forked from AFPy/python-docs-fr
Maybe last round of pospell on os.po.
This commit is contained in:
parent 1639d23916
commit 6b646b36c0
1 changed files with 32 additions and 34 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:11+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1077,8 +1077,7 @@ msgstr "Ajout du paramètre optionnel *inheritable*." | |||
#: ../Doc/library/os.rst:747 | ||||
msgid "Return *fd2* on success. Previously, ``None`` was always returned." | ||||
msgstr "" | ||||
"renvoie *fd2* en cas de succès. Auparavant, ``None`` était toujours " | ||||
"renvoyé." | ||||
"renvoie *fd2* en cas de succès. Auparavant, ``None`` était toujours renvoyé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:753 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1117 | ||||
msgid "Combine the functionality of :func:`os.readv` and :func:`os.pread`." | ||||
msgstr "Combine les fonctionnalités de :func:`os.readv` and :func:`os.pread`." | ||||
msgstr "Combine les fonctionnalités de :func:`os.readv` et :func:`os.pread`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1119 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1581,7 +1580,7 @@ msgid "" | |||
"EAGAIN`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si certaines données ont été lues avec succès, le nombre d'octets lus est " | ||||
"renvoyé. Si aucun octet n'a été lu, renvoie ``-1`` et affecte à errno la " | ||||
"renvoyé. Si aucun octet n'a été lu, renvoie ``-1`` et affecte à *errno* la " | ||||
"valeur :data:`errno.EAGAIN`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1135 | ||||
| | @ -1649,8 +1648,7 @@ msgstr "Renvoie le nombre total d'octets effectivement écrits." | |||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1185 | ||||
msgid "Combine the functionality of :func:`os.writev` and :func:`os.pwrite`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Combine les fonctionnalités de :func:`os.writev` et :func:`os.pwrite`." | ||||
msgstr "Combine les fonctionnalités de :func:`os.writev` et :func:`os.pwrite`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1187 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1666,9 +1664,9 @@ msgid "" | |||
"Provide a per-write equivalent of the :data:`O_DSYNC` ``open(2)`` flag. This " | ||||
"flag effect applies only to the data range written by the system call." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fournir un équivalent par écriture de :data:`O_DSYNC` ``open(2)`` flag. " | ||||
"L' effet de cette option s'applique uniquement à la plage de données écrite " | ||||
"par l'appel système." | ||||
"Fournit un équivalent par écriture de l'option :data:`O_DSYNC` de " | ||||
"``open(2)``. L' effet de cette option s'applique uniquement à la plage de " | ||||
"données écrite par l'appel système." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1198 ../Doc/library/os.rst:1208 | ||||
msgid "Availability: Linux 4.7 and newer." | ||||
| | @ -1679,9 +1677,9 @@ msgid "" | |||
"Provide a per-write equivalent of the :data:`O_SYNC` ``open(2)`` flag. This " | ||||
"flag effect applies only to the data range written by the system call." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fournir un équivalent par écriture de :data:`O_SYNC` ``open(2)`` flag. L'" | ||||
"effet de cette option s'applique uniquement à la plage de données écrite par " | ||||
"l'appel système." | ||||
"Fournit un équivalent par écriture de l'option :data:`O_SYNC` de " | ||||
"``open(2)``. L'effet de cette option s'applique uniquement à la plage de " | ||||
"données écrite par l'appel système." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1215 | ||||
msgid "Read at most *n* bytes from file descriptor *fd*." | ||||
| | @ -4188,10 +4186,9 @@ msgid "" | |||
"to directories. Set *followlinks* to ``True`` to visit directories pointed " | ||||
"to by symlinks, on systems that support them." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par défaut, :func:`walk` ne parcourra pas les liens symboliques " | ||||
"qui mènent à un répertoire. Définissez *followlinks* avec ``True`` pour " | ||||
"visiter les répertoires pointés par des liens symboliques sur les systèmes " | ||||
"qui le gère." | ||||
"Par défaut, :func:`walk` ne parcourra pas les liens symboliques qui mènent à " | ||||
"un répertoire. Définissez *followlinks* avec ``True`` pour visiter les " | ||||
"répertoires pointés par des liens symboliques sur les systèmes qui le gère." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2868 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -4812,12 +4809,12 @@ msgid "" | |||
"if the subprocess was killed.) On Windows systems, the return value " | ||||
"contains the signed integer return code from the child process." | ||||
msgstr "" | ||||
"La méthode ``close`` renvoie :const:`None` si le sous-processus s'est terminé " | ||||
"avec succès, ou le code de retour du sous-processus s'il y a eu une erreur. " | ||||
"Sur les systèmes POSIX, si le code de retour est positif, il représente la " | ||||
"valeur de retour du processus décalée d'un byte sur la gauche. " | ||||
"Si le code de retour est négatif, le processus le processus s'est " | ||||
"terminé avec le signal donné par la négation de la valeur de retour. (Par exemple, " | ||||
"La méthode ``close`` renvoie :const:`None` si le sous-processus s'est " | ||||
"terminé avec succès, ou le code de retour du sous-processus s'il y a eu une " | ||||
"erreur. Sur les systèmes POSIX, si le code de retour est positif, il " | ||||
"représente la valeur de retour du processus décalée d'un byte sur la gauche. " | ||||
"Si le code de retour est négatif, le processus le processus s'est terminé " | ||||
"avec le signal donné par la négation de la valeur de retour. (Par exemple, " | ||||
"la valeur de retour pourrait être ``-signal.SIGKILL`` si le sous-processus a " | ||||
"été tué). Sur les systèmes Windows, la valeur de retour contient le code de " | ||||
"retour du processus fils dans un entier signé ." | ||||
| | @ -4838,14 +4835,15 @@ msgid "" | |||
"func:`os.fork` or similar process cloning APIs. The parameters are optional " | ||||
"and keyword-only. Each specifies a different call point." | ||||
msgstr "" | ||||
"Enregistre des appelables (*callables*) à exécuter quand un nouveau procecuss enfant " | ||||
"est forké avec :func:`os.fork` ou des APIs similaires de clonage de processus. " | ||||
"Les paramètres sont optionnels et par mots-clé uniquement. " | ||||
"Chacun spécifie un point d'appel différent." | ||||
"Enregistre des appelables (*callables*) à exécuter quand un nouveau " | ||||
"processus enfant est *forké* avec :func:`os.fork` ou des APIs similaires de " | ||||
"clonage de processus. Les paramètres sont optionnels et par mots-clé " | ||||
"uniquement. Chacun spécifie un point d'appel différent." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:3405 | ||||
msgid "*before* is a function called before forking a child process." | ||||
msgstr "*before* est une fonction appelée avant de forker un processus enfant." | ||||
msgstr "" | ||||
"*before* est une fonction appelée avant de *forker* un processus enfant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:3406 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -4853,7 +4851,7 @@ msgid "" | |||
"a child process." | ||||
msgstr "" | ||||
"*after_in_parent* est une fonction appelée depuis le processus parent après " | ||||
"avoir forké un processus enfant." | ||||
"avoir *forké* un processus enfant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:3408 | ||||
msgid "*after_in_child* is a function called from the child process." | ||||
| | @ -4875,8 +4873,8 @@ msgid "" | |||
"registration order. Functions registered for execution after forking " | ||||
"(either in the parent or in the child) are called in registration order." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les fonctions enregistrées pour l'exécution avant le *fork* sont appelées dans " | ||||
"l'ordre inverse à leur enregistrement. Les fonctions enregistrées pour " | ||||
"Les fonctions enregistrées pour l'exécution avant le *fork* sont appelées " | ||||
"dans l'ordre inverse à leur enregistrement. Les fonctions enregistrées pour " | ||||
"l'exécution après le fork (soit dans le parent ou dans l'enfant) sont " | ||||
"appelées dans l'ordre de leur enregistrement." | ||||
| ||||
| | @ -4887,9 +4885,9 @@ msgid "" | |||
"`PyOS_AfterFork_Parent` and :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que les appels à :c:func:`fork` faits par du code C de modules tiers " | ||||
"peuvent ne pas appeler ces fonctions, à moins que ce code appelle explicitement :" | ||||
"c:func:`PyOS_BeforeFork`, :c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` et :c:func:" | ||||
"`PyOS_AfterFork_Child`." | ||||
"peuvent ne pas appeler ces fonctions, à moins que ce code appelle " | ||||
"explicitement :c:func:`PyOS_BeforeFork`, :c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` et :" | ||||
"c:func:`PyOS_AfterFork_Child`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:3423 | ||||
msgid "There is no way to unregister a function." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue