forked from AFPy/python-docs-fr
pospell also on extending/
This commit is contained in:
parent a06394679a
commit 28aee5ba1f
5 changed files with 56 additions and 56 deletions
| | @ -7,5 +7,5 @@ install: | |||
- pip install pospell | ||||
- pospell --version | ||||
script: | ||||
- pospell -p dict -l fr *.po c-api/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po | ||||
- pospell -p dict -l fr *.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po | ||||
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7 | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 23:22+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:22+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -35,7 +35,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Pour pouvoir être importée, la bibliothèque partagée doit pourvoir être " | ||||
"trouvée dans :envvar:`PYTHONPATH`, et doit porter le nom du module, avec " | ||||
"l'extension appropriée. En utilisant distutils, le nom est généré " | ||||
"l'extension appropriée. En utilisant *distutils*, le nom est généré " | ||||
"automatiquement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:16 | ||||
| | @ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" | |||
"Pour les modules dont les noms sont entièrement en ASCII, la fonction doit " | ||||
"être nommée ``PyInit_<modulename>``, dont ``<modulename>`` est remplacé par " | ||||
"le nom du module. En utilisant :ref:`multi-phase-initialization`, il est " | ||||
"possible d'utiliser des noms de modules comptant des caractères non-ASCII. " | ||||
"possible d'utiliser des noms de modules comptant des caractères non ASCII. " | ||||
"Dans ce cas, le nom de la fonction d'initialisation est " | ||||
"``PyInitU_<modulename>``, où ``modulename`` est encodé avec l'encodage " | ||||
"*punyencode* de Python, dont les tirets sont remplacés par des tirets-bas. " | ||||
| | @ -77,16 +77,16 @@ msgid "" | |||
"function corresponding to the filename is found. See the *\"Multiple modules " | ||||
"in one library\"* section in :pep:`489` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est possible d'exporter plusieurs modules depuis une seule bibliothéque " | ||||
"Il est possible d'exporter plusieurs modules depuis une seule bibliothèque " | ||||
"partagée en définissant plusieurs fonctions d'initialisation. Cependant pour " | ||||
"les importer, un lien symbolique doit être créé pour chacun, ou un " | ||||
"*importer* personalisé, puisque par défaut seule la fonction correpondant au " | ||||
"nom du fichier est cherchée. Voir le chapitre *\"Multiple modules in one " | ||||
"*importer* personnalisé, puisque par défaut seule la fonction correspondant " | ||||
"au nom du fichier est cherchée. Voir le chapitre *\"Multiple modules in one " | ||||
"library\"* dans la :pep:`489` pour plus d'informations." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:49 | ||||
msgid "Building C and C++ Extensions with distutils" | ||||
msgstr "Construire les extensions C et C++ avec distutils" | ||||
msgstr "Construire les extensions C et C++ avec *distutils*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:53 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -94,17 +94,17 @@ msgid "" | |||
"Python. Since distutils also supports creation of binary packages, users " | ||||
"don't necessarily need a compiler and distutils to install the extension." | ||||
msgstr "" | ||||
"Des modules d'extension peuvent être construits avec distutils, qui est " | ||||
"inclus dans Python. Puisque distutils gère aussi la création de paquets " | ||||
"Des modules d'extension peuvent être construits avec *distutils*, qui est " | ||||
"inclus dans Python. Puisque *distutils* gère aussi la création de paquets " | ||||
"binaires, les utilisateurs n'auront pas nécessairement besoin ni d'un " | ||||
"compilateur ni de distutils pour installer l'extension." | ||||
"compilateur ni de *distutils* pour installer l'extension." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:57 | ||||
msgid "" | ||||
"A distutils package contains a driver script, :file:`setup.py`. This is a " | ||||
"plain Python file, which, in the most simple case, could look like this:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un paquet distutils contient un script :file:`setup.py`. C'est un simple " | ||||
"Un paquet *distutils* contient un script :file:`setup.py`. C'est un simple " | ||||
"fichier Python, ressemblant dans la plupart des cas à :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:73 | ||||
| | @ -140,8 +140,8 @@ msgstr "" | |||
"pour construire les paquets, et définir le contenu du paquet. Normalement un " | ||||
"paquet contient des modules additionnels, comme des modules sources, " | ||||
"documentation, sous paquets, etc. Referez-vous à la documentation de " | ||||
"distutils dans :ref:`distutils-index` pour en apprendre plus sur les " | ||||
"fonctionnalités de distutils. Cette section n'explique que la construction " | ||||
"*distutils* dans :ref:`distutils-index` pour en apprendre plus sur les " | ||||
"fonctionnalités de *distutils*. Cette section n'explique que la construction " | ||||
"de modules d'extension." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:91 | ||||
| | @ -180,21 +180,20 @@ msgid "" | |||
"distutils passes this information in different ways to the compiler. For " | ||||
"example, on Unix, this may result in the compilation commands ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans cet exemple, la fonction :func:`~distutils.core.setup` est appellée " | ||||
"avec quelques autres méta-informations, ce qui est recommandé pour " | ||||
"distribuer des paquets. En ce qui concerne l'extension, sont définis " | ||||
"quelques macros préprocesseur, dossiers pour les en-têtes et bibliothèques. " | ||||
"En fonction du compilateur, *distutils* peut donner ces informations de " | ||||
"manière différente. Par exemple, sur Unix, ça peut ressembler aux " | ||||
"commandes : ::" | ||||
"Dans cet exemple, la fonction :func:`~distutils.core.setup` est appelée avec " | ||||
"quelques autres méta-informations, ce qui est recommandé pour distribuer des " | ||||
"paquets. En ce qui concerne l'extension, sont définis quelques macros " | ||||
"préprocesseur, dossiers pour les en-têtes et bibliothèques. En fonction du " | ||||
"compilateur, *distutils* peut donner ces informations de manière différente. " | ||||
"Par exemple, sur Unix, ça peut ressembler aux commandes : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:139 | ||||
msgid "" | ||||
"These lines are for demonstration purposes only; distutils users should " | ||||
"trust that distutils gets the invocations right." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ces lignes ne sont qu'à titre d'exemple, les utilisateurs de distutils " | ||||
"doivent avoir confiance en distutils qui fera les appels correctement." | ||||
"Ces lignes ne sont qu'à titre d'exemple, les utilisateurs de *distutils* " | ||||
"doivent avoir confiance en *distutils* qui fera les appels correctement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/building.rst:146 | ||||
msgid "Distributing your extension modules" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:35+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:18+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -453,10 +453,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si cette procédure ne fonctionne pas pour vous (il n'est pas garanti qu'elle " | ||||
"fonctionne pour toutes les plateformes Unix, mais nous traiteront volontiers " | ||||
"les :ref:`rapports de bugs <reporting-bugs>`), vous devrez lire " | ||||
"ladocumentation de votre système sur la liaison dynamique (*dynamic " | ||||
"linking*) et / ouexaminer le :file:`Makefile` de Python (utilisez :func:" | ||||
"`sysconfig.get_makefile_filename` pour trouver son emplacement) et les " | ||||
"options de compilation. Dans ce cas, le module :mod:`sysconfig` est un outil " | ||||
"utile pour extraire automatiquement les valeurs de configuration que vous " | ||||
"voudrez combiner ensemble. Par example :" | ||||
"les :ref:`rapports de bugs <reporting-bugs>`), vous devrez lire la " | ||||
"documentation de votre système sur la liaison dynamique (*dynamic linking*) " | ||||
"et / ou examiner le :file:`Makefile` de Python (utilisez :func:`sysconfig." | ||||
"get_makefile_filename` pour trouver son emplacement) et les options de " | ||||
"compilation. Dans ce cas, le module :mod:`sysconfig` est un outil utile pour " | ||||
"extraire automatiquement les valeurs de configuration que vous voudrez " | ||||
"combiner ensemble. Par exemple :" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:26+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:18+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" | |||
"Tous les symboles exposés par :file:`Python.h` sont préfixés de ``Py`` ou " | ||||
"``PY``, sauf ceux qui sont définis dans les en-têtes standard. Pour le " | ||||
"confort, et comme ils sont largement utilisés par l'interpréteur Python, ``" | ||||
"\"Python.h\"`` inclu lui même quelques d'en-têtes standard : ``<stdio.h>``, " | ||||
"\"Python.h\"`` inclut lui même quelques d'en-têtes standard : ``<stdio.h>``, " | ||||
"``<string.h>``, ``<errno.h>`` et ``<stdlib.h>``. Si ce dernier n'existe pas " | ||||
"sur votre système, il déclare les fonctions :c:func:`malloc`, :c:func:`free` " | ||||
"et :c:func:`realloc` directement." | ||||
| | @ -166,7 +166,7 @@ msgid "" | |||
"C function. The C function always has two arguments, conventionally named " | ||||
"*self* and *args*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il ya une correspondance directe de la liste des arguments en Python (par " | ||||
"Il y a une correspondance directe de la liste des arguments en Python (par " | ||||
"exemple, l'expression ``\"ls -l\"``) aux arguments passés à la fonction C. " | ||||
"La fonction C a toujours deux arguments, appelés par convention *self* et " | ||||
"*args*." | ||||
| | @ -332,7 +332,7 @@ msgid "" | |||
"can cause information about the cause of the error to be lost: most " | ||||
"operations can fail for a variety of reasons.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"(Il ya des situations où un module peut effectivement donner un message " | ||||
"(Il y a des situations où un module peut effectivement donner un message " | ||||
"d'erreur plus détaillé en appelant une autre fonction :c:func:`PyErr_\\*`, " | ||||
"dans de tels cas, il est tout à fait possible de le faire. Cependant, ce " | ||||
"n'est généralement pas nécessaire, et peut amener à perdre des informations " | ||||
| | @ -456,13 +456,13 @@ msgid "" | |||
"pointer, C code which raises the exception could cause a core dump or other " | ||||
"unintended side effects." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez également que la variable :c:data:`SpamError` contient une référence " | ||||
"àla nouvelle classe créée; ceci est intentionnel! Comme l'exception peut " | ||||
"êtreretirée du module par un code externe, une référence à la classe est " | ||||
"nécessairepour assurer qu'il ne sera pas rejeté, causant :c:data:`SpamError` " | ||||
"à devenirun pointeur défaillant. S'il devenait un pointeur défaillant, le C " | ||||
"code qui lève l'exception peut engendrer un rejet central ou des effets " | ||||
"secondaires innatendus." | ||||
"Notez également que la variable :c:data:`SpamError` contient une référence à " | ||||
"la nouvelle classe créée; ceci est intentionnel! Comme l'exception peut être " | ||||
"retirée du module par un code externe, une référence à la classe est " | ||||
"nécessaire pour assurer qu'il ne sera pas rejeté, causant :c:data:" | ||||
"`SpamError` à devenir un pointeur défaillant. S'il devenait un pointeur " | ||||
"défaillant, le C code qui lève l'exception peut engendrer un rejet central " | ||||
"ou des effets secondaires inattendus." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:237 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -502,8 +502,8 @@ msgid "" | |||
"which it points (so in Standard C, the variable :c:data:`command` should " | ||||
"properly be declared as ``const char *command``)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Elle renvoie *NULL* (l'indicateur d'erreur pour les fonctions renvoiant des " | ||||
"pointeurs d'objet) si une erreur est detectée dans la liste des arguments,se " | ||||
"Elle renvoie *NULL* (l'indicateur d'erreur pour les fonctions renvoyant des " | ||||
"pointeurs d'objet) si une erreur est détectée dans la liste des arguments,se " | ||||
"fiant à l'exception définie par :c:func:`PyArg_ParseTuple`. Autrement,la " | ||||
"valeur chaîne de l'argument a été copiée dans la variable locale :c:data:" | ||||
"`command`. Il s'agit d'une attribution de pointeur et vous n'êtes pas " | ||||
| | @ -534,7 +534,7 @@ msgid "" | |||
"In this case, it will return an integer object. (Yes, even integers are " | ||||
"objects on the heap in Python!)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans ce cas, elle renvoyera un objet entier. (Oui, même les entiers sont des " | ||||
"Dans ce cas, elle renverra un objet entier. (Oui, même les entiers sont des " | ||||
"objets dans le tas en Python!)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:292 | ||||
| | @ -545,7 +545,7 @@ msgid "" | |||
"macro:`Py_RETURN_NONE` macro)::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous avez une fonction C qui ne renvoie aucun argument utile (une " | ||||
"fonction renvoiant :c:type:`void`), la fonction Python correspondante doit " | ||||
"fonction renvoyant :c:type:`void`), la fonction Python correspondante doit " | ||||
"renvoyer ``None``. Vous aurez besoin de cette locution pour cela (qui est " | ||||
"implémentée par la macro :c:macro:`Py_RETURN_NONE`) ::" | ||||
| ||||
| | @ -557,7 +557,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
":c:data:`Py_None` est le nom C pour l'objet spécial Python ``None``. C'est " | ||||
"un authentique objet Python plutôt qu'un pointeur *NULL*, qui signifie " | ||||
"\"error\" dans la plupart des situations, comme nous l'avons vu." | ||||
"qu'une erreur est survenue, dans la plupart des situations, comme nous " | ||||
"l'avons vu." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:308 | ||||
msgid "The Module's Method Table and Initialization Function" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:56+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:14+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -80,10 +80,10 @@ msgstr "" | |||
"Il y a deux approches lorsque l'on construit des modules d'extension sur " | ||||
"Windows, tout comme sur Unix : utiliser le paquet :mod:`distutils` pour " | ||||
"contrôler le processus de construction, ou faire les choses manuellement. " | ||||
"L'approche distutils fonctionne bien pour la plupart des extensions ; la " | ||||
"L'approche *distutils* fonctionne bien pour la plupart des extensions ; la " | ||||
"documentation pour utiliser :mod:`distutils` pour construire et empaqueter " | ||||
"les modules d'extension est disponible dans :ref:`distutils-index`. Si vous " | ||||
"considerez que vous avez réellement besoin de faire les choses manuellement, " | ||||
"considérez que vous avez réellement besoin de faire les choses manuellement, " | ||||
"il pourrait être enrichissant d'étudier le fichier de projet :source:" | ||||
"`winsound <PCbuild/winsound.vcxproj>` pour le module de la bibliothèque " | ||||
"standard." | ||||
| | @ -98,7 +98,7 @@ msgid "" | |||
"code. Before you try to build a module that can be dynamically loaded, be " | ||||
"aware of how your system works." | ||||
msgstr "" | ||||
"Unix et Windows utilisent des paradigmes complètement différents pour le " | ||||
"\\ Unix et Windows utilisent des paradigmes complètement différents pour le " | ||||
"chargement du code pendant l'exécution. Avant d'essayer de construire un " | ||||
"module qui puisse être chargé dynamiquement, soyez conscient du mode de " | ||||
"fonctionnement du système." | ||||
| | @ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" | |||
"Sur Unix, un fichier objet partagé (:file:`.so`) contient du code servant au " | ||||
"programme, ainsi que les noms des fonctions et les données que l'on " | ||||
"s'attend à trouver dans le programme. Quand le fichier est attaché au " | ||||
"programme, toutes les réferences à ces fonctions et données dans le code du " | ||||
"programme, toutes les références à ces fonctions et données dans le code du " | ||||
"fichier sont modifiées pour pointer vers les localisations actuelles dans le " | ||||
"programme où sont désormais placées les fonctions et données dans la " | ||||
"mémoire. C'est tout simplement une opération de liaison." | ||||
| | @ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" | |||
"l'étape de liaison pour créer un fichier objet partagé (:file:`.so`), le " | ||||
"lieur peut informer qu'il ne sait pas où un identificateur est défini. Le " | ||||
"lieur le cherchera dans les fichiers objet dans les bibliothèques ; s'il le " | ||||
"trouve, il incluera tout le code provenant de ce fichier objet." | ||||
"trouve, il inclura tout le code provenant de ce fichier objet." | ||||
| ||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:76 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" | |||
"Supposons que vous construisez deux modules de chargement dynamiques, B et " | ||||
"C, qui ne devraient pas partager un autre bloc de code avec A. Sur Unix, " | ||||
"vous ne transmettrez pas :file:`A.a` au lieur pour :file:`B.so` et :file:`C." | ||||
"so` ; cela le ferait être inclus deux fois, pour que B et C aient chacuns " | ||||
"so` ; cela le ferait être inclus deux fois, pour que B et C aient chacun " | ||||
"leur propre copie. Sur Windows, construire :file:`A.dll` construira aussi :" | ||||
"file:`A.lib`. Vous transmettez :file:`A.lib` au lieur pour B et C. :file:`A." | ||||
"lib` ne contient pas de code ; il contient uniquement des informations qui " | ||||
| | @ -276,8 +276,8 @@ msgid "" | |||
"the Project Settings dialog, Link tab, to specify *ignore default " | ||||
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrtxx.lib` to the list of libraries." | ||||
msgstr "" | ||||
"Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous " | ||||
"\\ Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous " | ||||
"n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100K votre exécutable. Pour " | ||||
"s'en débarasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, pour " | ||||
"s'en débarrasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, pour " | ||||
"préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :file:`msvcrtxx.lib` " | ||||
"correcte à la liste des bibliothèques." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue