``." | ||||
| | @ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" | |||
"sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``." | ||||
| ||||
# Pas de majuscule : ok. | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:555 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:554 | ||||
msgid "" | ||||
"Functions may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " | ||||
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " | ||||
| | @ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" | |||
"était beaucoup plus restrictive ; voir la :pep:`614` pour obtenir les " | ||||
"détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:565 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:564 | ||||
msgid "" | ||||
"When one or more :term:`parameters <parameter>` have the form *parameter* " | ||||
"``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values." | ||||
| | @ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" | |||
"une valeur par défaut — ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas " | ||||
"exprimée dans la grammaire." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:573 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:572 | ||||
msgid "" | ||||
"**Default parameter values are evaluated from left to right when the " | ||||
"function definition is executed.** This means that the expression is " | ||||
| | @ -767,17 +767,20 @@ msgstr "" | |||
"explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:593 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Function call semantics are described in more detail in section :ref:" | ||||
"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " | ||||
"in the parameter list, either from position arguments, from keyword " | ||||
"in the parameter list, either from positional arguments, from keyword " | ||||
"arguments, or from default values. If the form \"``*identifier``\" is " | ||||
"present, it is initialized to a tuple receiving any excess positional " | ||||
"parameters, defaulting to the empty tuple. If the form \"``**identifier``\" " | ||||
"is present, it is initialized to a new ordered mapping receiving any excess " | ||||
"keyword arguments, defaulting to a new empty mapping of the same type. " | ||||
"Parameters after \"``*``\" or \"``*identifier``\" are keyword-only " | ||||
"parameters and may only be passed used keyword arguments." | ||||
"parameters and may only be passed by keyword arguments. Parameters before " | ||||
"\"``/``\" are positional-only parameters and may only be passed by " | ||||
"positional arguments." | ||||
msgstr "" | ||||
"La sémantique de l'appel de fonction est décrite plus en détail dans la " | ||||
"section :ref:`calls`. Un appel de fonction assigne toujours des valeurs à " | ||||
| | @ -792,7 +795,13 @@ msgstr "" | |||
"\"``*``\" ou \"``*identifier``\" sont forcément des paramètres par mot-clé " | ||||
"et ne peuvent être passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:609 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:605 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``/`` function parameter syntax may be used to indicate positional-only " | ||||
"parameters. See :pep:`570` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:614 | ||||
msgid "" | ||||
"Parameters may have an :term:`annotation <function annotation>` of the form " | ||||
"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have " | ||||
| | @ -824,7 +833,7 @@ msgstr "" | |||
"cas, les annotations peuvent être interprétées dans un ordre différent de " | ||||
"l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le fichier." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:624 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:629 | ||||
msgid "" | ||||
"It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " | ||||
"name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " | ||||
| | @ -845,7 +854,7 @@ msgstr "" | |||
"en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs " | ||||
"instructions et les annotations." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:632 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:637 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" " | ||||
"statement executed inside a function definition defines a local function " | ||||
| | @ -860,29 +869,29 @@ msgstr "" | |||
"ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". " | ||||
"Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:641 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:646 | ||||
msgid ":pep:`3107` - Function Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`3107` — Annotations de fonctions" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:641 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:646 | ||||
msgid "The original specification for function annotations." | ||||
msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:644 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:649 | ||||
msgid ":pep:`484` - Type Hints" | ||||
msgstr ":pep:`484` — Indications de types" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:644 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:649 | ||||
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints." | ||||
msgstr "" | ||||
"Définition de la signification standard pour les annotations : indications " | ||||
"de types." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:648 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:653 | ||||
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`526` — Syntaxe pour les annotations de variables" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:647 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:652 | ||||
msgid "" | ||||
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and " | ||||
"instance variables" | ||||
| | @ -890,11 +899,11 @@ msgstr "" | |||
"Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris " | ||||
"les variables de classes et les variables d'instances" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:651 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:656 | ||||
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`563` — Évaluation différée des annotations" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:651 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:656 | ||||
msgid "" | ||||
"Support for forward references within annotations by preserving annotations " | ||||
"in a string form at runtime instead of eager evaluation." | ||||
| | @ -903,17 +912,17 @@ msgstr "" | |||
"préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une " | ||||
"évaluation directe." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:658 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:663 | ||||
msgid "Class definitions" | ||||
msgstr "Définition de classes" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:673 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:678 | ||||
msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:" | ||||
"`types`) :" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:680 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:685 | ||||
msgid "" | ||||
"A class definition is an executable statement. The inheritance list usually " | ||||
"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced " | ||||
| | @ -929,11 +938,11 @@ msgstr "" | |||
"classes sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe de base :" | ||||
"class:`object` ; d'où ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:689 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:694 | ||||
msgid "is equivalent to ::" | ||||
msgstr "est équivalente à ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:694 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:699 | ||||
msgid "" | ||||
"The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:" | ||||
"`naming`), using a newly created local namespace and the original global " | ||||
| | @ -954,7 +963,7 @@ msgstr "" | |||
"de nommage sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est " | ||||
"lié à l'objet classe dans l'espace de nommage local original." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:703 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:708 | ||||
msgid "" | ||||
"The order in which attributes are defined in the class body is preserved in " | ||||
"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after " | ||||
| | @ -966,7 +975,7 @@ msgstr "" | |||
"n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les " | ||||
"classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:708 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:713 | ||||
msgid "" | ||||
"Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses " | ||||
"<metaclasses>`." | ||||
| | @ -974,13 +983,13 @@ msgstr "" | |||
"La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :" | ||||
"ref:`métaclasses <metaclasses>`." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:713 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:718 | ||||
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les classes peuvent aussi être décorées : comme pour les décorateurs de " | ||||
"fonctions,::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:724 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:729 | ||||
msgid "" | ||||
"The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for " | ||||
"function decorators. The result is then bound to the class name." | ||||
| | @ -989,7 +998,7 @@ msgstr "" | |||
"que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de " | ||||
"la classe." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:727 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:732 | ||||
msgid "" | ||||
"Classes may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " | ||||
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " | ||||
| | @ -999,7 +1008,7 @@ msgstr "" | |||
"<assignment_expression>` valide. Auparavant, la grammaire était beaucoup " | ||||
"plus restrictive ; voir la :pep:`614` pour obtenir les détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:732 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:737 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class " | ||||
"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in " | ||||
| | @ -1023,11 +1032,11 @@ msgstr "" | |||
"peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails " | ||||
"d'implémentation différents." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:747 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:752 | ||||
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" | ||||
msgstr ":pep:`3115` — Métaclasses dans Python 3000" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:745 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:750 | ||||
msgid "" | ||||
"The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current " | ||||
"syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed." | ||||
| | @ -1036,11 +1045,11 @@ msgstr "" | |||
"actuelle, et la sémantique pour la façon dont les classes avec métaclasses " | ||||
"sont construites." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:750 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:755 | ||||
msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" | ||||
msgstr ":pep:`3129` — Décorateurs de classes" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:750 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:755 | ||||
msgid "" | ||||
"The proposal that added class decorators. Function and method decorators " | ||||
"were introduced in :pep:`318`." | ||||
| | @ -1048,15 +1057,15 @@ msgstr "" | |||
"La proposition qui a ajouté des décorateurs de classe. Les décorateurs de " | ||||
"fonction et de méthode ont été introduits dans :pep:`318`." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:757 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:762 | ||||
msgid "Coroutines" | ||||
msgstr "Coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:765 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:770 | ||||
msgid "Coroutine function definition" | ||||
msgstr "Définition de fonctions coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:775 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:780 | ||||
msgid "" | ||||
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " | ||||
"(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, ``await`` " | ||||
| | @ -1070,7 +1079,7 @@ msgstr "" | |||
"expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` " | ||||
"ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:781 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:786 | ||||
msgid "" | ||||
"Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, " | ||||
"even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords." | ||||
| | @ -1079,7 +1088,7 @@ msgstr "" | |||
"fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` " | ||||
"ou ``async``." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:784 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:789 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the " | ||||
"body of a coroutine function." | ||||
| | @ -1087,15 +1096,15 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans " | ||||
"une coroutine." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:787 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:792 | ||||
msgid "An example of a coroutine function::" | ||||
msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:798 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:803 | ||||
msgid "The :keyword:`!async for` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:803 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:808 | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that " | ||||
"directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call " | ||||
| | @ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr "" | |||
"<asynchronous iterator>`, celui-ci pouvant appeler du code asynchrone dans " | ||||
"sa méthode ``__anext__``." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:807 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:812 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous " | ||||
"iterables." | ||||
| | @ -1114,16 +1123,16 @@ msgstr "" | |||
"L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérables " | ||||
"asynchrones." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:817 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:822 | ||||
msgid "Is semantically equivalent to::" | ||||
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:833 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:838 | ||||
msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:835 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:840 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the " | ||||
"body of a coroutine function." | ||||
| | @ -1131,11 +1140,11 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en " | ||||
"dehors d'une fonction coroutine." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:843 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:848 | ||||
msgid "The :keyword:`!async with` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!async with`" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:848 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:853 | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is " | ||||
"able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods." | ||||
| | @ -1144,12 +1153,12 @@ msgstr "" | |||
"manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte <context manager>` qui est " | ||||
"capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:875 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:880 | ||||
msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:877 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:882 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the " | ||||
"body of a coroutine function." | ||||
| | @ -1157,11 +1166,11 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en " | ||||
"dehors d'une fonction coroutine." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:883 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:888 | ||||
msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax" | ||||
msgstr ":pep:`492` — Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:883 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:888 | ||||
msgid "" | ||||
"The proposal that made coroutines a proper standalone concept in Python, and " | ||||
"added supporting syntax." | ||||
| | @ -1169,11 +1178,11 @@ msgstr "" | |||
"La proposition qui a fait que les coroutines soient un concept propre en " | ||||
"Python, et a ajouté la syntaxe de prise en charge de celles-ci." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:888 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:893 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:889 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:894 | ||||
msgid "" | ||||
"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :" | ||||
"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new " | ||||
| | @ -1184,7 +1193,7 @@ msgstr "" | |||
"perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte " | ||||
"pure et simple de l'ancienne." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:893 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:898 | ||||
msgid "" | ||||
"A string literal appearing as the first statement in the function body is " | ||||
"transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the " | ||||
| | @ -1194,7 +1203,7 @@ msgstr "" | |||
"de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et " | ||||
"donc en :term:`docstring` de la fonction." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:897 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:902 | ||||
msgid "" | ||||
"A string literal appearing as the first statement in the class body is " | ||||
"transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :" | ||||
| | | |||
File diff suppressed because it is too large Load diff
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 17:33+0100\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 16:57+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" | |||
"la classe doit définir une méthode :meth:`__call__` ; l'effet est le même " | ||||
"que si cette méthode était appelée." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1860 | ||||
#: reference/expressions.rst:1833 | ||||
msgid "Await expression" | ||||
msgstr "Expression ``await``" | ||||
| ||||
| | @ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "Conditional expressions" | ||||
msgstr "Expressions conditionnelles" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1700 | ||||
#: reference/expressions.rst:1699 | ||||
msgid "" | ||||
"Conditional expressions (sometimes called a \"ternary operator\") have the " | ||||
"lowest priority of all Python operations." | ||||
| | @ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" | |||
"Les expressions conditionnelles (parfois appelées « opérateur ternaire ») " | ||||
"sont les moins prioritaires de toutes les opérations Python." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1703 | ||||
#: reference/expressions.rst:1702 | ||||
msgid "" | ||||
"The expression ``x if C else y`` first evaluates the condition, *C* rather " | ||||
"than *x*. If *C* is true, *x* is evaluated and its value is returned; " | ||||
| | @ -2633,16 +2633,16 @@ msgstr "" | |||
"est vrai, alors *x* est évalué et sa valeur est renvoyée ; sinon, *y* est " | ||||
"évalué et sa valeur est renvoyée." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1707 | ||||
#: reference/expressions.rst:1706 | ||||
msgid "See :pep:`308` for more details about conditional expressions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir la :pep:`308` pour plus de détails sur les expressions conditionnelles." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1714 | ||||
#: reference/expressions.rst:1713 | ||||
msgid "Lambdas" | ||||
msgstr "Expressions lambda" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1726 | ||||
#: reference/expressions.rst:1724 | ||||
msgid "" | ||||
"Lambda expressions (sometimes called lambda forms) are used to create " | ||||
"anonymous functions. The expression ``lambda parameters: expression`` yields " | ||||
| | @ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" | |||
"L'expression ``lambda parameters: expression`` produit un objet fonction. " | ||||
"Cet objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1735 | ||||
#: reference/expressions.rst:1733 | ||||
msgid "" | ||||
"See section :ref:`function` for the syntax of parameter lists. Note that " | ||||
"functions created with lambda expressions cannot contain statements or " | ||||
| | @ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "" | |||
"Notez que les fonctions créées par des expressions lambda ne peuvent pas " | ||||
"contenir d'instructions ou d'annotations." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1743 | ||||
#: reference/expressions.rst:1741 | ||||
msgid "Expression lists" | ||||
msgstr "Listes d'expressions" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1757 | ||||
#: reference/expressions.rst:1755 | ||||
msgid "" | ||||
"Except when part of a list or set display, an expression list containing at " | ||||
"least one comma yields a tuple. The length of the tuple is the number of " | ||||
| | @ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" | |||
"La longueur du *n*-uplet est le nombre d'expressions dans la liste. Les " | ||||
"expressions sont évaluées de la gauche vers la droite." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1766 | ||||
#: reference/expressions.rst:1764 | ||||
msgid "" | ||||
"An asterisk ``*`` denotes :dfn:`iterable unpacking`. Its operand must be " | ||||
"an :term:`iterable`. The iterable is expanded into a sequence of items, " | ||||
| | @ -2690,14 +2690,14 @@ msgstr "" | |||
"L'itérable est développé en une séquence d'éléments qui sont inclus dans un " | ||||
"nouvel objet *n*-uplet, liste ou ensemble à l'emplacement du dépaquetage." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1771 | ||||
#: reference/expressions.rst:1769 | ||||
msgid "" | ||||
"Iterable unpacking in expression lists, originally proposed by :pep:`448`." | ||||
msgstr "" | ||||
"dépaquetage d'itérables dans les listes d'expressions, proposé à l'origine " | ||||
"par la :pep:`448`." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1776 | ||||
#: reference/expressions.rst:1774 | ||||
msgid "" | ||||
"The trailing comma is required only to create a single tuple (a.k.a. a " | ||||
"*singleton*); it is optional in all other cases. A single expression " | ||||
| | @ -2711,11 +2711,11 @@ msgstr "" | |||
"produit la valeur de cette expression (pour créer un *n*-uplet vide, " | ||||
"utilisez une paire de parenthèses vide : ``()``)." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1786 | ||||
#: reference/expressions.rst:1784 | ||||
msgid "Evaluation order" | ||||
msgstr "Ordre d'évaluation" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1790 | ||||
#: reference/expressions.rst:1788 | ||||
msgid "" | ||||
"Python evaluates expressions from left to right. Notice that while " | ||||
"evaluating an assignment, the right-hand side is evaluated before the left-" | ||||
| | @ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "" | |||
"lors de l'évaluation d'une assignation, la partie droite de l'assignation " | ||||
"est évaluée avant la partie gauche." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1793 | ||||
#: reference/expressions.rst:1791 | ||||
msgid "" | ||||
"In the following lines, expressions will be evaluated in the arithmetic " | ||||
"order of their suffixes::" | ||||
| | @ -2733,14 +2733,15 @@ msgstr "" | |||
"Dans les lignes qui suivent, les expressions sont évaluées suivant l'ordre " | ||||
"arithmétique de leurs suffixes ::" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1807 | ||||
#: reference/expressions.rst:1805 | ||||
msgid "Operator precedence" | ||||
msgstr "Priorités des opérateurs" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1812 | ||||
#: reference/expressions.rst:1810 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The following table summarizes the operator precedence in Python, from " | ||||
"lowest precedence (least binding) to highest precedence (most binding). " | ||||
"highest precedence (most binding) to lowest precedence (least binding). " | ||||
"Operators in the same box have the same precedence. Unless the syntax is " | ||||
"explicitly given, operators are binary. Operators in the same box group " | ||||
"left to right (except for exponentiation, which groups from right to left)." | ||||
| | @ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "" | |||
"la gauche vers la droite (sauf pour la puissance qui regroupe de la droite " | ||||
"vers la gauche)." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1818 | ||||
#: reference/expressions.rst:1816 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that comparisons, membership tests, and identity tests, all have the " | ||||
"same precedence and have a left-to-right chaining feature as described in " | ||||
| | @ -2762,164 +2763,23 @@ msgstr "" | |||
"d'identifiants possèdent tous la même priorité et s'enchaînent de la gauche " | ||||
"vers la droite comme décrit dans la section :ref:`comparisons`." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1824 | ||||
#: reference/expressions.rst:1822 | ||||
msgid "Operator" | ||||
msgstr "Opérateur" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1824 | ||||
#: reference/expressions.rst:1822 | ||||
msgid "Description" | ||||
msgstr "Description" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1826 | ||||
msgid "``:=``" | ||||
msgstr "``:=``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1826 | ||||
msgid "Assignment expression" | ||||
msgstr "Expression d'affectation" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1828 | ||||
msgid ":keyword:`lambda`" | ||||
msgstr ":keyword:`lambda`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1828 | ||||
msgid "Lambda expression" | ||||
msgstr "Expression lambda" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1830 | ||||
msgid ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`" | ||||
msgstr ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1830 | ||||
msgid "Conditional expression" | ||||
msgstr "Expressions conditionnelles" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1832 | ||||
msgid ":keyword:`or`" | ||||
msgstr ":keyword:`or`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1832 | ||||
msgid "Boolean OR" | ||||
msgstr "OR (booléen)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1834 | ||||
msgid ":keyword:`and`" | ||||
msgstr ":keyword:`and`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1834 | ||||
msgid "Boolean AND" | ||||
msgstr "AND (booléen)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1836 | ||||
msgid ":keyword:`not` ``x``" | ||||
msgstr ":keyword:`not` ``x``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1836 | ||||
msgid "Boolean NOT" | ||||
msgstr "NOT (booléen)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1838 | ||||
msgid "" | ||||
":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " | ||||
"``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" | ||||
msgstr "" | ||||
":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " | ||||
"``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1838 | ||||
msgid "Comparisons, including membership tests and identity tests" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comparaisons, y compris les tests d'appartenance et les tests d'identifiants" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1842 | ||||
msgid "``|``" | ||||
msgstr "``|``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1842 | ||||
msgid "Bitwise OR" | ||||
msgstr "OR (bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1844 | ||||
msgid "``^``" | ||||
msgstr "``^``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1844 | ||||
msgid "Bitwise XOR" | ||||
msgstr "XOR (bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1846 | ||||
msgid "``&``" | ||||
msgstr "``&``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1846 | ||||
msgid "Bitwise AND" | ||||
msgstr "AND (bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1848 | ||||
msgid "``<<``, ``>>``" | ||||
msgstr "``<<``, ``>>``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1848 | ||||
msgid "Shifts" | ||||
msgstr "décalages" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1850 | ||||
msgid "``+``, ``-``" | ||||
msgstr "``+``, ``-``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1850 | ||||
msgid "Addition and subtraction" | ||||
msgstr "Addition et soustraction" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1852 | ||||
msgid "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``" | ||||
msgstr "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1852 | ||||
msgid "" | ||||
"Multiplication, matrix multiplication, division, floor division, remainder " | ||||
"[#]_" | ||||
msgstr "" | ||||
"Multiplication, multiplication de matrices, division, division entière, " | ||||
"reste [#]_" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1856 | ||||
msgid "``+x``, ``-x``, ``~x``" | ||||
msgstr "``+x``, ``-x``, ``~x``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1856 | ||||
msgid "Positive, negative, bitwise NOT" | ||||
msgstr "NOT (positif, négatif, bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1858 | ||||
msgid "``**``" | ||||
msgstr "``**``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1858 | ||||
msgid "Exponentiation [#]_" | ||||
msgstr "Puissance [#]_" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1860 | ||||
msgid ":keyword:`await` ``x``" | ||||
msgstr ":keyword:`await` ``x``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1862 | ||||
msgid "``x[index]``, ``x[index:index]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribute``" | ||||
msgstr "``x[indice]``, ``x[indice:indice]``, ``x(arguments…)``, ``x.attribut``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1862 | ||||
msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference" | ||||
msgstr "indiçage, tranches, appel, référence à un attribut" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1865 | ||||
#: reference/expressions.rst:1824 | ||||
msgid "``(expressions...)``," | ||||
msgstr "``(expressions…)``," | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1867 | ||||
#: reference/expressions.rst:1826 | ||||
msgid "``[expressions...]``, ``{key: value...}``, ``{expressions...}``" | ||||
msgstr "``[expressions…]``, ``{key: value…}``, ``{expressions…}``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1865 | ||||
#: reference/expressions.rst:1824 | ||||
msgid "" | ||||
"Binding or parenthesized expression, list display, dictionary display, set " | ||||
"display" | ||||
| | @ -2927,11 +2787,152 @@ msgstr "" | |||
"Expression de liaison ou parenthèse, affichage de liste, affichage de " | ||||
"dictionnaire, affichage de *set*" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1874 | ||||
#: reference/expressions.rst:1830 | ||||
msgid "``x[index]``, ``x[index:index]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribute``" | ||||
msgstr "``x[indice]``, ``x[indice:indice]``, ``x(arguments…)``, ``x.attribut``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1830 | ||||
msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference" | ||||
msgstr "indiçage, tranches, appel, référence à un attribut" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1833 | ||||
msgid ":keyword:`await` ``x``" | ||||
msgstr ":keyword:`await` ``x``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1835 | ||||
msgid "``**``" | ||||
msgstr "``**``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1835 | ||||
msgid "Exponentiation [#]_" | ||||
msgstr "Puissance [#]_" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1837 | ||||
msgid "``+x``, ``-x``, ``~x``" | ||||
msgstr "``+x``, ``-x``, ``~x``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1837 | ||||
msgid "Positive, negative, bitwise NOT" | ||||
msgstr "NOT (positif, négatif, bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1839 | ||||
msgid "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``" | ||||
msgstr "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1839 | ||||
msgid "" | ||||
"Multiplication, matrix multiplication, division, floor division, remainder " | ||||
"[#]_" | ||||
msgstr "" | ||||
"Multiplication, multiplication de matrices, division, division entière, " | ||||
"reste [#]_" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1843 | ||||
msgid "``+``, ``-``" | ||||
msgstr "``+``, ``-``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1843 | ||||
msgid "Addition and subtraction" | ||||
msgstr "Addition et soustraction" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1845 | ||||
msgid "``<<``, ``>>``" | ||||
msgstr "``<<``, ``>>``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1845 | ||||
msgid "Shifts" | ||||
msgstr "décalages" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1847 | ||||
msgid "``&``" | ||||
msgstr "``&``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1847 | ||||
msgid "Bitwise AND" | ||||
msgstr "AND (bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1849 | ||||
msgid "``^``" | ||||
msgstr "``^``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1849 | ||||
msgid "Bitwise XOR" | ||||
msgstr "XOR (bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1851 | ||||
msgid "``|``" | ||||
msgstr "``|``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1851 | ||||
msgid "Bitwise OR" | ||||
msgstr "OR (bit à bit)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1853 | ||||
msgid "" | ||||
":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " | ||||
"``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" | ||||
msgstr "" | ||||
":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " | ||||
"``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1853 | ||||
msgid "Comparisons, including membership tests and identity tests" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comparaisons, y compris les tests d'appartenance et les tests d'identifiants" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1857 | ||||
msgid ":keyword:`not` ``x``" | ||||
msgstr ":keyword:`not` ``x``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1857 | ||||
msgid "Boolean NOT" | ||||
msgstr "NOT (booléen)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1859 | ||||
msgid ":keyword:`and`" | ||||
msgstr ":keyword:`and`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1859 | ||||
msgid "Boolean AND" | ||||
msgstr "AND (booléen)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1861 | ||||
msgid ":keyword:`or`" | ||||
msgstr ":keyword:`or`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1861 | ||||
msgid "Boolean OR" | ||||
msgstr "OR (booléen)" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1863 | ||||
msgid ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`" | ||||
msgstr ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1863 | ||||
msgid "Conditional expression" | ||||
msgstr "Expressions conditionnelles" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1865 | ||||
msgid ":keyword:`lambda`" | ||||
msgstr ":keyword:`lambda`" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1865 | ||||
msgid "Lambda expression" | ||||
msgstr "Expression lambda" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1867 | ||||
msgid "``:=``" | ||||
msgstr "``:=``" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1867 | ||||
msgid "Assignment expression" | ||||
msgstr "Expression d'affectation" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1872 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1875 | ||||
#: reference/expressions.rst:1873 | ||||
msgid "" | ||||
"While ``abs(x%y) < abs(y)`` is true mathematically, for floats it may not be " | ||||
"true numerically due to roundoff. For example, and assuming a platform on " | ||||
| | @ -2952,7 +2953,7 @@ msgstr "" | |||
"argument, c'est-à-dire ``-1e-100`` dans ce cas. La meilleure approche dépend " | ||||
"de l'application." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1884 | ||||
#: reference/expressions.rst:1882 | ||||
msgid "" | ||||
"If x is very close to an exact integer multiple of y, it's possible for ``x//" | ||||
"y`` to be one larger than ``(x-x%y)//y`` due to rounding. In such cases, " | ||||
| | @ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "" | |||
"Dans de tels cas, Python renvoie le second résultat afin d'avoir ``divmod(x," | ||||
"y)[0] * y + x % y`` le plus proche de ``x``." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1889 | ||||
#: reference/expressions.rst:1887 | ||||
msgid "" | ||||
"The Unicode standard distinguishes between :dfn:`code points` (e.g. U+0041) " | ||||
"and :dfn:`abstract characters` (e.g. \"LATIN CAPITAL LETTER A\"). While most " | ||||
| | @ -2989,7 +2990,7 @@ msgstr "" | |||
"*U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:`caractère " | ||||
"combiné` à la position *U+0327* (*COMBINING CEDILLA*) du code." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1900 | ||||
#: reference/expressions.rst:1898 | ||||
msgid "" | ||||
"The comparison operators on strings compare at the level of Unicode code " | ||||
"points. This may be counter-intuitive to humans. For example, ``\"\\u00C7\" " | ||||
| | @ -3002,7 +3003,7 @@ msgstr "" | |||
"chaînes représentent le même caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C " | ||||
"WITH CEDILLA\"." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1905 | ||||
#: reference/expressions.rst:1903 | ||||
msgid "" | ||||
"To compare strings at the level of abstract characters (that is, in a way " | ||||
"intuitive to humans), use :func:`unicodedata.normalize`." | ||||
| | @ -3011,7 +3012,7 @@ msgstr "" | |||
"quelque chose d'intuitif pour les humains), utilisez :func:`unicodedata." | ||||
"normalize`." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1908 | ||||
#: reference/expressions.rst:1906 | ||||
msgid "" | ||||
"Due to automatic garbage-collection, free lists, and the dynamic nature of " | ||||
"descriptors, you may notice seemingly unusual behaviour in certain uses of " | ||||
| | @ -3024,18 +3025,18 @@ msgstr "" | |||
"cela implique des comparaisons entre des méthodes d'instances ou des " | ||||
"constantes. Allez vérifier dans la documentation pour plus d'informations." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1913 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``%`` operator is also used for string formatting; the same precedence " | ||||
"applies." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'opérateur ``%`` est aussi utilisé pour formater les chaînes de " | ||||
"caractères ; il y possède la même priorité." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1916 | ||||
#: reference/expressions.rst:1911 | ||||
msgid "" | ||||
"The power operator ``**`` binds less tightly than an arithmetic or bitwise " | ||||
"unary operator on its right, that is, ``2**-1`` is ``0.5``." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'opérateur puissance ``**`` est moins prioritaire qu'un opérateur unaire " | ||||
"arithmétique ou bit à bit sur sa droite. Ainsi, ``2**-1`` vaut ``0.5``." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1914 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``%`` operator is also used for string formatting; the same precedence " | ||||
"applies." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'opérateur ``%`` est aussi utilisé pour formater les chaînes de " | ||||
"caractères ; il y possède la même priorité." | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 17:08+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Antoine <antoine.venier@hotmail.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -837,12 +837,16 @@ msgstr "" | |||
"d'exception avec sa trace d'appels passée en argument), comme ceci ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:593 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The ``from`` clause is used for exception chaining: if given, the second " | ||||
"*expression* must be another exception class or instance, which will then be " | ||||
"attached to the raised exception as the :attr:`__cause__` attribute (which " | ||||
"is writable). If the raised exception is not handled, both exceptions will " | ||||
"be printed::" | ||||
"*expression* must be another exception class or instance. If the second " | ||||
"expression is an exception instance, it will be attached to the raised " | ||||
"exception as the :attr:`__cause__` attribute (which is writable). If the " | ||||
"expression is an exception class, the class will be instantiated and the " | ||||
"resulting exception instance will be attached to the raised exception as " | ||||
"the :attr:`__cause__` attribute. If the raised exception is not handled, " | ||||
"both exceptions will be printed::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La clause ``from`` est utilisée pour chaîner les exceptions : si vous la " | ||||
"fournissez, la seconde « expression » doit être une autre classe ou instance " | ||||
| | @ -850,7 +854,7 @@ msgstr "" | |||
"`__cause__` (en lecture-écriture). Si l'exception levée n'est pas gérée, les " | ||||
"deux exceptions sont affichées ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:614 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:617 | ||||
msgid "" | ||||
"A similar mechanism works implicitly if an exception is raised inside an " | ||||
"exception handler or a :keyword:`finally` clause: the previous exception is " | ||||
| | @ -861,7 +865,7 @@ msgstr "" | |||
"`finally` : la première exception est rattachée à l'attribut :attr:" | ||||
"`__context__` de la nouvelle exception ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:633 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:636 | ||||
msgid "" | ||||
"Exception chaining can be explicitly suppressed by specifying :const:`None` " | ||||
"in the ``from`` clause::" | ||||
| | @ -869,7 +873,7 @@ msgstr "" | |||
"Le chaînage d'exceptions peut être explicitement supprimé en spécifiant :" | ||||
"const:`None` dans la clause ``from`` ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:645 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:648 | ||||
msgid "" | ||||
"Additional information on exceptions can be found in section :ref:" | ||||
"`exceptions`, and information about handling exceptions is in section :ref:" | ||||
| | @ -879,13 +883,13 @@ msgstr "" | |||
"section :ref:`exceptions` et sur la gestion des exceptions dans la section :" | ||||
"ref:`try`." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:648 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:651 | ||||
msgid ":const:`None` is now permitted as ``Y`` in ``raise X from Y``." | ||||
msgstr "" | ||||
":const:`None` est dorénavant autorisée en tant que ``Y`` dans ``raise X from " | ||||
"Y``." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:651 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:654 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``__suppress_context__`` attribute to suppress automatic display of the " | ||||
"exception context." | ||||
| | @ -893,11 +897,11 @@ msgstr "" | |||
"L'attribut ``__suppress_context__`` pour supprimer l'affichage automatique " | ||||
"du contexte de l'exception." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:658 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:661 | ||||
msgid "The :keyword:`!break` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!break`" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:669 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:672 | ||||
msgid "" | ||||
":keyword:`break` may only occur syntactically nested in a :keyword:`for` or :" | ||||
"keyword:`while` loop, but not nested in a function or class definition " | ||||
| | @ -907,7 +911,7 @@ msgstr "" | |||
"boucle :keyword:`for` ou :keyword:`while`, mais pas dans une définition de " | ||||
"fonction ou de classe à l'intérieur de cette boucle." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:676 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:679 | ||||
msgid "" | ||||
"It terminates the nearest enclosing loop, skipping the optional :keyword:`!" | ||||
"else` clause if the loop has one." | ||||
| | @ -915,7 +919,7 @@ msgstr "" | |||
"Elle termine la boucle la plus imbriquée, shuntant l'éventuelle clause :" | ||||
"keyword:`!else` de la boucle." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:679 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:682 | ||||
msgid "" | ||||
"If a :keyword:`for` loop is terminated by :keyword:`break`, the loop control " | ||||
"target keeps its current value." | ||||
| | @ -923,7 +927,7 @@ msgstr "" | |||
"Si une boucle :keyword:`for` est terminée par un :keyword:`break`, la cible " | ||||
"qui contrôle la boucle garde sa valeur." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:684 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:687 | ||||
msgid "" | ||||
"When :keyword:`break` passes control out of a :keyword:`try` statement with " | ||||
"a :keyword:`finally` clause, that :keyword:`!finally` clause is executed " | ||||
| | @ -933,11 +937,11 @@ msgstr "" | |||
"keyword:`try` qui comporte une clause :keyword:`finally`, cette clause :" | ||||
"keyword:`!finally` est exécutée avant de quitter la boucle." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:692 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:695 | ||||
msgid "The :keyword:`!continue` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!continue`" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:704 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:707 | ||||
msgid "" | ||||
":keyword:`continue` may only occur syntactically nested in a :keyword:`for` " | ||||
"or :keyword:`while` loop, but not nested in a function or class definition " | ||||
| | @ -949,7 +953,7 @@ msgstr "" | |||
"fonction ou de classe à l'intérieur de cette boucle. Elle fait continuer le " | ||||
"flot d'exécution au prochain cycle de la boucle la plus imbriquée." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:708 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:711 | ||||
msgid "" | ||||
"When :keyword:`continue` passes control out of a :keyword:`try` statement " | ||||
"with a :keyword:`finally` clause, that :keyword:`!finally` clause is " | ||||
| | @ -960,11 +964,11 @@ msgstr "" | |||
"keyword:`!finally` est exécutée avant de commencer le cycle suivant de la " | ||||
"boucle." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:717 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:720 | ||||
msgid "The :keyword:`!import` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!import`" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:738 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:741 | ||||
msgid "" | ||||
"The basic import statement (no :keyword:`from` clause) is executed in two " | ||||
"steps:" | ||||
| | @ -972,11 +976,11 @@ msgstr "" | |||
"L'instruction de base *import* (sans clause :keyword:`from`) est exécutée en " | ||||
"deux étapes :" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:741 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:744 | ||||
msgid "find a module, loading and initializing it if necessary" | ||||
msgstr "trouve un module, le charge et l'initialise si nécessaire" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:742 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:745 | ||||
msgid "" | ||||
"define a name or names in the local namespace for the scope where the :" | ||||
"keyword:`import` statement occurs." | ||||
| | @ -984,7 +988,7 @@ msgstr "" | |||
"définit un ou des noms (*name* dans la grammaire ci-dessus) dans l'espace " | ||||
"des noms locaux de la portée où l'instruction :keyword:`import` apparaît." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:745 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:748 | ||||
msgid "" | ||||
"When the statement contains multiple clauses (separated by commas) the two " | ||||
"steps are carried out separately for each clause, just as though the clauses " | ||||
| | @ -994,7 +998,7 @@ msgstr "" | |||
"les deux étapes sont menées séparément pour chaque clause, comme si les " | ||||
"clauses étaient séparées dans des instructions d'importations individuelles." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:750 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:753 | ||||
msgid "" | ||||
"The details of the first step, finding and loading modules are described in " | ||||
"greater detail in the section on the :ref:`import system <importsystem>`, " | ||||
| | @ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "" | |||
"n'a pas été trouvé, soit qu'une erreur s'est produite lors de " | ||||
"l'initialisation du module, ce qui comprend l'exécution du code du module." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:758 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:761 | ||||
msgid "" | ||||
"If the requested module is retrieved successfully, it will be made available " | ||||
"in the local namespace in one of three ways:" | ||||
| | @ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr "" | |||
"Si le module requis est bien récupéré, il est mis à disposition de l'espace " | ||||
"de nommage local suivant l'une des trois façons suivantes :" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:763 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:766 | ||||
msgid "" | ||||
"If the module name is followed by :keyword:`!as`, then the name following :" | ||||
"keyword:`!as` is bound directly to the imported module." | ||||
| | @ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "" | |||
"Si le nom du module est suivi par :keyword:`!as`, alors le nom suivant :" | ||||
"keyword:`!as` est directement lié au module importé." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:765 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:768 | ||||
msgid "" | ||||
"If no other name is specified, and the module being imported is a top level " | ||||
"module, the module's name is bound in the local namespace as a reference to " | ||||
| | @ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "" | |||
"est un module de niveau le plus haut, le nom du module est lié dans l'espace " | ||||
"des noms locaux au module importé ;" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:768 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:771 | ||||
msgid "" | ||||
"If the module being imported is *not* a top level module, then the name of " | ||||
"the top level package that contains the module is bound in the local " | ||||
| | @ -1052,11 +1056,11 @@ msgstr "" | |||
"pouvez accéder au module importé en utilisant son nom pleinement qualifié et " | ||||
"non directement." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:778 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:781 | ||||
msgid "The :keyword:`from` form uses a slightly more complex process:" | ||||
msgstr "La forme :keyword:`from` utilise un processus un peu plus complexe :" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:780 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:783 | ||||
msgid "" | ||||
"find the module specified in the :keyword:`from` clause, loading and " | ||||
"initializing it if necessary;" | ||||
| | @ -1064,15 +1068,15 @@ msgstr "" | |||
"trouve le module spécifié dans la clause :keyword:`from`, le charge et " | ||||
"l'initialise si nécessaire ;" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:782 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:785 | ||||
msgid "for each of the identifiers specified in the :keyword:`import` clauses:" | ||||
msgstr "pour chaque nom spécifié dans les clauses :keyword:`import` :" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:784 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:787 | ||||
msgid "check if the imported module has an attribute by that name" | ||||
msgstr "vérifie si le module importé possède un attribut avec ce nom ;" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:785 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:788 | ||||
msgid "" | ||||
"if not, attempt to import a submodule with that name and then check the " | ||||
"imported module again for that attribute" | ||||
| | @ -1080,11 +1084,11 @@ msgstr "" | |||
"si non, essaie d'importer un sous-module avec ce nom puis vérifie si le " | ||||
"module importé possède lui-même cet attribut ;" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:787 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:790 | ||||
msgid "if the attribute is not found, :exc:`ImportError` is raised." | ||||
msgstr "si l'attribut n'est pas trouvé, une :exc:`ImportError` est levée." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:788 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:791 | ||||
msgid "" | ||||
"otherwise, a reference to that value is stored in the local namespace, using " | ||||
"the name in the :keyword:`!as` clause if it is present, otherwise using the " | ||||
| | @ -1094,11 +1098,11 @@ msgstr "" | |||
"locaux, en utilisant le nom de la clause :keyword:`!as` si elle est " | ||||
"présente, sinon en utilisant le nom de l'attribut." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:792 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:795 | ||||
msgid "Examples::" | ||||
msgstr "Exemples ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:802 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:805 | ||||
msgid "" | ||||
"If the list of identifiers is replaced by a star (``'*'``), all public names " | ||||
"defined in the module are bound in the local namespace for the scope where " | ||||
| | @ -1108,7 +1112,7 @@ msgstr "" | |||
"publics définis dans le module sont liés dans l'espace des noms locaux de la " | ||||
"portée où apparaît l'instruction :keyword:`import`." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:808 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:811 | ||||
msgid "" | ||||
"The *public names* defined by a module are determined by checking the " | ||||
"module's namespace for a variable named ``__all__``; if defined, it must be " | ||||
| | @ -1132,7 +1136,7 @@ msgstr "" | |||
"que des modules de bibliothèques qui ont été importés et utilisés à " | ||||
"l'intérieur du module)." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:818 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:821 | ||||
msgid "" | ||||
"The wild card form of import --- ``from module import *`` --- is only " | ||||
"allowed at the module level. Attempting to use it in class or function " | ||||
| | @ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "" | |||
"autorisée seulement au niveau du module. Si vous essayez de l'utiliser dans " | ||||
"une définition de classe ou de fonction, cela lève une :exc:`SyntaxError`." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:825 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:828 | ||||
msgid "" | ||||
"When specifying what module to import you do not have to specify the " | ||||
"absolute name of the module. When a module or package is contained within " | ||||
| | @ -1174,7 +1178,7 @@ msgstr "" | |||
"finalement ``pkg.souspkg2.mod``. La spécification des importations relatives " | ||||
"se situe dans la section :ref:`relativeimports`." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:839 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:842 | ||||
msgid "" | ||||
":func:`importlib.import_module` is provided to support applications that " | ||||
"determine dynamically the modules to be loaded." | ||||
| | @ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "" | |||
":func:`importlib.import_module` est fournie pour gérer les applications qui " | ||||
"déterminent dynamiquement les modules à charger." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:842 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:845 | ||||
msgid "" | ||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``import`` with arguments " | ||||
"``module``, ``filename``, ``sys.path``, ``sys.meta_path``, ``sys." | ||||
| | @ -1191,11 +1195,11 @@ msgstr "" | |||
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` avec les arguments ``module``, " | ||||
"``filename``, ``sys.path``, ``sys.meta_path``, ``sys.path_hooks``." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:847 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:850 | ||||
msgid "Future statements" | ||||
msgstr "L'instruction future" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:853 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:856 | ||||
msgid "" | ||||
"A :dfn:`future statement` is a directive to the compiler that a particular " | ||||
"module should be compiled using syntax or semantics that will be available " | ||||
| | @ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "" | |||
"sémantique qui sera disponible dans une future version de Python où cette " | ||||
"fonctionnalité est devenue un standard." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:857 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:860 | ||||
msgid "" | ||||
"The future statement is intended to ease migration to future versions of " | ||||
"Python that introduce incompatible changes to the language. It allows use " | ||||
| | @ -1219,7 +1223,7 @@ msgstr "" | |||
"module avant qu'une version n'officialise cette fonctionnalité comme un " | ||||
"standard." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:869 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:872 | ||||
msgid "" | ||||
"A future statement must appear near the top of the module. The only lines " | ||||
"that can appear before a future statement are:" | ||||
| | @ -1227,23 +1231,23 @@ msgstr "" | |||
"Une instruction *future* doit apparaître en haut du module. Les seules " | ||||
"lignes autorisées avant une instruction *future* sont :" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:872 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:875 | ||||
msgid "the module docstring (if any)," | ||||
msgstr "la chaîne de documentation du module (si elle existe)," | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:873 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:876 | ||||
msgid "comments," | ||||
msgstr "des commentaires," | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:874 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:877 | ||||
msgid "blank lines, and" | ||||
msgstr "des lignes vides et" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:875 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:878 | ||||
msgid "other future statements." | ||||
msgstr "d'autres instructions *future*." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:877 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:880 | ||||
msgid "" | ||||
"The only feature that requires using the future statement is ``annotations`` " | ||||
"(see :pep:`563`)." | ||||
| | @ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr "" | |||
"La seule fonctionnalité qui nécessite l'utilisation de l'instruction " | ||||
"`future` est ``annotations`` (voir la :pep:`563`)." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:880 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:883 | ||||
msgid "" | ||||
"All historical features enabled by the future statement are still recognized " | ||||
"by Python 3. The list includes ``absolute_import``, ``division``, " | ||||
| | @ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "" | |||
"elles sont de toute manière activées ; elles ne sont conservées que par " | ||||
"souci de compatibilité descendante." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:887 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:890 | ||||
msgid "" | ||||
"A future statement is recognized and treated specially at compile time: " | ||||
"Changes to the semantics of core constructs are often implemented by " | ||||
| | @ -1285,7 +1289,7 @@ msgstr "" | |||
"le module de manière différente. De telles décisions ne peuvent pas être " | ||||
"différées au moment de l'exécution." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:894 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:897 | ||||
msgid "" | ||||
"For any given release, the compiler knows which feature names have been " | ||||
"defined, and raises a compile-time error if a future statement contains a " | ||||
| | @ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr "" | |||
"définies et lève une erreur à la compilation si une instruction *future* " | ||||
"contient une fonctionnalité qui lui est inconnue." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:898 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:901 | ||||
msgid "" | ||||
"The direct runtime semantics are the same as for any import statement: there " | ||||
"is a standard module :mod:`__future__`, described later, and it will be " | ||||
| | @ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "" | |||
"loin, qui est importé comme les autres au moment où l'instruction *future* " | ||||
"est exécutée." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:902 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:905 | ||||
msgid "" | ||||
"The interesting runtime semantics depend on the specific feature enabled by " | ||||
"the future statement." | ||||
| | @ -1314,11 +1318,11 @@ msgstr "" | |||
"La sémantique particulière à l'exécution dépend des fonctionnalités " | ||||
"apportées par l'instruction *future*." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:905 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:908 | ||||
msgid "Note that there is nothing special about the statement::" | ||||
msgstr "Notez que l'instruction suivante est tout à fait normale ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:909 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:912 | ||||
msgid "" | ||||
"That is not a future statement; it's an ordinary import statement with no " | ||||
"special semantics or syntax restrictions." | ||||
| | @ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "" | |||
"Ce n'est pas une instruction *future* ; c'est une instruction d'importation " | ||||
"ordinaire qui n'a aucune sémantique particulière ou restriction de syntaxe." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:912 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:915 | ||||
msgid "" | ||||
"Code compiled by calls to the built-in functions :func:`exec` and :func:" | ||||
"`compile` that occur in a module :mod:`M` containing a future statement " | ||||
| | @ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr "" | |||
"l'instruction *future*. Ceci peut être contrôle par des arguments optionnels " | ||||
"à :func:`compile` — voir la documentation de cette fonction pour les détails." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:918 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:921 | ||||
msgid "" | ||||
"A future statement typed at an interactive interpreter prompt will take " | ||||
"effect for the rest of the interpreter session. If an interpreter is " | ||||
| | @ -1355,19 +1359,19 @@ msgstr "" | |||
"effective pour la session interactive qui démarre après l'exécution du " | ||||
"script." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:926 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:929 | ||||
msgid ":pep:`236` - Back to the __future__" | ||||
msgstr ":pep:`236` — retour vers le ``__future__``" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:927 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:930 | ||||
msgid "The original proposal for the __future__ mechanism." | ||||
msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de ``__future__``." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:933 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:936 | ||||
msgid "The :keyword:`!global` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!global`" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:943 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:946 | ||||
msgid "" | ||||
"The :keyword:`global` statement is a declaration which holds for the entire " | ||||
"current code block. It means that the listed identifiers are to be " | ||||
| | @ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr "" | |||
"rappelez-vous que les variables libres peuvent faire référence à des " | ||||
"variables globales sans avoir été déclarées en tant que telles." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:949 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:952 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be used in the same " | ||||
"code block textually preceding that :keyword:`!global` statement." | ||||
| | @ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "" | |||
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être " | ||||
"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`!global`." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:952 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:955 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal " | ||||
"parameters or in a :keyword:`for` loop control target, :keyword:`class` " | ||||
| | @ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr "" | |||
"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :keyword:" | ||||
"`import` ou une annotation de variable." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:959 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:962 | ||||
msgid "" | ||||
"The current implementation does not enforce some of these restrictions, but " | ||||
"programs should not abuse this freedom, as future implementations may " | ||||
| | @ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr "" | |||
"faire la vérification ou modifier le comportement du programme sans vous " | ||||
"avertir." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:968 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:971 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** :keyword:`global` is a directive to the parser. It " | ||||
"applies only to code parsed at the same time as the :keyword:`!global` " | ||||
| | @ -1433,11 +1437,11 @@ msgstr "" | |||
"instruction :keyword:`!global` placée dans le code contenant l'appel. Il en " | ||||
"est de même pour les fonctions :func:`eval` et :func:`compile`." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:980 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:983 | ||||
msgid "The :keyword:`!nonlocal` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!nonlocal`" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:992 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:995 | ||||
msgid "" | ||||
"The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed identifiers to refer to " | ||||
"previously bound variables in the nearest enclosing scope excluding globals. " | ||||
| | @ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr "" | |||
"lier à des variables en dehors de la portée locale du code mais sans avoir " | ||||
"de portée globale (c'est-à-dire de niveau module)." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1002 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1005 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement, unlike those listed in a :" | ||||
"keyword:`global` statement, must refer to pre-existing bindings in an " | ||||
| | @ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "" | |||
"existantes dans les portées englobantes (en effet, la portée dans laquelle " | ||||
"devrait être créée la liaison ne peut pas être déterminée *a priori*)." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1007 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1010 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement must not collide with pre-" | ||||
"existing bindings in the local scope." | ||||
| | @ -1474,10 +1478,10 @@ msgstr "" | |||
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`nonlocal` ne doivent entrer en " | ||||
"collision avec des liaisons déjà établies dans la portée locale." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1012 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1015 | ||||
msgid ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes" | ||||
msgstr ":pep:`3104` -- Accès à des noms en dehors de la portée locale" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1013 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:1016 | ||||
msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement." | ||||
msgstr "Les spécifications pour l'instruction :keyword:`nonlocal`." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue