forked from AFPy/python-docs-fr
parent 70de7f1586
commit 5fa489367e
3 changed files with 49 additions and 68 deletions
| | @ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 10:39+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:30+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -638,7 +638,6 @@ msgstr "" | |||
"maintenant plus de tampon." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:368 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Print a message each time a module is initialized, showing the place " | ||||
"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:" | ||||
| | @ -649,8 +648,7 @@ msgstr "" | |||
"l'emplacement (nom du fichier ou module natif) à partir duquel il est " | ||||
"chargé. Lorsque l'option est doublée (:option:`!-vv`), affiche un message " | ||||
"pour chaque fichier vérifié lors de la recherche du module. Fournit aussi " | ||||
"des informations sur le nettoyage des modules à la fin. Voir aussi :envvar:" | ||||
"`PYTHONVERBOSE`." | ||||
"des informations sur le nettoyage des modules à la fin." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:373 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -659,19 +657,16 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:377 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`." | ||||
msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." | ||||
msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONVERBOSE`." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:383 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning " | ||||
"messages to :data:`sys.stderr`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Contrôle des avertissements. Le mécanisme d'avertissement de Python, par " | ||||
"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`. Un " | ||||
"message d'avertissement type est de la forme suivante :" | ||||
"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:733 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -684,15 +679,14 @@ msgstr "" | |||
"par défaut) ::" | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:397 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will " | ||||
"resolve them to the appropriate action name. For example, ``-Wi`` is the " | ||||
"same as ``-Wignore``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les noms des actions peuvent être abrégés à votre convenance (par exemple. " | ||||
"``-Wi``, ``-Wd``, ``-Wa``, ``-We``), l'interpréteur fait la résolution vers " | ||||
"le nom adéquat." | ||||
"Les noms des actions peuvent être abrégés à votre convenance, l'interpréteur " | ||||
"fait la résolution vers le nom adéquat. Par exemple, ``-Wi`` équivaut à ``-" | ||||
"Wignore``." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:401 | ||||
msgid "The full form of argument is::" | ||||
| | @ -738,7 +732,6 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:426 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Multiple :option:`-W` options can be given; when a warning matches more than " | ||||
"one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :" | ||||
| | @ -752,7 +745,6 @@ msgstr "" | |||
"le premier avertissement est généré)." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:431 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Warnings can also be controlled using the :envvar:`PYTHONWARNINGS` " | ||||
"environment variable and from within a Python program using the :mod:" | ||||
| | @ -761,7 +753,9 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les avertissements peuvent aussi être contrôlés en utilisant la variable " | ||||
"d'environnement :envvar:`PYTHONWARNINGS` et depuis un programme Python en " | ||||
"utilisant le module :mod:`warnings`." | ||||
"utilisant le module :mod:`warnings`. Par exemple, la fonction :func:" | ||||
"`warnings.filterwarnings` peut être utilisée pour filtrer les messages " | ||||
"d'avertissement en utilisant une expression rationnelle." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:744 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -793,7 +787,6 @@ msgid "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`;" | |||
msgstr "``-X faulthandler`` pour activer :mod:`faulthandler` ;" | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:451 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"``-X showrefcount`` to output the total reference count and number of used " | ||||
"memory blocks when the program finishes or after each statement in the " | ||||
| | @ -802,8 +795,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"``-X showrefcount`` pour afficher le compteur des références et le nombre de " | ||||
"blocs mémoire utilisés lorsque le programme se termine ou après chaque " | ||||
"entrée de l'interpréteur interactif. Ceci ne fonctionne que sur les versions " | ||||
"compilées en mode débogage." | ||||
"entrée de l'interpréteur interactif. Ceci ne fonctionne que sur les " | ||||
"versions :ref:`compilées en mode débogage <debug-build>`." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:455 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -846,17 +839,14 @@ msgstr "" | |||
"lourdes pour être activées par défaut." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:468 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"``-X utf8`` enables the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` " | ||||
"explicitly disables :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` (even when it would " | ||||
"otherwise activate automatically)." | ||||
msgstr "" | ||||
"``-X utf8`` active le mode UTF-8 pour les interfaces avec le système " | ||||
"d'exploitation, prenant le dessus sur le mode par défaut qui s'appuie sur la " | ||||
"configuration régionale. ``-X utf8=0`` désactive explicitement le mode UTF-8 " | ||||
"(même s'il avait du s'activer automatiquement). Voir :envvar:`PYTHONUTF8` " | ||||
"pour plus de détails." | ||||
"``-X utf8`` active le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` désactive " | ||||
"explicitement le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>` (même s'il avait dû s'activer " | ||||
"automatiquement)." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:471 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -926,9 +916,8 @@ msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed." | |||
msgstr "L'option ``-X showalloccount`` a été supprimée." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:506 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "The ``-X warn_default_encoding`` option." | ||||
msgstr "L'option ``-X faulthandler``." | ||||
msgstr "L'option ``-X warn_default_encoding``." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:510 | ||||
msgid "The ``-X oldparser`` option." | ||||
| | @ -1147,13 +1136,12 @@ msgstr "" | |||
"spécifier l'option :option:`-v` plusieurs fois." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:640 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This " | ||||
"only works on Windows and macOS." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si elle est définie, Python ignore la casse dans les instructions :keyword:" | ||||
"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et OS X." | ||||
"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et macOS." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:646 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1274,14 +1262,13 @@ msgstr "" | |||
"user``." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:722 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If this environment variable is set, ``sys.argv[0]`` will be set to its " | ||||
"value instead of the value got through the C runtime. Only works on macOS." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si cette variable d'environnement est définie, ``sys.argv[0]`` est définie à " | ||||
"cette valeur au lieu de la valeur fournie par l'exécutable. Ne fonctionne " | ||||
"que sur Mac OS X." | ||||
"que sur macOS." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:728 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1439,18 +1426,18 @@ msgstr "" | |||
"*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:832 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If set to a non-empty string, the default :term:`filesystem encoding and " | ||||
"error handler` mode will revert to their pre-3.6 values of 'mbcs' and " | ||||
"'replace', respectively. Otherwise, the new defaults 'utf-8' and " | ||||
"'surrogatepass' are used." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si elle est définie et n’est pas une chaîne vide, l'encodage par défaut " | ||||
"respectivement du système de fichiers et des erreurs reviennent à leur " | ||||
"valeur pré-3.6, respectivement ``'mbcs'`` et ``'replace'``. Sinon, les " | ||||
"nouvelles valeurs par défaut ``\"UTF-8\"`` et ``\"surrogatepass\"`` sont " | ||||
"utilisées." | ||||
"Si elle est définie et n’est pas une chaîne vide, :term:`l'encodage utilisé " | ||||
"pour interagir avec le système de fichiers et le gestionnaire d'erreurs " | ||||
"associé <filesystem encoding and error handler>` reviennent à leurs valeurs " | ||||
"par défaut pré-3.6, respectivement ``'mbcs'`` et ``'replace'``. Sinon, elles " | ||||
"prennent les nouvelles valeurs par défaut ``\"UTF-8\"`` et ``\"surrogatepass" | ||||
"\"``." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:837 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1633,31 +1620,27 @@ msgstr "" | |||
"l'initialisation de l'interpréteur." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:932 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If this environment variable is set to a non-empty string, issue a :class:" | ||||
"`EncodingWarning` when the locale-specific default encoding is used." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si elle est définie à une chaîne non vide, active le :ref:`mode debogage " | ||||
"<asyncio-debug-mode>` du module :mod:`asyncio`." | ||||
"Si elle est définie à une chaîne non vide, un avertissement :class:" | ||||
"`EncodingWarning` est émis lorsque l'encodage par défaut de la configuration " | ||||
"régionale est utilisé." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:935 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir :ref:`warning-filter` et :ref:`describing-warning-filters` pour plus " | ||||
"de détails." | ||||
msgstr "Voir :ref:`io-encoding-warning` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:941 | ||||
msgid "Debug-mode variables" | ||||
msgstr "Variables en mode débogage" | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:945 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "If set, Python will print threading debug info into stdout." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si elle est définie, Python affiche des informations de débogage relatives " | ||||
"aux différents fils d'exécution." | ||||
"Si elle est définie, Python affiche sur la sortie standard des informations " | ||||
"de débogage relatives aux différents fils d'exécution." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:947 | ||||
msgid "Need a :ref:`debug build of Python <debug-build>`." | ||||
| | @ -1673,12 +1656,11 @@ msgstr "" | |||
"l'interpréteur." | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:957 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Need Python configured with the :option:`--with-trace-refs` build option." | ||||
msgstr "" | ||||
"Nécessite que Python soit configuré avec l'option de compilation ``--with-" | ||||
"trace-refs``." | ||||
"Nécessite que Python soit configuré avec l'option de compilation :option:`--" | ||||
"with-trace-refs`." | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "By default, each warning is printed once for each source line where it " | ||||
| | | |||
| | @ -4,10 +4,10 @@ | |||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To:\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:22+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:11+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -141,15 +141,14 @@ msgid "The build process consists of the usual commands::" | |||
msgstr "La compilation s'effectue avec les commandes habituelles ::" | ||||
| ||||
#: using/unix.rst:81 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":ref:`Configuration options <configure-options>` and caveats for specific " | ||||
"Unix platforms are extensively documented in the :source:`README.rst` file " | ||||
"in the root of the Python source tree." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les options de configuration et mises en garde pour certaines plateformes " | ||||
"Unix spécifiques sont largement documentées dans le fichier :source:`README." | ||||
"rst` à la racine du dossier des sources Python." | ||||
"Les :ref:`options de configuration <configure-options>` et mises en garde " | ||||
"pour certaines plateformes Unix spécifiques sont largement documentées dans " | ||||
"le fichier :source:`README.rst` à la racine du dossier des sources Python." | ||||
| ||||
#: using/unix.rst:87 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 02:05+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:10+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -1420,7 +1420,6 @@ msgstr "" | |||
"for Linux*)." | ||||
| ||||
#: using/windows.rst:622 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"You can use the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` to change the default " | ||||
"text encoding to UTF-8. You can enable the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-" | ||||
| | @ -1428,11 +1427,12 @@ msgid "" | |||
"environment variable. See :envvar:`PYTHONUTF8` for enabling UTF-8 mode, " | ||||
"and :ref:`setting-envvars` for how to modify environment variables." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez utiliser le mode UTF-8 pour changer le codage de texte par " | ||||
"défaut en UTF-8. Vous pouvez activer le mode UTF-8 via l'option de ligne de " | ||||
"commande ``-X utf8`` ou la variable d'environnement ``PYTHONUTF8=1``. Voir :" | ||||
"envvar:`PYTHONUTF8` pour activer le mode UTF-8, et :ref:`setting-envvars` " | ||||
"pour savoir comment modifier les variables d'environnement." | ||||
"Vous pouvez utiliser le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>` pour changer le codage " | ||||
"de texte par défaut en UTF-8. Vous pouvez activer le :ref:`mode UTF-8 <utf8-" | ||||
"mode>` via l'option de ligne de commande ``-X utf8`` ou la variable " | ||||
"d'environnement ``PYTHONUTF8=1``. Voir :envvar:`PYTHONUTF8` pour activer le " | ||||
"mode UTF-8, et :ref:`setting-envvars` pour savoir comment modifier les " | ||||
"variables d'environnement." | ||||
| ||||
#: using/windows.rst:628 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "" | |||
"plus de détails)." | ||||
| ||||
#: using/windows.rst:642 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :term:`filesystem encoding <filesystem encoding and error handler>` " | ||||
"(see :pep:`529` for details)." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'encodage du système de fichiers (voir :pep:`529` pour plus de détails)." | ||||
"L':term:`encodage du système de fichiers <filesystem encoding and error " | ||||
"handler>` (voir :pep:`529` pour plus de détails)." | ||||
| ||||
#: using/windows.rst:649 | ||||
msgid "Python Launcher for Windows" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue