merge pot files. (#297)

* merge pot files. * FIX from travis. * FIX a/à.
This commit is contained in:
Julien Palard 2018-08-13 15:12:45 +02:00 committed by GitHub
commit 46b1f959af
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 19:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:205
msgid ""
"There is a subtlety when the sequence is being modified by the loop (this "
"can only occur for mutable sequences, i.e. lists). An internal counter is "
"can only occur for mutable sequences, e.g. lists). An internal counter is "
"used to keep track of which item is used next, and this is incremented on "
"each iteration. When this counter has reached the length of the sequence "
"the loop terminates. This means that if the suite deletes the current (or a "
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"plusieurs instructions :keyword:`with` étaient imbriquées ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:431
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:635
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:636
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à : ::"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"Une définition de fonction définit un objet fonction allogène (voir la "
"section :ref:`types`) :"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:483
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:484
msgid ""
"A function definition is an executable statement. Its execution binds the "
"function name in the current local namespace to a function object (a wrapper "
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"globaux courant comme espace des noms globaux à utiliser lorsque la fonction "
"est appelée."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:489
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:490
msgid ""
"The function definition does not execute the function body; this gets "
"executed only when the function is called. [#]_"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"La définition de la fonction n'exécute pas le corps de la fonction ; elle "
"n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée [#]_."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:495
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:496
msgid ""
"A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` "
"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is "
@ -680,19 +680,19 @@ msgstr ""
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code "
"suivant ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:506
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:662
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:507
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:663
msgid "is roughly equivalent to ::"
msgstr "est à peu près équivalent à ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:511
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:512
msgid ""
"except that the original function is not temporarily bound to the name "
"``func``."
msgstr ""
"sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:517
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:518
msgid ""
"When one or more :term:`parameters <parameter>` have the form *parameter* "
"``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values."
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"une valeur par défaut --- ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas "
"exprimée dans la grammaire."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:525
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:526
msgid ""
"**Default parameter values are evaluated from left to right when the "
"function definition is executed.** This means that the expression is "
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
"d'éviter cet écueil est d'utiliser ``None`` par défaut et de tester "
"explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:545
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:546
msgid ""
"Function call semantics are described in more detail in section :ref:"
"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned "
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"ou \"``*identifier``\" sont forcément des paramètres par mot-clé et ne "
"peuvent être passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:558
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:559
msgid ""
"Parameters may have annotations of the form \"``: expression``\" following "
"the parameter name. Any parameter may have an annotation even those of the "
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
"dans un ordre différent de celui dans lequel elles apparaissent dans le code "
"source."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:573
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:574
msgid ""
"It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a "
"name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, "
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
"en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs "
"instructions et les annotations."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:581
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:582
msgid ""
"**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" "
"statement executed inside a function definition defines a local function "
@ -831,29 +831,29 @@ msgstr ""
"ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". "
"Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:590
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591
msgid ":pep:`3107` - Function Annotations"
msgstr ":pep:`3107` -- Annotations de fonctions"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:590
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591
msgid "The original specification for function annotations."
msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:594
msgid ":pep:`484` - Type Hints"
msgstr ":pep:`484` -- Indications de types"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:594
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints."
msgstr ""
"Définition de la signification standard pour les annotations : indications "
"de types."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:598
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations"
msgstr ":pep:`526` -- Syntaxe pour les annotations de variables"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:596
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597
msgid ""
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and "
"instance variables"
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
"Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris "
"les variables de classes et les variables d'instances."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations"
msgstr ":pep:`563` -- Évaluation différée des annotations"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601
msgid ""
"Support for forward references within annotations by preserving annotations "
"in a string form at runtime instead of eager evaluation."
@ -874,17 +874,17 @@ msgstr ""
"préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une "
"évaluation directe."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:607
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:608
msgid "Class definitions"
msgstr "Définition de classes"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:619
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:620
msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):"
msgstr ""
"Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:"
"`types`) :"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:626
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:627
msgid ""
"A class definition is an executable statement. The inheritance list usually "
"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced "
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Les classes sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe de "
"base :class:`object` ; d'où ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:640
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:641
msgid ""
"The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:"
"`naming`), using a newly created local namespace and the original global "
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
"sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est lié à "
"l'objet classe dans l'espace de noms local original."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:650
msgid ""
"The order in which attributes are defined in the class body is preserved in "
"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after "
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
"n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les "
"classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:654
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:655
msgid ""
"Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses "
"<metaclasses>`."
@ -941,13 +941,13 @@ msgstr ""
"La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :"
"ref:`métaclasses <metaclasses>`."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:656
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:657
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::"
msgstr ""
"Les classes peuvent aussi être décorées : comme pour les décorateurs de "
"fonctions ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:667
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:668
msgid ""
"The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for "
"function decorators. The result is then bound to the class name."
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
"que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de "
"la classe."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:670
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:671
msgid ""
"**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class "
"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in "
@ -980,20 +980,20 @@ msgstr ""
"peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails "
"d'implémentation différents."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:682
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:683
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3 :pep:`3129` - Class Decorators"
msgstr ""
":pep:`3115` -- Métaclasses en Python 3 :pep:`3129` -- Décorateurs de classes"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:689
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:690
msgid "Coroutines"
msgstr "Coroutines"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:697
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:698
msgid "Coroutine function definition"
msgstr "Définition de fonctions coroutines"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:706
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:708
msgid ""
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points "
"(see :term:`coroutine`). In the body of a coroutine, any ``await`` and "
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` "
"ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:712
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:714
msgid ""
"Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, "
"even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords."
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` "
"ou ``async``."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:715
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:717
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``yield from`` expressions in ``async "
"def`` coroutines."
@ -1024,15 +1024,15 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans "
"une coroutine ``async def``."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:718
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:720
msgid "An example of a coroutine function::"
msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:729
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:731
msgid "The :keyword:`async for` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`async for`"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:734
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:736
msgid ""
"An :term:`asynchronous iterable` is able to call asynchronous code in its "
"*iter* implementation, and :term:`asynchronous iterator` can call "
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` peut appeler du code "
"asynchrone dans sa méthode *next*."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:738
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:740
msgid ""
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous "
"iterators."
@ -1051,22 +1051,22 @@ msgstr ""
"L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérateurs "
"asynchrones."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:741
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:781
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:743
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:783
msgid "The following code::"
msgstr "Le code suivant ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:748
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:786
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:750
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:788
msgid "Is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:763
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:765
msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details."
msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:765
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:767
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``async for`` statement outside of an :"
"keyword:`async def` function."
@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en "
"dehors d'une fonction :keyword:`async def`."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:773
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:775
msgid "The :keyword:`async with` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`async with`"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:778
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:780
msgid ""
"An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is "
"able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods."
@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr ""
"manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte <context manager>` qui est "
"capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:801
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:803
msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details."
msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:803
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:805
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``async with`` statement outside of an :"
"keyword:`async def` function."
@ -1100,15 +1100,15 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en "
"dehors d'une fonction :keyword:`async def`."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:808
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:810
msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax"
msgstr ":pep:`492` -- Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:812
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:814
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:813
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:815
msgid ""
"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :"
"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new "
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte "
"pure et simple de l'ancienne."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:817
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:819
msgid ""
"Currently, control \"flows off the end\" except in the case of an exception "
"or the execution of a :keyword:`return`, :keyword:`continue`, or :keyword:"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"exception, de l'exécution de l'instruction :keyword:`return`, :keyword:"
"`continue` ou :keyword:`break`."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:821
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:823
msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the function body is "
"transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the "
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et "
"donc en :term:`docstring` de la fonction."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:825
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:827
msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the class body is "
"transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
msgid "The :keyword:`import` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`import`"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:721
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:720
msgid ""
"The basic import statement (no :keyword:`from` clause) is executed in two "
"steps:"
@ -956,11 +956,11 @@ msgstr ""
"L'instruction de base *import* (sans clause :keyword:`from`) est exécutée en "
"deux étapes :"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:724
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:723
msgid "find a module, loading and initializing it if necessary"
msgstr "trouve un module, le charge et l'initialise si nécessaire"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:725
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:724
msgid ""
"define a name or names in the local namespace for the scope where the :"
"keyword:`import` statement occurs."
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
"définit un ou des noms (*name* dans la grammaire ci-dessus) dans l'espace "
"des noms locaux de la portée où l'instruction :keyword:`import` apparaît."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:728
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:727
msgid ""
"When the statement contains multiple clauses (separated by commas) the two "
"steps are carried out separately for each clause, just as though the clauses "
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"les deux étapes sont menées séparément pour chaque clause, comme si les "
"clauses étaient séparées dans des instructions d'importations individuelles."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:733
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:732
msgid ""
"The details of the first step, finding and loading modules are described in "
"greater detail in the section on the :ref:`import system <importsystem>`, "
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"n'a pas été trouvé, soit qu'une erreur s'est produite lors de "
"l'initialisation du module, ce qui comprend l'exécution du code du module."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:741
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:740
msgid ""
"If the requested module is retrieved successfully, it will be made available "
"in the local namespace in one of three ways:"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Si le module requis est bien récupéré, il est mis à disposition de l'espace "
"de noms locaux suivant l'une des trois façons suivantes :"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:746
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:745
msgid ""
"If the module name is followed by :keyword:`as`, then the name following :"
"keyword:`as` is bound directly to the imported module."
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Si le nom du module est suivi par :keyword:`as`, alors le nom suivant :"
"keyword:`as` est directement lié au module importé."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:748
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:747
msgid ""
"If no other name is specified, and the module being imported is a top level "
"module, the module's name is bound in the local namespace as a reference to "
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"est un module de niveau le plus haut, le nom du module est lié dans l'espace "
"des noms locaux au module importé ;"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:751
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:750
msgid ""
"If the module being imported is *not* a top level module, then the name of "
"the top level package that contains the module is bound in the local "
@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr ""
"pouvez accéder au module importé en utilisant son nom pleinement qualifié et "
"non directement."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:762
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:761
msgid "The :keyword:`from` form uses a slightly more complex process:"
msgstr "La forme :keyword:`from` utilise un processus un peu plus complexe :"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:764
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:763
msgid ""
"find the module specified in the :keyword:`from` clause, loading and "
"initializing it if necessary;"
@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr ""
"trouve le module spécifié dans la clause :keyword:`from`, le charge et "
"l'initialise si nécessaire ;"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:766
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:765
msgid "for each of the identifiers specified in the :keyword:`import` clauses:"
msgstr "pour chaque nom spécifié dans les clauses :keyword:`import` :"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:768
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:767
msgid "check if the imported module has an attribute by that name"
msgstr "vérifie si le module importé possède un attribut avec ce nom ;"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:769
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:768
msgid ""
"if not, attempt to import a submodule with that name and then check the "
"imported module again for that attribute"
@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr ""
"si non, essaie d'importer un sous-module avec ce nom puis vérifie si le "
"module importé possède lui-même cet attribut ;"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:771
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:770
msgid "if the attribute is not found, :exc:`ImportError` is raised."
msgstr "si l'attribut n'est pas trouvé, une :exc:`ImportError` est levée."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:772
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:771
msgid ""
"otherwise, a reference to that value is stored in the local namespace, using "
"the name in the :keyword:`as` clause if it is present, otherwise using the "
@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr ""
"locaux, en utilisant le nom de la clause :keyword:`as` si elle est présente, "
"sinon en utilisant le nom de l'attribut."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:776
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:775
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples : ::"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:784
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:783
msgid ""
"If the list of identifiers is replaced by a star (``'*'``), all public names "
"defined in the module are bound in the local namespace for the scope where "
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"publics définis dans le module sont liés dans l'espace des noms locaux de la "
"portée où apparaît l'instruction :keyword:`import`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:790
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:789
msgid ""
"The *public names* defined by a module are determined by checking the "
"module's namespace for a variable named ``__all__``; if defined, it must be "
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"modules de bibliothèques qui ont été importés et utilisé à l'intérieur du "
"module)."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:800
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:799
msgid ""
"The wild card form of import --- ``from module import *`` --- is only "
"allowed at the module level. Attempting to use it in class or function "
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"autorisée seulement au niveau du module. Si vous essayez de l'utiliser dans "
"une définition de classe ou de fonction, cela lève une :exc:`SyntaxError`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:807
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:806
msgid ""
"When specifying what module to import you do not have to specify the "
"absolute name of the module. When a module or package is contained within "
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"finalement ``pkg.souspkg2.mod``. La spécification des importations relatives "
"se situe dans la :pep:`328`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:820
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:819
msgid ""
":func:`importlib.import_module` is provided to support applications that "
"determine dynamically the modules to be loaded."
@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr ""
":func:`importlib.import_module` est fournie pour gérer les applications qui "
"déterminent dynamiquement les modules à charger."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:827
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:826
msgid "Future statements"
msgstr "L'instruction future"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:831
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:830
msgid ""
"A :dfn:`future statement` is a directive to the compiler that a particular "
"module should be compiled using syntax or semantics that will be available "
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"sémantique qui sera disponible dans une future version de Python où cette "
"fonctionnalité est devenue un standard."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:835
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:834
msgid ""
"The future statement is intended to ease migration to future versions of "
"Python that introduce incompatible changes to the language. It allows use "
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"module avant qu'une version n'officialise cette fonctionnalité comme un "
"standard."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:848
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:846
msgid ""
"A future statement must appear near the top of the module. The only lines "
"that can appear before a future statement are:"
@ -1202,23 +1202,23 @@ msgstr ""
"Une instruction *future* doit apparaître en haut du module. Les seules "
"lignes autorisées avant une instruction *future* sont :"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:851
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:849
msgid "the module docstring (if any),"
msgstr "la chaîne de documentation du module (si elle existe),"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:852
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:850
msgid "comments,"
msgstr "des commentaires,"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:853
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:851
msgid "blank lines, and"
msgstr "des lignes vides et"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:854
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:852
msgid "other future statements."
msgstr "d'autres instructions *future*."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:856
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:854
msgid ""
"The only feature in Python 3.7 that requires using the future statement is "
"``annotations``."
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"La seule fonctionnalité dans Python 3.7 qui nécessite l'utilisation de "
"l'instruction `future` est ``annotations``. "
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:859
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:857
msgid ""
"All historical features enabled by the future statement are still recognized "
"by Python 3. The list includes ``absolute_import``, ``division``, "
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"elles sont de toute manière activées ; elles ne sont conservées que par "
"souci de compatibilité descendante."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:866
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:864
msgid ""
"A future statement is recognized and treated specially at compile time: "
"Changes to the semantics of core constructs are often implemented by "
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"le module de manière différente. De telles décisions ne peuvent pas être "
"différées au moment de l'exécution."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:873
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:871
msgid ""
"For any given release, the compiler knows which feature names have been "
"defined, and raises a compile-time error if a future statement contains a "
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"définies et lève une erreur à la compilation si une instruction *future* "
"contient une fonctionnalité qui lui est inconnue."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:877
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:875
msgid ""
"The direct runtime semantics are the same as for any import statement: there "
"is a standard module :mod:`__future__`, described later, and it will be "
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"loin, qui est importé comme les autres au moment ou l'instruction *future* "
"est exécutée."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:881
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:879
msgid ""
"The interesting runtime semantics depend on the specific feature enabled by "
"the future statement."
@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr ""
"La sémantique particulière à l'exécution dépend des fonctionnalités "
"apportées par l'instruction *future*."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:884
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:882
msgid "Note that there is nothing special about the statement::"
msgstr "Notez que l'instruction suivante est tout à fait normale ::"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:888
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:886
msgid ""
"That is not a future statement; it's an ordinary import statement with no "
"special semantics or syntax restrictions."
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Ce n'est pas une instruction *future* ; c'est une instruction d'importation "
"ordinaire qui n'a aucune sémantique particulière ou restriction de syntaxe."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:891
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:889
msgid ""
"Code compiled by calls to the built-in functions :func:`exec` and :func:"
"`compile` that occur in a module :mod:`M` containing a future statement "
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"à :func:`compile` --- voir la documentation de cette fonction pour les "
"détails."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:897
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:895
msgid ""
"A future statement typed at an interactive interpreter prompt will take "
"effect for the rest of the interpreter session. If an interpreter is "
@ -1331,19 +1331,19 @@ msgstr ""
"effective pour la session interactive qui démarre après l'exécution du "
"script."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:905
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:903
msgid ":pep:`236` - Back to the __future__"
msgstr ":pep:`236` -- retour vers le __future__"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:906
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:904
msgid "The original proposal for the __future__ mechanism."
msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de __future__."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:912
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:910
msgid "The :keyword:`global` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`global`"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:921
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:919
msgid ""
"The :keyword:`global` statement is a declaration which holds for the entire "
"current code block. It means that the listed identifiers are to be "
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"rappelez-vous que les variables libres peuvent faire référence à des "
"variables globales sans avoir été déclarées en tant que telles."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:927
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:925
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be used in the same "
"code block textually preceding that :keyword:`global` statement."
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être "
"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`global`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:930
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:928
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal "
"parameters or in a :keyword:`for` loop control target, :keyword:`class` "
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :"
"keyword:`import` ou une annotation de variable."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:937
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:935
msgid ""
"The current implementation does not enforce some of these restrictions, but "
"programs should not abuse this freedom, as future implementations may "
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"faire la vérification ou modifier le comportement du programme sans vous "
"avertir."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:946
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:944
msgid ""
"**Programmer's note:** :keyword:`global` is a directive to the parser. It "
"applies only to code parsed at the same time as the :keyword:`global` "
@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr ""
"instruction :keyword:`global` placée dans le code contenant l'appel. Il en "
"est de même pour les fonctions :func:`eval` et :func:`compile`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:958
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:956
msgid "The :keyword:`nonlocal` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`nonlocal`"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:969
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:967
msgid ""
"The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed identifiers to refer to "
"previously bound variables in the nearest enclosing scope excluding globals. "
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"lier à des variables en dehors de la portée locale du code mais sans avoir "
"de portée globale (c'est-à-dire de niveau module)."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:979
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:977
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement, unlike those listed in a :"
"keyword:`global` statement, must refer to pre-existing bindings in an "
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"existantes dans les portées englobantes (en effet, la portée dans laquelle "
"devrait être créée la liaison ne peut pas être déterminée *a priori*)."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:984
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:982
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement must not collide with pre-"
"existing bindings in the local scope."
@ -1450,10 +1450,10 @@ msgstr ""
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`nonlocal` ne doivent entrer en "
"collision avec des liaisons déjà établies dans la portée locale."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:989
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:987
msgid ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes"
msgstr ":pep:`3104` -- Accès à des noms en dehors de la portée locale"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:990
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:988
msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement."
msgstr "Les spécifications pour l'instruction :keyword:`nonlocal`."