forked from AFPy/python-docs-fr
Merge from upstream/3.7
This commit is contained in:
parent 878499a8c3
commit 3642203f40
16 changed files with 1083 additions and 986 deletions
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:03+0100\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 12:24+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:22+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -664,15 +664,14 @@ msgstr "" | |||
"versions correctives." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:308 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The latest stable releases can always be found on the `Python download page " | ||||
"<https://www.python.org/downloads/>`_. There are two production-ready " | ||||
"version of Python: 2.x and 3.x, but the recommended one at this times is " | ||||
"Python 3.x. Although Python 2.x is still widely used, `it will not be " | ||||
"maintained after January 1, 2020 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/" | ||||
">`_. Python 2.x was known for having more third-party libraries available, " | ||||
"however, by the time of this writing, most of the widely used libraries " | ||||
"support Python 3.x, and some are even dropping the Python 2.x support." | ||||
"versions of Python: 2.x and 3.x. The recommended version is 3.x, which is " | ||||
"supported by most widely used libraries. Although 2.x is still widely used, " | ||||
"`it will not be maintained after January 1, 2020 <https://www.python.org/dev/" | ||||
"peps/pep-0373/>`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les dernières versions stables peuvent toujours être trouvées sur la `page " | ||||
"de téléchargement Python <https://www.python.org/downloads/>`_. Il existe " | ||||
| | @ -683,11 +682,11 @@ msgstr "" | |||
"que Python 3.x, cependant la tendance s'est inversée et la plupart des " | ||||
"bibliothèques les plus utilisées abandonnent même le support de Python 2.x." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:319 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:315 | ||||
msgid "How many people are using Python?" | ||||
msgstr "Combien de personnes utilisent Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:321 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:317 | ||||
msgid "" | ||||
"There are probably tens of thousands of users, though it's difficult to " | ||||
"obtain an exact count." | ||||
| | @ -695,7 +694,7 @@ msgstr "" | |||
"Il y a probablement des dizaines de milliers d'utilisateurs, cependant c'est " | ||||
"difficile d'obtenir un nombre exact." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:324 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:320 | ||||
msgid "" | ||||
"Python is available for free download, so there are no sales figures, and " | ||||
"it's available from many different sites and packaged with many Linux " | ||||
| | @ -706,7 +705,7 @@ msgstr "" | |||
"il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les statistiques " | ||||
"de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:328 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:324 | ||||
msgid "" | ||||
"The comp.lang.python newsgroup is very active, but not all Python users post " | ||||
"to the group or even read it." | ||||
| | @ -714,11 +713,11 @@ msgstr "" | |||
"Le forum *comp.lang.python* est très actif, mais tous les utilisateurs de " | ||||
"Python ne laissent pas de messages dessus ou même ne le lisent pas." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:333 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:329 | ||||
msgid "Have any significant projects been done in Python?" | ||||
msgstr "Y a-t-il un nombre de projets significatif réalisés en Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:335 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:331 | ||||
msgid "" | ||||
"See https://www.python.org/about/success for a list of projects that use " | ||||
"Python. Consulting the proceedings for `past Python conferences <https://www." | ||||
| | @ -731,7 +730,7 @@ msgstr "" | |||
"s'avère que les contributions proviennent de nombreux organismes et " | ||||
"entreprises divers." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:340 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:336 | ||||
msgid "" | ||||
"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager " | ||||
"<http://www.list.org>`_ and `the Zope application server <http://www.zope." | ||||
| | @ -747,11 +746,11 @@ msgstr "" | |||
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent " | ||||
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, et Lucasfilm Ltd." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:349 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:345 | ||||
msgid "What new developments are expected for Python in the future?" | ||||
msgstr "Quelles sont les nouveautés en développement attendues pour Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:351 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:347 | ||||
msgid "" | ||||
"See https://www.python.org/dev/peps/ for the Python Enhancement Proposals " | ||||
"(PEPs). PEPs are design documents describing a suggested new feature for " | ||||
| | @ -766,7 +765,7 @@ msgstr "" | |||
"\"Python X.Y Release Schedule\", où X.Y est la version qui n'a pas encore " | ||||
"été publiée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:357 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:353 | ||||
msgid "" | ||||
"New development is discussed on `the python-dev mailing list <https://mail." | ||||
"python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_." | ||||
| | @ -774,12 +773,12 @@ msgstr "" | |||
"Le nouveau développement est discuté sur `la liste de diffusion python-dev " | ||||
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:362 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:358 | ||||
msgid "Is it reasonable to propose incompatible changes to Python?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Est-il raisonnable de proposer des changements incompatibles dans Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:364 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:360 | ||||
msgid "" | ||||
"In general, no. There are already millions of lines of Python code around " | ||||
"the world, so any change in the language that invalidates more than a very " | ||||
| | @ -796,7 +795,7 @@ msgstr "" | |||
"documentations, beaucoup de livres ont été écrits au sujet de Python, et " | ||||
"nous ne voulons pas les rendre invalides soudainement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:371 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:367 | ||||
msgid "" | ||||
"Providing a gradual upgrade path is necessary if a feature has to be " | ||||
"changed. :pep:`5` describes the procedure followed for introducing backward-" | ||||
| | @ -805,17 +804,17 @@ msgstr "" | |||
"En fournissant un rythme de mise à jour progressif qui est obligatoire si " | ||||
"une fonctionnalité doit être changée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:377 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:373 | ||||
msgid "Is Python a good language for beginning programmers?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Existe-t-il un meilleur langage de programmation pour les programmeurs " | ||||
"débutants ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:379 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:375 | ||||
msgid "Yes." | ||||
msgstr "Oui." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:381 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:377 | ||||
msgid "" | ||||
"It is still common to start students with a procedural and statically typed " | ||||
"language such as Pascal, C, or a subset of C++ or Java. Students may be " | ||||
| | @ -839,7 +838,7 @@ msgstr "" | |||
"peuvent même probablement travailler avec des objets définis dans leurs " | ||||
"premiers cours." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:391 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:387 | ||||
msgid "" | ||||
"For a student who has never programmed before, using a statically typed " | ||||
"language seems unnatural. It presents additional complexity that the " | ||||
| | @ -859,7 +858,7 @@ msgstr "" | |||
"terme, ce n'est pas nécessairement la meilleure idée pour s'adresser aux " | ||||
"étudiants durant leur tout premier cours." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:399 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:395 | ||||
msgid "" | ||||
"Many other aspects of Python make it a good first language. Like Java, " | ||||
"Python has a large standard library so that students can be assigned " | ||||
| | @ -882,7 +881,7 @@ msgstr "" | |||
"réutilisation de code. Les modules tiers tels que PyGame sont aussi très " | ||||
"utiles pour étendre les compétences des étudiants." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:408 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:404 | ||||
msgid "" | ||||
"Python's interactive interpreter enables students to test language features " | ||||
"while they're programming. They can keep a window with the interpreter " | ||||
| | @ -896,7 +895,7 @@ msgstr "" | |||
"souvenir des méthodes pour une liste, ils peuvent faire quelque chose comme " | ||||
"ça ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:437 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:433 | ||||
msgid "" | ||||
"With the interpreter, documentation is never far from the student as they " | ||||
"are programming." | ||||
| | @ -904,7 +903,7 @@ msgstr "" | |||
"Avec l'interpréteur, la documentation n'est jamais loin des étudiants quand " | ||||
"ils travaillent." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:440 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:436 | ||||
msgid "" | ||||
"There are also good IDEs for Python. IDLE is a cross-platform IDE for " | ||||
"Python that is written in Python using Tkinter. PythonWin is a Windows-" | ||||
| | @ -924,7 +923,7 @@ msgstr "" | |||
"<https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ pour une liste complète des " | ||||
"environnements de développement intégrés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:448 | ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:444 | ||||
msgid "" | ||||
"If you want to discuss Python's use in education, you may be interested in " | ||||
"joining `the edu-sig mailing list <https://www.python.org/community/sigs/" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 12:24+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-10 14:17+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -23,11 +23,11 @@ msgstr "FAQ : Python et Windows" | |||
msgid "Contents" | ||||
msgstr "Sommaire" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:20 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:22 | ||||
msgid "How do I run a Python program under Windows?" | ||||
msgstr "Comment exécuter un programme Python sous Windows ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:22 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:24 | ||||
msgid "" | ||||
"This is not necessarily a straightforward question. If you are already " | ||||
"familiar with running programs from the Windows command line then everything " | ||||
| | @ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" | |||
"le lancement de programmes depuis la ligne de commande de Windows alors tout " | ||||
"semblera évident ; Sinon, vous pourriez avoir besoin d'être un peu guidé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:26 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:28 | ||||
msgid "" | ||||
"Unless you use some sort of integrated development environment, you will end " | ||||
"up *typing* Windows commands into what is variously referred to as a \"DOS " | ||||
| | @ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" | |||
"lancé une telle fenêtre parce que vous verrez une invite de commande " | ||||
"Windows, qui en en général ressemble à ça :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:37 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:39 | ||||
msgid "" | ||||
"The letter may be different, and there might be other things after it, so " | ||||
"you might just as easily see something like:" | ||||
| | @ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" | |||
"La lettre peut être différente, et il peut y avoir d'autres choses à la " | ||||
"suite, alors il se peut que ça ressemble également à ça :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:44 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:46 | ||||
msgid "" | ||||
"depending on how your computer has been set up and what else you have " | ||||
"recently done with it. Once you have started such a window, you are well on " | ||||
| | @ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" | |||
"fait avec. Une fois que vous avez ouvert cette fenêtre, vous êtes bien " | ||||
"partis pour pouvoir lancer des programmes Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:48 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:50 | ||||
msgid "" | ||||
"You need to realize that your Python scripts have to be processed by another " | ||||
"program called the Python *interpreter*. The interpreter reads your script, " | ||||
| | @ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" | |||
"programme. Alors, comment faire pour donner votre code Python à " | ||||
"l'interpréteur ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:53 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:55 | ||||
msgid "" | ||||
"First, you need to make sure that your command window recognises the word " | ||||
"\"py\" as an instruction to start the interpreter. If you have opened a " | ||||
| | @ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" | |||
"l'interpréteur. Si vous avez ouvert une invite de commande, entrez la " | ||||
"commande ``py``, puis appuyez sur entrée :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:62 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:64 | ||||
msgid "You should then see something like:" | ||||
msgstr "Vous devez voir quelque chose comme ça :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:70 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:72 | ||||
msgid "" | ||||
"You have started the interpreter in \"interactive mode\". That means you can " | ||||
"enter Python statements or expressions interactively and have them executed " | ||||
| | @ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" | |||
"puissantes fonctionnalités de Python. Vous pouvez le vérifier en entrant " | ||||
"quelques commandes de votre choix et en regardant le résultat :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:82 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:84 | ||||
msgid "" | ||||
"Many people use the interactive mode as a convenient yet highly programmable " | ||||
"calculator. When you want to end your interactive Python session, call the :" | ||||
| | @ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" | |||
"un :kbd:`Z`, puis appuyez sur la touche \":kbd:`Enter`\" pour revenir à " | ||||
"votre invite de commande Windows." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:88 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:90 | ||||
msgid "" | ||||
"You may also find that you have a Start-menu entry such as :menuselection:" | ||||
"`Start --> Programs --> Python 3.x --> Python (command line)` that results " | ||||
| | @ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" | |||
"Windows exécute une commande \"python\" dans la fenêtre et ferme celle-ci " | ||||
"lorsque vous fermez l'interpréteur." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:95 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:97 | ||||
msgid "" | ||||
"Now that we know the ``py`` command is recognized, you can give your Python " | ||||
"script to it. You'll have to give either an absolute or a relative path to " | ||||
| | @ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" | |||
"ouvert dans votre répertoire personnel, alors vous voyez quelque chose " | ||||
"comme : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:104 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:106 | ||||
msgid "" | ||||
"So now you'll ask the ``py`` command to give your script to Python by typing " | ||||
"``py`` followed by your script path::" | ||||
| | @ -169,11 +169,11 @@ msgstr "" | |||
"Alors maintenant, vous demanderez à la commande ``py`` de donner votre " | ||||
"script à Python en tapant ``py`` suivi de votre chemin de script : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:112 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:114 | ||||
msgid "How do I make Python scripts executable?" | ||||
msgstr "Comment rendre des scripts Python exécutables ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:114 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:116 | ||||
msgid "" | ||||
"On Windows, the standard Python installer already associates the .py " | ||||
"extension with a file type (Python.File) and gives that file type an open " | ||||
| | @ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" | |||
"*foo* sans l’extension, vous devez ajouter *.py* au paramètre " | ||||
"d’environnement PATHEXT." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:122 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:124 | ||||
msgid "Why does Python sometimes take so long to start?" | ||||
msgstr "Pourquoi Python met-il du temps à démarrer ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:124 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:126 | ||||
msgid "" | ||||
"Usually Python starts very quickly on Windows, but occasionally there are " | ||||
"bug reports that Python suddenly begins to take a long time to start up. " | ||||
| | @ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" | |||
"de temps pour démarrer. C'est d'autant plus intrigant que Python fonctionne " | ||||
"correctement avec d'autres Windows configurés de façon similaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:129 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:131 | ||||
msgid "" | ||||
"The problem may be caused by a misconfiguration of virus checking software " | ||||
"on the problem machine. Some virus scanners have been known to introduce " | ||||
| | @ -224,11 +224,11 @@ msgstr "" | |||
"*McAfee* est particulièrement problématique lorsqu'il est paramétré pour " | ||||
"surveiller toutes les lectures du système de fichiers." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:139 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:141 | ||||
msgid "How do I make an executable from a Python script?" | ||||
msgstr "Comment construire un exécutable depuis un script Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:141 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:143 | ||||
msgid "" | ||||
"See `cx_Freeze <https://anthony-tuininga.github.io/cx_Freeze/>`_ for a " | ||||
"distutils extension that allows you to create console and GUI executables " | ||||
| | @ -237,11 +237,11 @@ msgid "" | |||
"Python 3 but a version that does is in development." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:149 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:151 | ||||
msgid "Is a ``*.pyd`` file the same as a DLL?" | ||||
msgstr "Est-ce qu'un fichier ``*.pyd`` est la même chose qu'une DLL ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:151 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:153 | ||||
msgid "" | ||||
"Yes, .pyd files are dll's, but there are a few differences. If you have a " | ||||
"DLL named ``foo.pyd``, then it must have a function ``PyInit_foo()``. You " | ||||
| | @ -251,7 +251,7 @@ msgid "" | |||
"as that would cause Windows to require the DLL to be present." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:158 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:160 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that the search path for foo.pyd is PYTHONPATH, not the same as the " | ||||
"path that Windows uses to search for foo.dll. Also, foo.pyd need not be " | ||||
| | @ -262,17 +262,17 @@ msgid "" | |||
"available functions." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:167 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:169 | ||||
msgid "How can I embed Python into a Windows application?" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:169 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:171 | ||||
msgid "" | ||||
"Embedding the Python interpreter in a Windows app can be summarized as " | ||||
"follows:" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:171 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:173 | ||||
msgid "" | ||||
"Do _not_ build Python into your .exe file directly. On Windows, Python must " | ||||
"be a DLL to handle importing modules that are themselves DLL's. (This is " | ||||
| | @ -281,7 +281,7 @@ msgid "" | |||
"version, a number such as \"33\" for Python 3.3." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:177 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:179 | ||||
msgid "" | ||||
"You can link to Python in two different ways. Load-time linking means " | ||||
"linking against :file:`python{NN}.lib`, while run-time linking means linking " | ||||
| | @ -290,7 +290,7 @@ msgid "" | |||
"merely defines symbols for the linker.)" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:183 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:185 | ||||
msgid "" | ||||
"Run-time linking greatly simplifies link options; everything happens at run " | ||||
"time. Your code must load :file:`python{NN}.dll` using the Windows " | ||||
| | @ -301,13 +301,13 @@ msgid "" | |||
"API." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:190 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:192 | ||||
msgid "" | ||||
"Borland note: convert :file:`python{NN}.lib` to OMF format using Coff2Omf." | ||||
"exe first." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:195 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:197 | ||||
msgid "" | ||||
"If you use SWIG, it is easy to create a Python \"extension module\" that " | ||||
"will make the app's data and methods available to Python. SWIG will handle " | ||||
| | @ -316,7 +316,7 @@ msgid "" | |||
"this also simplifies linking." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:201 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:203 | ||||
msgid "" | ||||
"SWIG will create an init function (a C function) whose name depends on the " | ||||
"name of the extension module. For example, if the name of the module is " | ||||
| | @ -325,26 +325,26 @@ msgid "" | |||
"initializes a mostly hidden helper class used by the shadow class." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:207 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:209 | ||||
msgid "" | ||||
"The reason you can link the C code in step 2 into your .exe file is that " | ||||
"calling the initialization function is equivalent to importing the module " | ||||
"into Python! (This is the second key undocumented fact.)" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:211 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:213 | ||||
msgid "" | ||||
"In short, you can use the following code to initialize the Python " | ||||
"interpreter with your extension module." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:222 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:224 | ||||
msgid "" | ||||
"There are two problems with Python's C API which will become apparent if you " | ||||
"use a compiler other than MSVC, the compiler used to build pythonNN.dll." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:225 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:227 | ||||
msgid "" | ||||
"Problem 1: The so-called \"Very High Level\" functions that take FILE * " | ||||
"arguments will not work in a multi-compiler environment because each " | ||||
| | @ -352,27 +352,27 @@ msgid "" | |||
"implementation standpoint these are very _low_ level functions." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:230 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:232 | ||||
msgid "" | ||||
"Problem 2: SWIG generates the following code when generating wrappers to " | ||||
"void functions:" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:239 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:241 | ||||
msgid "" | ||||
"Alas, Py_None is a macro that expands to a reference to a complex data " | ||||
"structure called _Py_NoneStruct inside pythonNN.dll. Again, this code will " | ||||
"fail in a mult-compiler environment. Replace such code by:" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:247 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:249 | ||||
msgid "" | ||||
"It may be possible to use SWIG's ``%typemap`` command to make the change " | ||||
"automatically, though I have not been able to get this to work (I'm a " | ||||
"complete SWIG newbie)." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:251 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:253 | ||||
msgid "" | ||||
"Using a Python shell script to put up a Python interpreter window from " | ||||
"inside your Windows app is not a good idea; the resulting window will be " | ||||
| | @ -384,13 +384,13 @@ msgid "" | |||
"and write() methods." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:260 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:262 | ||||
msgid "How do I keep editors from inserting tabs into my Python source?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comment empêcher mon éditeur d'utiliser des tabulations dans mes fichiers " | ||||
"Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:262 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:264 | ||||
msgid "" | ||||
"The FAQ does not recommend using tabs, and the Python style guide, :pep:`8`, " | ||||
"recommends 4 spaces for distributed Python code; this is also the Emacs " | ||||
| | @ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" | |||
"dans les codes Python. C'est aussi le comportement par défaut d'Emacs avec " | ||||
"Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:266 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:268 | ||||
msgid "" | ||||
"Under any editor, mixing tabs and spaces is a bad idea. MSVC is no " | ||||
"different in this respect, and is easily configured to use spaces: Take :" | ||||
| | @ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" | |||
"Tabs` et pour le type de fichier par défaut, vous devez mettre *Tab size* et " | ||||
"*Indent size* à 4, puis sélectionner *Insert spaces*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:271 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:273 | ||||
msgid "" | ||||
"Python raises :exc:`IndentationError` or :exc:`TabError` if mixed tabs and " | ||||
"spaces are causing problems in leading whitespace. You may also run the :mod:" | ||||
| | @ -425,13 +425,13 @@ msgstr "" | |||
"tabulation et d’indentation pose problème en début de ligne. Vous pouvez " | ||||
"aussi utiliser le module :mod:`tabnanny` pour détecter ces erreurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:278 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:280 | ||||
msgid "How do I check for a keypress without blocking?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comment puis-je vérifier de manière non bloquante qu'une touche a été " | ||||
"pressée ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:280 | ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:282 | ||||
msgid "" | ||||
"Use the msvcrt module. This is a standard Windows-specific extension " | ||||
"module. It defines a function ``kbhit()`` which checks whether a keyboard " | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue