forked from AFPy/python-docs-fr
merge pot files. (#297)
* merge pot files. * FIX from travis. * FIX a/à.
This commit is contained in:
parent e88147e63c
commit 46b1f959af
42 changed files with 4127 additions and 3866 deletions
| | @ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 19:07+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 19:11+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:205 | ||||
msgid "" | ||||
"There is a subtlety when the sequence is being modified by the loop (this " | ||||
"can only occur for mutable sequences, i.e. lists). An internal counter is " | ||||
"can only occur for mutable sequences, e.g. lists). An internal counter is " | ||||
"used to keep track of which item is used next, and this is incremented on " | ||||
"each iteration. When this counter has reached the length of the sequence " | ||||
"the loop terminates. This means that if the suite deletes the current (or a " | ||||
| | @ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" | |||
"plusieurs instructions :keyword:`with` étaient imbriquées ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:431 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:635 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:636 | ||||
msgid "is equivalent to ::" | ||||
msgstr "est équivalente à : ::" | ||||
| ||||
| | @ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" | |||
"Une définition de fonction définit un objet fonction allogène (voir la " | ||||
"section :ref:`types`) :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:483 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:484 | ||||
msgid "" | ||||
"A function definition is an executable statement. Its execution binds the " | ||||
"function name in the current local namespace to a function object (a wrapper " | ||||
| | @ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" | |||
"globaux courant comme espace des noms globaux à utiliser lorsque la fonction " | ||||
"est appelée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:489 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:490 | ||||
msgid "" | ||||
"The function definition does not execute the function body; this gets " | ||||
"executed only when the function is called. [#]_" | ||||
| | @ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" | |||
"La définition de la fonction n'exécute pas le corps de la fonction ; elle " | ||||
"n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée [#]_." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:495 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:496 | ||||
msgid "" | ||||
"A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` " | ||||
"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is " | ||||
| | @ -680,19 +680,19 @@ msgstr "" | |||
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code " | ||||
"suivant ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:506 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:662 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:507 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:663 | ||||
msgid "is roughly equivalent to ::" | ||||
msgstr "est à peu près équivalent à ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:511 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:512 | ||||
msgid "" | ||||
"except that the original function is not temporarily bound to the name " | ||||
"``func``." | ||||
msgstr "" | ||||
"sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:517 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:518 | ||||
msgid "" | ||||
"When one or more :term:`parameters <parameter>` have the form *parameter* " | ||||
"``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values." | ||||
| | @ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" | |||
"une valeur par défaut --- ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas " | ||||
"exprimée dans la grammaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:525 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:526 | ||||
msgid "" | ||||
"**Default parameter values are evaluated from left to right when the " | ||||
"function definition is executed.** This means that the expression is " | ||||
| | @ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" | |||
"d'éviter cet écueil est d'utiliser ``None`` par défaut et de tester " | ||||
"explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:545 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:546 | ||||
msgid "" | ||||
"Function call semantics are described in more detail in section :ref:" | ||||
"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " | ||||
| | @ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" | |||
"ou \"``*identifier``\" sont forcément des paramètres par mot-clé et ne " | ||||
"peuvent être passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:558 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:559 | ||||
msgid "" | ||||
"Parameters may have annotations of the form \"``: expression``\" following " | ||||
"the parameter name. Any parameter may have an annotation even those of the " | ||||
| | @ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" | |||
"dans un ordre différent de celui dans lequel elles apparaissent dans le code " | ||||
"source." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:573 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:574 | ||||
msgid "" | ||||
"It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " | ||||
"name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " | ||||
| | @ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" | |||
"en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs " | ||||
"instructions et les annotations." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:581 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:582 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" " | ||||
"statement executed inside a function definition defines a local function " | ||||
| | @ -831,29 +831,29 @@ msgstr "" | |||
"ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". " | ||||
"Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:590 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591 | ||||
msgid ":pep:`3107` - Function Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`3107` -- Annotations de fonctions" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:590 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591 | ||||
msgid "The original specification for function annotations." | ||||
msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:594 | ||||
msgid ":pep:`484` - Type Hints" | ||||
msgstr ":pep:`484` -- Indications de types" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:594 | ||||
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints." | ||||
msgstr "" | ||||
"Définition de la signification standard pour les annotations : indications " | ||||
"de types." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:598 | ||||
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`526` -- Syntaxe pour les annotations de variables" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:596 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597 | ||||
msgid "" | ||||
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and " | ||||
"instance variables" | ||||
| | @ -861,11 +861,11 @@ msgstr "" | |||
"Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris " | ||||
"les variables de classes et les variables d'instances." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601 | ||||
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`563` -- Évaluation différée des annotations" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601 | ||||
msgid "" | ||||
"Support for forward references within annotations by preserving annotations " | ||||
"in a string form at runtime instead of eager evaluation." | ||||
| | @ -874,17 +874,17 @@ msgstr "" | |||
"préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une " | ||||
"évaluation directe." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:607 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:608 | ||||
msgid "Class definitions" | ||||
msgstr "Définition de classes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:619 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:620 | ||||
msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:" | ||||
"`types`) :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:626 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:627 | ||||
msgid "" | ||||
"A class definition is an executable statement. The inheritance list usually " | ||||
"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced " | ||||
| | @ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" | |||
"Les classes sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe de " | ||||
"base :class:`object` ; d'où ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:640 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:641 | ||||
msgid "" | ||||
"The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:" | ||||
"`naming`), using a newly created local namespace and the original global " | ||||
| | @ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" | |||
"sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est lié à " | ||||
"l'objet classe dans l'espace de noms local original." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:650 | ||||
msgid "" | ||||
"The order in which attributes are defined in the class body is preserved in " | ||||
"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after " | ||||
| | @ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" | |||
"n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les " | ||||
"classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:654 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:655 | ||||
msgid "" | ||||
"Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses " | ||||
"<metaclasses>`." | ||||
| | @ -941,13 +941,13 @@ msgstr "" | |||
"La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :" | ||||
"ref:`métaclasses <metaclasses>`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:656 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:657 | ||||
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les classes peuvent aussi être décorées : comme pour les décorateurs de " | ||||
"fonctions ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:667 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:668 | ||||
msgid "" | ||||
"The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for " | ||||
"function decorators. The result is then bound to the class name." | ||||
| | @ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" | |||
"que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de " | ||||
"la classe." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:670 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:671 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class " | ||||
"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in " | ||||
| | @ -980,20 +980,20 @@ msgstr "" | |||
"peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails " | ||||
"d'implémentation différents." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:682 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:683 | ||||
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3 :pep:`3129` - Class Decorators" | ||||
msgstr "" | ||||
":pep:`3115` -- Métaclasses en Python 3 :pep:`3129` -- Décorateurs de classes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:689 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:690 | ||||
msgid "Coroutines" | ||||
msgstr "Coroutines" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:697 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:698 | ||||
msgid "Coroutine function definition" | ||||
msgstr "Définition de fonctions coroutines" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:706 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:708 | ||||
msgid "" | ||||
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " | ||||
"(see :term:`coroutine`). In the body of a coroutine, any ``await`` and " | ||||
| | @ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" | |||
"expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` " | ||||
"ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:712 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:714 | ||||
msgid "" | ||||
"Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, " | ||||
"even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords." | ||||
| | @ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" | |||
"fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` " | ||||
"ou ``async``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:715 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:717 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``yield from`` expressions in ``async " | ||||
"def`` coroutines." | ||||
| | @ -1024,15 +1024,15 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans " | ||||
"une coroutine ``async def``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:718 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:720 | ||||
msgid "An example of a coroutine function::" | ||||
msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:729 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:731 | ||||
msgid "The :keyword:`async for` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`async for`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:734 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:736 | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`asynchronous iterable` is able to call asynchronous code in its " | ||||
"*iter* implementation, and :term:`asynchronous iterator` can call " | ||||
| | @ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" | |||
"`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` peut appeler du code " | ||||
"asynchrone dans sa méthode *next*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:738 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:740 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous " | ||||
"iterators." | ||||
| | @ -1051,22 +1051,22 @@ msgstr "" | |||
"L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérateurs " | ||||
"asynchrones." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:741 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:781 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:743 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:783 | ||||
msgid "The following code::" | ||||
msgstr "Le code suivant ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:748 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:786 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:750 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:788 | ||||
msgid "Is semantically equivalent to::" | ||||
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:763 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:765 | ||||
msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:765 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:767 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``async for`` statement outside of an :" | ||||
"keyword:`async def` function." | ||||
| | @ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en " | ||||
"dehors d'une fonction :keyword:`async def`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:773 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:775 | ||||
msgid "The :keyword:`async with` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`async with`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:778 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:780 | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is " | ||||
"able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods." | ||||
| | @ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "" | |||
"manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte <context manager>` qui est " | ||||
"capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:801 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:803 | ||||
msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:803 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:805 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``async with`` statement outside of an :" | ||||
"keyword:`async def` function." | ||||
| | @ -1100,15 +1100,15 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en " | ||||
"dehors d'une fonction :keyword:`async def`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:808 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:810 | ||||
msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax" | ||||
msgstr ":pep:`492` -- Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:812 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:814 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:813 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:815 | ||||
msgid "" | ||||
"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :" | ||||
"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new " | ||||
| | @ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" | |||
"perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte " | ||||
"pure et simple de l'ancienne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:817 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:819 | ||||
msgid "" | ||||
"Currently, control \"flows off the end\" except in the case of an exception " | ||||
"or the execution of a :keyword:`return`, :keyword:`continue`, or :keyword:" | ||||
| | @ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" | |||
"exception, de l'exécution de l'instruction :keyword:`return`, :keyword:" | ||||
"`continue` ou :keyword:`break`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:821 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:823 | ||||
msgid "" | ||||
"A string literal appearing as the first statement in the function body is " | ||||
"transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the " | ||||
| | @ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" | |||
"de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et " | ||||
"donc en :term:`docstring` de la fonction." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:825 | ||||
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:827 | ||||
msgid "" | ||||
"A string literal appearing as the first statement in the class body is " | ||||
"transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:41+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "The :keyword:`import` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`import`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:721 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:720 | ||||
msgid "" | ||||
"The basic import statement (no :keyword:`from` clause) is executed in two " | ||||
"steps:" | ||||
| | @ -956,11 +956,11 @@ msgstr "" | |||
"L'instruction de base *import* (sans clause :keyword:`from`) est exécutée en " | ||||
"deux étapes :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:724 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:723 | ||||
msgid "find a module, loading and initializing it if necessary" | ||||
msgstr "trouve un module, le charge et l'initialise si nécessaire" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:725 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:724 | ||||
msgid "" | ||||
"define a name or names in the local namespace for the scope where the :" | ||||
"keyword:`import` statement occurs." | ||||
| | @ -968,7 +968,7 @@ msgstr "" | |||
"définit un ou des noms (*name* dans la grammaire ci-dessus) dans l'espace " | ||||
"des noms locaux de la portée où l'instruction :keyword:`import` apparaît." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:728 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:727 | ||||
msgid "" | ||||
"When the statement contains multiple clauses (separated by commas) the two " | ||||
"steps are carried out separately for each clause, just as though the clauses " | ||||
| | @ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" | |||
"les deux étapes sont menées séparément pour chaque clause, comme si les " | ||||
"clauses étaient séparées dans des instructions d'importations individuelles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:733 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:732 | ||||
msgid "" | ||||
"The details of the first step, finding and loading modules are described in " | ||||
"greater detail in the section on the :ref:`import system <importsystem>`, " | ||||
| | @ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" | |||
"n'a pas été trouvé, soit qu'une erreur s'est produite lors de " | ||||
"l'initialisation du module, ce qui comprend l'exécution du code du module." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:741 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:740 | ||||
msgid "" | ||||
"If the requested module is retrieved successfully, it will be made available " | ||||
"in the local namespace in one of three ways:" | ||||
| | @ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" | |||
"Si le module requis est bien récupéré, il est mis à disposition de l'espace " | ||||
"de noms locaux suivant l'une des trois façons suivantes :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:746 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:745 | ||||
msgid "" | ||||
"If the module name is followed by :keyword:`as`, then the name following :" | ||||
"keyword:`as` is bound directly to the imported module." | ||||
| | @ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" | |||
"Si le nom du module est suivi par :keyword:`as`, alors le nom suivant :" | ||||
"keyword:`as` est directement lié au module importé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:748 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:747 | ||||
msgid "" | ||||
"If no other name is specified, and the module being imported is a top level " | ||||
"module, the module's name is bound in the local namespace as a reference to " | ||||
| | @ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" | |||
"est un module de niveau le plus haut, le nom du module est lié dans l'espace " | ||||
"des noms locaux au module importé ;" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:751 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:750 | ||||
msgid "" | ||||
"If the module being imported is *not* a top level module, then the name of " | ||||
"the top level package that contains the module is bound in the local " | ||||
| | @ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "" | |||
"pouvez accéder au module importé en utilisant son nom pleinement qualifié et " | ||||
"non directement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:762 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:761 | ||||
msgid "The :keyword:`from` form uses a slightly more complex process:" | ||||
msgstr "La forme :keyword:`from` utilise un processus un peu plus complexe :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:764 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:763 | ||||
msgid "" | ||||
"find the module specified in the :keyword:`from` clause, loading and " | ||||
"initializing it if necessary;" | ||||
| | @ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr "" | |||
"trouve le module spécifié dans la clause :keyword:`from`, le charge et " | ||||
"l'initialise si nécessaire ;" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:766 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:765 | ||||
msgid "for each of the identifiers specified in the :keyword:`import` clauses:" | ||||
msgstr "pour chaque nom spécifié dans les clauses :keyword:`import` :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:768 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:767 | ||||
msgid "check if the imported module has an attribute by that name" | ||||
msgstr "vérifie si le module importé possède un attribut avec ce nom ;" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:769 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:768 | ||||
msgid "" | ||||
"if not, attempt to import a submodule with that name and then check the " | ||||
"imported module again for that attribute" | ||||
| | @ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "" | |||
"si non, essaie d'importer un sous-module avec ce nom puis vérifie si le " | ||||
"module importé possède lui-même cet attribut ;" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:771 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:770 | ||||
msgid "if the attribute is not found, :exc:`ImportError` is raised." | ||||
msgstr "si l'attribut n'est pas trouvé, une :exc:`ImportError` est levée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:772 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:771 | ||||
msgid "" | ||||
"otherwise, a reference to that value is stored in the local namespace, using " | ||||
"the name in the :keyword:`as` clause if it is present, otherwise using the " | ||||
| | @ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "" | |||
"locaux, en utilisant le nom de la clause :keyword:`as` si elle est présente, " | ||||
"sinon en utilisant le nom de l'attribut." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:776 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:775 | ||||
msgid "Examples::" | ||||
msgstr "Exemples : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:784 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:783 | ||||
msgid "" | ||||
"If the list of identifiers is replaced by a star (``'*'``), all public names " | ||||
"defined in the module are bound in the local namespace for the scope where " | ||||
| | @ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" | |||
"publics définis dans le module sont liés dans l'espace des noms locaux de la " | ||||
"portée où apparaît l'instruction :keyword:`import`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:790 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:789 | ||||
msgid "" | ||||
"The *public names* defined by a module are determined by checking the " | ||||
"module's namespace for a variable named ``__all__``; if defined, it must be " | ||||
| | @ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" | |||
"modules de bibliothèques qui ont été importés et utilisé à l'intérieur du " | ||||
"module)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:800 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:799 | ||||
msgid "" | ||||
"The wild card form of import --- ``from module import *`` --- is only " | ||||
"allowed at the module level. Attempting to use it in class or function " | ||||
| | @ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" | |||
"autorisée seulement au niveau du module. Si vous essayez de l'utiliser dans " | ||||
"une définition de classe ou de fonction, cela lève une :exc:`SyntaxError`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:807 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:806 | ||||
msgid "" | ||||
"When specifying what module to import you do not have to specify the " | ||||
"absolute name of the module. When a module or package is contained within " | ||||
| | @ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" | |||
"finalement ``pkg.souspkg2.mod``. La spécification des importations relatives " | ||||
"se situe dans la :pep:`328`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:820 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:819 | ||||
msgid "" | ||||
":func:`importlib.import_module` is provided to support applications that " | ||||
"determine dynamically the modules to be loaded." | ||||
| | @ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "" | |||
":func:`importlib.import_module` est fournie pour gérer les applications qui " | ||||
"déterminent dynamiquement les modules à charger." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:827 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:826 | ||||
msgid "Future statements" | ||||
msgstr "L'instruction future" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:831 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:830 | ||||
msgid "" | ||||
"A :dfn:`future statement` is a directive to the compiler that a particular " | ||||
"module should be compiled using syntax or semantics that will be available " | ||||
| | @ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" | |||
"sémantique qui sera disponible dans une future version de Python où cette " | ||||
"fonctionnalité est devenue un standard." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:835 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:834 | ||||
msgid "" | ||||
"The future statement is intended to ease migration to future versions of " | ||||
"Python that introduce incompatible changes to the language. It allows use " | ||||
| | @ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" | |||
"module avant qu'une version n'officialise cette fonctionnalité comme un " | ||||
"standard." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:848 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:846 | ||||
msgid "" | ||||
"A future statement must appear near the top of the module. The only lines " | ||||
"that can appear before a future statement are:" | ||||
| | @ -1202,23 +1202,23 @@ msgstr "" | |||
"Une instruction *future* doit apparaître en haut du module. Les seules " | ||||
"lignes autorisées avant une instruction *future* sont :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:851 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:849 | ||||
msgid "the module docstring (if any)," | ||||
msgstr "la chaîne de documentation du module (si elle existe)," | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:852 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:850 | ||||
msgid "comments," | ||||
msgstr "des commentaires," | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:853 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:851 | ||||
msgid "blank lines, and" | ||||
msgstr "des lignes vides et" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:854 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:852 | ||||
msgid "other future statements." | ||||
msgstr "d'autres instructions *future*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:856 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:854 | ||||
msgid "" | ||||
"The only feature in Python 3.7 that requires using the future statement is " | ||||
"``annotations``." | ||||
| | @ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" | |||
"La seule fonctionnalité dans Python 3.7 qui nécessite l'utilisation de " | ||||
"l'instruction `future` est ``annotations``. " | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:859 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:857 | ||||
msgid "" | ||||
"All historical features enabled by the future statement are still recognized " | ||||
"by Python 3. The list includes ``absolute_import``, ``division``, " | ||||
| | @ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" | |||
"elles sont de toute manière activées ; elles ne sont conservées que par " | ||||
"souci de compatibilité descendante." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:866 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:864 | ||||
msgid "" | ||||
"A future statement is recognized and treated specially at compile time: " | ||||
"Changes to the semantics of core constructs are often implemented by " | ||||
| | @ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" | |||
"le module de manière différente. De telles décisions ne peuvent pas être " | ||||
"différées au moment de l'exécution." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:873 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:871 | ||||
msgid "" | ||||
"For any given release, the compiler knows which feature names have been " | ||||
"defined, and raises a compile-time error if a future statement contains a " | ||||
| | @ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" | |||
"définies et lève une erreur à la compilation si une instruction *future* " | ||||
"contient une fonctionnalité qui lui est inconnue." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:877 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:875 | ||||
msgid "" | ||||
"The direct runtime semantics are the same as for any import statement: there " | ||||
"is a standard module :mod:`__future__`, described later, and it will be " | ||||
| | @ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" | |||
"loin, qui est importé comme les autres au moment ou l'instruction *future* " | ||||
"est exécutée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:881 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:879 | ||||
msgid "" | ||||
"The interesting runtime semantics depend on the specific feature enabled by " | ||||
"the future statement." | ||||
| | @ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "" | |||
"La sémantique particulière à l'exécution dépend des fonctionnalités " | ||||
"apportées par l'instruction *future*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:884 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:882 | ||||
msgid "Note that there is nothing special about the statement::" | ||||
msgstr "Notez que l'instruction suivante est tout à fait normale ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:888 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:886 | ||||
msgid "" | ||||
"That is not a future statement; it's an ordinary import statement with no " | ||||
"special semantics or syntax restrictions." | ||||
| | @ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" | |||
"Ce n'est pas une instruction *future* ; c'est une instruction d'importation " | ||||
"ordinaire qui n'a aucune sémantique particulière ou restriction de syntaxe." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:891 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:889 | ||||
msgid "" | ||||
"Code compiled by calls to the built-in functions :func:`exec` and :func:" | ||||
"`compile` that occur in a module :mod:`M` containing a future statement " | ||||
| | @ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" | |||
"à :func:`compile` --- voir la documentation de cette fonction pour les " | ||||
"détails." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:897 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:895 | ||||
msgid "" | ||||
"A future statement typed at an interactive interpreter prompt will take " | ||||
"effect for the rest of the interpreter session. If an interpreter is " | ||||
| | @ -1331,19 +1331,19 @@ msgstr "" | |||
"effective pour la session interactive qui démarre après l'exécution du " | ||||
"script." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:905 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:903 | ||||
msgid ":pep:`236` - Back to the __future__" | ||||
msgstr ":pep:`236` -- retour vers le __future__" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:906 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:904 | ||||
msgid "The original proposal for the __future__ mechanism." | ||||
msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de __future__." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:912 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:910 | ||||
msgid "The :keyword:`global` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`global`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:921 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:919 | ||||
msgid "" | ||||
"The :keyword:`global` statement is a declaration which holds for the entire " | ||||
"current code block. It means that the listed identifiers are to be " | ||||
| | @ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "" | |||
"rappelez-vous que les variables libres peuvent faire référence à des " | ||||
"variables globales sans avoir été déclarées en tant que telles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:927 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:925 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be used in the same " | ||||
"code block textually preceding that :keyword:`global` statement." | ||||
| | @ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" | |||
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être " | ||||
"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`global`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:930 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:928 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal " | ||||
"parameters or in a :keyword:`for` loop control target, :keyword:`class` " | ||||
| | @ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" | |||
"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :" | ||||
"keyword:`import` ou une annotation de variable." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:937 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:935 | ||||
msgid "" | ||||
"The current implementation does not enforce some of these restrictions, but " | ||||
"programs should not abuse this freedom, as future implementations may " | ||||
| | @ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" | |||
"faire la vérification ou modifier le comportement du programme sans vous " | ||||
"avertir." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:946 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:944 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** :keyword:`global` is a directive to the parser. It " | ||||
"applies only to code parsed at the same time as the :keyword:`global` " | ||||
| | @ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "" | |||
"instruction :keyword:`global` placée dans le code contenant l'appel. Il en " | ||||
"est de même pour les fonctions :func:`eval` et :func:`compile`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:958 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:956 | ||||
msgid "The :keyword:`nonlocal` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`nonlocal`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:969 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:967 | ||||
msgid "" | ||||
"The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed identifiers to refer to " | ||||
"previously bound variables in the nearest enclosing scope excluding globals. " | ||||
| | @ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" | |||
"lier à des variables en dehors de la portée locale du code mais sans avoir " | ||||
"de portée globale (c'est-à-dire de niveau module)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:979 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:977 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement, unlike those listed in a :" | ||||
"keyword:`global` statement, must refer to pre-existing bindings in an " | ||||
| | @ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" | |||
"existantes dans les portées englobantes (en effet, la portée dans laquelle " | ||||
"devrait être créée la liaison ne peut pas être déterminée *a priori*)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:984 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:982 | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement must not collide with pre-" | ||||
"existing bindings in the local scope." | ||||
| | @ -1450,10 +1450,10 @@ msgstr "" | |||
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`nonlocal` ne doivent entrer en " | ||||
"collision avec des liaisons déjà établies dans la portée locale." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:989 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:987 | ||||
msgid ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes" | ||||
msgstr ":pep:`3104` -- Accès à des noms en dehors de la portée locale" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:990 | ||||
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:988 | ||||
msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement." | ||||
msgstr "Les spécifications pour l'instruction :keyword:`nonlocal`." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue