forked from AFPy/python-docs-fr
corrections des remarques
This commit is contained in:
parent 2be850a604
commit 6c4036d66c
1 changed files with 33 additions and 33 deletions
| | @ -329,8 +329,8 @@ msgid "" | |||
"importable as a module you should execute the file directly instead." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonctionnalité permet d'utiliser la complétion de l'interpréteur de " | ||||
"commandes système *shell* pour spécifier le module de test. Le chemin est " | ||||
"converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les " | ||||
"commandes système (*le shell*) pour spécifier le module de test. Le chemin " | ||||
"est converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les " | ||||
"séparateurs de chemin en '.'. Si vous voulez exécuter un fichier test qui " | ||||
"n'est pas importable en tant que module, exécutez directement le fichier." | ||||
| ||||
| | @ -485,9 +485,9 @@ msgstr "" | |||
"*Unittest* prend en charge une découverte simple des tests. Afin d'être " | ||||
"compatible avec le système de découverte de test, tous les fichiers de test " | ||||
"doivent être des :ref:`modules <tut-modules>` ou des :ref:`paquets <tut-" | ||||
"packages>` (incluant des :term:`paquet-espace de noms <namespace package>`) " | ||||
"importables du répertoire du projet (cela signifie que leurs noms doivent " | ||||
"être des :ref:`identifiants <identifiers>` valables)." | ||||
"packages>` (incluant des :term:`paquets-espaces de noms <namespace " | ||||
"package>`) importables du répertoire du projet (cela signifie que leurs noms " | ||||
"doivent être des :ref:`identifiants <identifiers>` valables)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:269 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -505,7 +505,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Comme raccourci, ``python -m unittest`` est l'équivalent de ``python -m " | ||||
"unittest discover``.Pour passer des arguments au système de découverte des " | ||||
"tests, la sous-commande ``discover`` doit être utilisé explicitement." | ||||
"tests, la sous-commande ``discover`` doit être utilisée explicitement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:281 | ||||
msgid "The ``discover`` sub-command has the following options:" | ||||
| | @ -533,9 +533,9 @@ msgid "" | |||
"positional arguments in that order. The following two command lines are " | ||||
"equivalent::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` sont passées en " | ||||
"arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande suivantes " | ||||
"sont équivalentes : ::" | ||||
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` peuvent être passées " | ||||
"en arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande " | ||||
"suivantes sont équivalentes : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:308 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -545,7 +545,7 @@ msgid "" | |||
"as the start directory." | ||||
msgstr "" | ||||
"En plus d'être un chemin, il est possible de passer un nom de paquet, par " | ||||
"exemple ``monprojet. souspackage.test``, comme répertoire racine. Le nom du " | ||||
"exemple ``monprojet.souspaquet.test``, comme répertoire racine. Le nom du " | ||||
"paquet fourni est alors importé et son emplacement sur le système de " | ||||
"fichiers est utilisé comme répertoire racine." | ||||
| ||||
| | @ -556,10 +556,10 @@ msgid "" | |||
"into package names to import. For example :file:`foo/bar/baz.py` will be " | ||||
"imported as ``foo.bar.baz``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le mécanisme de découverte des tests les charge en les important. Une fois " | ||||
"que le système a trouvé tous les fichiers de test du répertoire de démarrage " | ||||
"spécifiés, il transforme les chemins en noms de paquets à importer. Par " | ||||
"exemple :file:`truc/bidule/machin.py` sera importé sous ``truc.bidule." | ||||
"Le mécanisme de découverte charge les tests en les important. Une fois que " | ||||
"le système a trouvé tous les fichiers de test du répertoire de démarrage " | ||||
"spécifié, il transforme les chemins en noms de paquets à importer. Par " | ||||
"exemple :file:`truc/bidule/machin.py` est importé sous ``truc.bidule." | ||||
"machin``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:320 | ||||
| | @ -579,7 +579,7 @@ msgid "" | |||
"directory then discover assumes that whichever location it imports from is " | ||||
"the location you intended, so you will not get the warning." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous donnez le répertoire racine sous la forme d'un nom de package plutôt " | ||||
"Si vous donnez le répertoire racine sous la forme d'un nom de paquet plutôt " | ||||
"que d'un chemin d'accès à un répertoire, alors *discover* suppose que " | ||||
"l'emplacement à partir duquel il importe est l'emplacement que vous voulez, " | ||||
"vous ne verrez donc pas l'avertissement." | ||||
| | @ -589,13 +589,13 @@ msgid "" | |||
"Test modules and packages can customize test loading and discovery by " | ||||
"through the `load_tests protocol`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les modules de test et les packages peuvent adapter le chargement et la " | ||||
"Les modules de test et les paquets peuvent adapter le chargement et la " | ||||
"découverte des tests en utilisant le protocole `load_tests protocol`_." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:332 | ||||
msgid "Test discovery supports :term:`namespace packages <namespace package>`." | ||||
msgstr "" | ||||
"La découverte de test prend en charge :term:`les paquet-espace de noms " | ||||
"La découverte de test prend en charge :term:`les paquets-espaces de noms " | ||||
"<namespace package>`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:339 | ||||
| | @ -611,11 +611,11 @@ msgid "" | |||
"`TestCase` or use :class:`FunctionTestCase`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`test cases` --- Des " | ||||
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier leur " | ||||
"exactitude. Dans :mod:`unittest`, les cas de test sont représentés par des " | ||||
"instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres cas de test, " | ||||
"vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :class:" | ||||
"`FunctionTestCase`." | ||||
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier qu'ils " | ||||
"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les cas de test sont représentés par " | ||||
"des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres cas de " | ||||
"test, vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :" | ||||
"class:`FunctionTestCase`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:347 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -633,7 +633,7 @@ msgid "" | |||
"(i.e. a method whose name starts with ``test``) in order to perform specific " | ||||
"testing code::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La sous-classe :class:`TestCase` la plus simple va tout bonnement " | ||||
"La sous-classe :class:`TestCase` la plus simple va tout simplement " | ||||
"implémenter une méthode de test (c'est-à-dire une méthode dont le nom " | ||||
"commence par ``test``) afin d'exécuter un code de test spécifique : ::" | ||||
| ||||
| | @ -660,8 +660,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les tests peuvent être nombreux et leur mise en place peut être répétitive. " | ||||
"Heureusement, on peut factoriser le code de mise en place en implémentant " | ||||
"une méthode appelée :meth:`~TestCase.setUp`, que le framework de test va " | ||||
"automatiquement appeler pour chaque test que le système lance : ::" | ||||
"une méthode appelée :meth:`~TestCase.setUp`, que le système de test appelle " | ||||
"automatiquement pour chaque test exécuté : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:389 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -669,7 +669,7 @@ msgid "" | |||
"the test method names with respect to the built-in ordering for strings." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'ordre dans lequel les différents tests sont exécutés est déterminé en " | ||||
"triant les noms des méthodes de test en fonction de l'ordre de tri des " | ||||
"classant les noms des méthodes de test en fonction des relation d'ordre des " | ||||
"chaines de caractères ." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:393 | ||||
| | @ -679,8 +679,8 @@ msgid "" | |||
"the test method will not be executed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si la méthode :meth:`~TestCase.setUp` lève une exception pendant l'exécution " | ||||
"du test, le framework considère que le test a subi une erreur, et la méthode " | ||||
"test n'est pas exécuté." | ||||
"du test, le système considère que le test a subi une erreur, et la méthode " | ||||
"test n'est pas exécutée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:397 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -688,7 +688,7 @@ msgid "" | |||
"after the test method has been run::" | ||||
msgstr "" | ||||
"De même, on peut fournir une méthode :meth:`~TestCase.tearDown` qui nettoie " | ||||
"après que la méthode de test soit exécutée : ::" | ||||
"après l'exécution de la méthode de test : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:409 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -709,8 +709,8 @@ msgstr "" | |||
"Un tel environnement de travail pour le code de test s'appelle une :dfn:" | ||||
"`fixture`. Une nouvelle instance de *TestCase* est créée sous la forme d'un " | ||||
"dispositif de test unique utilisé pour exécuter chaque méthode de test " | ||||
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown`, " | ||||
"et :meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test." | ||||
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :" | ||||
"meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:418 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -723,7 +723,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Il est recommandé d'utiliser *TestCase* pour regrouper les tests en fonction " | ||||
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme " | ||||
"pour cela : la :dfn:`test suite`, représentée par :class:`TestSuite` du " | ||||
"pour cela : la :dfn:`suite de tests`, représentée par :class:`TestSuite` du " | ||||
"module :mod:`unittest`. Dans la plupart des cas, appeler :func:`unittest." | ||||
"main` fait la bonne chose et rassemble tous les cas de test du module pour " | ||||
"vous et les exécute." | ||||
| | @ -734,7 +734,7 @@ msgid "" | |||
"can do it yourself::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cependant, si vous voulez personnaliser la construction de votre suite de " | ||||
"tests, vous pourrez le faire vous-même : ::" | ||||
"tests, vous pouvez le faire vous-même : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:438 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue