forked from AFPy/python-docs-fr
Make merge of 3.9 (#1505)
This commit is contained in:
parent f7ae3798f9
commit 25e6bb0dc1
56 changed files with 45893 additions and 4445 deletions
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -1087,10 +1087,11 @@ msgid "The :keyword:`!async for` statement" | |||
msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:802 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`asynchronous iterable` is able to call asynchronous code in its " | ||||
"*iter* implementation, and :term:`asynchronous iterator` can call " | ||||
"asynchronous code in its *next* method." | ||||
"An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that " | ||||
"directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call " | ||||
"asynchronous code in its ``__anext__`` method." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un :term:`itérable asynchrone <asynchronous iterable>` est capable d'appeler " | ||||
"du code asynchrone dans l'implémentation de sa méthode *iter* ; un :term:" | ||||
| | @ -1098,9 +1099,10 @@ msgstr "" | |||
"asynchrone dans sa méthode *next*." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:806 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous " | ||||
"iterators." | ||||
"iterables." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérateurs " | ||||
"asynchrones." | ||||
| | | |||
File diff suppressed because it is too large Load diff
File diff suppressed because it is too large Load diff
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 22:05+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -1299,8 +1299,9 @@ msgid "Cached bytecode invalidation" | |||
msgstr "Invalidation de *bytecode* mis en cache" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:683 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Before Python loads cached bytecode from ``.pyc`` file, it checks whether " | ||||
"Before Python loads cached bytecode from a ``.pyc`` file, it checks whether " | ||||
"the cache is up-to-date with the source ``.py`` file. By default, Python " | ||||
"does this by storing the source's last-modified timestamp and size in the " | ||||
"cache file when writing it. At runtime, the import system then validates the " | ||||
| | @ -1691,17 +1692,18 @@ msgstr "" | |||
"(attribut `loader`) défini, à une exception près." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:859 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"To indicate to the import machinery that the spec represents a namespace :" | ||||
"term:`portion`, the path entry finder sets \"loader\" on the spec to " | ||||
"``None`` and \"submodule_search_locations\" to a list containing the portion." | ||||
"term:`portion`, the path entry finder sets \"submodule_search_locations\" to " | ||||
"a list containing the portion." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour indiquer au mécanisme d'importation que le spécificateur représente " | ||||
"une :term:`portion <portion>` d'un espace de nommage, le chercheur d'entrée " | ||||
"dans *path* définit le chargeur du spécificateur à ``None`` et l'attribut " | ||||
"*submodule_search_locations* à une liste contenant la portion." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:864 | ||||
#: reference/import.rst:863 | ||||
msgid "" | ||||
":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` replaced :meth:`~importlib." | ||||
"abc.PathEntryFinder.find_loader` and :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder." | ||||
| | @ -1713,7 +1715,7 @@ msgstr "" | |||
"PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes " | ||||
"mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:870 | ||||
#: reference/import.rst:869 | ||||
msgid "" | ||||
"Older path entry finders may implement one of these two deprecated methods " | ||||
"instead of ``find_spec()``. The methods are still respected for the sake of " | ||||
| | @ -1726,44 +1728,21 @@ msgstr "" | |||
"si ``find_spec()`` est implémentée par le chercheur d'entrée dans *path*, " | ||||
"les méthodes historiques sont ignorées." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:875 | ||||
#: reference/import.rst:874 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` takes one argument, the " | ||||
"fully qualified name of the module being imported. ``find_loader()`` " | ||||
"returns a 2-tuple where the first item is the loader and the second item is " | ||||
"a namespace :term:`portion`. When the first item (i.e. the loader) is " | ||||
"``None``, this means that while the path entry finder does not have a loader " | ||||
"for the named module, it knows that the path entry contributes to a " | ||||
"namespace portion for the named module. This will almost always be the case " | ||||
"where Python is asked to import a namespace package that has no physical " | ||||
"presence on the file system. When a path entry finder returns ``None`` for " | ||||
"the loader, the second item of the 2-tuple return value must be a sequence, " | ||||
"although it can be empty." | ||||
"a namespace :term:`portion`." | ||||
msgstr "" | ||||
"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` prend un " | ||||
"argument, le nom complètement qualifié du module en cours d'importation. " | ||||
"``find_loader()`` renvoie un couple dont le premier élément est le chargeur " | ||||
"et le second est une :term:`portion <portion>` d'espace de nommage. Quand le " | ||||
"premier élément (c'est-à-dire le chargeur) est ``None``, cela signifie que, " | ||||
"bien que le chercheur d'entrée dans *path* n'a pas de chargeur pour le " | ||||
"module considéré, il sait que cette entrée contribue à une portion d'espace " | ||||
"de nommage pour le module considéré. C'est presque toujours le cas quand " | ||||
"vous demandez à Python d'importer un paquet-espace de nommage qui n'est pas " | ||||
"présent physiquement sur le système de fichiers. Quand un chercheur d'entrée " | ||||
"dans *path* renvoie ``None`` pour le chargeur, la valeur du second élément " | ||||
"du couple renvoyé doit être une séquence, éventuellement vide." | ||||
"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` prend deux " | ||||
"arguments : le nom complètement qualifié du module en cours d'importation et " | ||||
"(optionnellement) le module cible. ``find_spec()`` renvoie un spécificateur " | ||||
"de module pleinement peuplé. Ce spécificateur doit avoir son chargeur " | ||||
"(attribut `loader`) défini, à une exception près." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:887 | ||||
msgid "" | ||||
"If ``find_loader()`` returns a non-``None`` loader value, the portion is " | ||||
"ignored and the loader is returned from the path based finder, terminating " | ||||
"the search through the path entries." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si ``find_loader()`` renvoie une valeur de chargeur qui n'est pas ``None``, " | ||||
"la portion est ignorée et le chargeur est renvoyé par le chercheur dans " | ||||
"*path*, mettant un terme à la recherche dans les chemins." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:891 | ||||
#: reference/import.rst:879 | ||||
msgid "" | ||||
"For backwards compatibility with other implementations of the import " | ||||
"protocol, many path entry finders also support the same, traditional " | ||||
| | @ -1780,7 +1759,7 @@ msgstr "" | |||
"*path* (il est convenu qu'elles enregistrent les informations relatives au " | ||||
"chemin approprié au moment de leur appel initial au point d'entrée)." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:898 | ||||
#: reference/import.rst:886 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``find_module()`` method on path entry finders is deprecated, as it does " | ||||
"not allow the path entry finder to contribute portions to namespace " | ||||
| | @ -1795,11 +1774,11 @@ msgstr "" | |||
"chercheur d'entrée dans *path*, le système d'importation utilise toujours " | ||||
"``find_loader()`` plutôt que ``find_module()``." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:906 | ||||
#: reference/import.rst:894 | ||||
msgid "Replacing the standard import system" | ||||
msgstr "Remplacement du système d'importation standard" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:908 | ||||
#: reference/import.rst:896 | ||||
msgid "" | ||||
"The most reliable mechanism for replacing the entire import system is to " | ||||
"delete the default contents of :data:`sys.meta_path`, replacing them " | ||||
| | @ -1809,7 +1788,7 @@ msgstr "" | |||
"supprimer le contenu par défaut de :data:`sys.meta_path` et de le remplacer " | ||||
"complètement par un chercheur dans les méta-chemins sur mesure." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:912 | ||||
#: reference/import.rst:900 | ||||
msgid "" | ||||
"If it is acceptable to only alter the behaviour of import statements without " | ||||
"affecting other APIs that access the import system, then replacing the " | ||||
| | @ -1823,7 +1802,7 @@ msgstr "" | |||
"technique peut aussi être employée au niveau d'un module pour n'altérer le " | ||||
"comportement des importations qu'à l'intérieur de ce module." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:918 | ||||
#: reference/import.rst:906 | ||||
msgid "" | ||||
"To selectively prevent the import of some modules from a hook early on the " | ||||
"meta path (rather than disabling the standard import system entirely), it is " | ||||
| | @ -1840,11 +1819,11 @@ msgstr "" | |||
"indique que la recherche dans le méta-chemin peut continuer alors que la " | ||||
"levée de l'exception termine immédiatement la recherche." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:928 | ||||
#: reference/import.rst:916 | ||||
msgid "Package Relative Imports" | ||||
msgstr "Importations relatives au paquet" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:930 | ||||
#: reference/import.rst:918 | ||||
msgid "" | ||||
"Relative imports use leading dots. A single leading dot indicates a relative " | ||||
"import, starting with the current package. Two or more leading dots indicate " | ||||
| | @ -1857,7 +1836,7 @@ msgstr "" | |||
"paquet actuel, un niveau par point avant le premier. Par exemple, en ayant " | ||||
"le contenu suivant ::" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:946 | ||||
#: reference/import.rst:934 | ||||
msgid "" | ||||
"In either ``subpackage1/moduleX.py`` or ``subpackage1/__init__.py``, the " | ||||
"following are valid relative imports::" | ||||
| | @ -1865,7 +1844,7 @@ msgstr "" | |||
"Dans ``subpackage1/moduleX.py`` ou ``subpackage1/__init__.py``, les " | ||||
"importations suivantes sont des importations relatives valides ::" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:956 | ||||
#: reference/import.rst:944 | ||||
msgid "" | ||||
"Absolute imports may use either the ``import <>`` or ``from <> import <>`` " | ||||
"syntax, but relative imports may only use the second form; the reason for " | ||||
| | @ -1875,7 +1854,7 @@ msgstr "" | |||
"soit ``from <> import <>``, mais les importations relatives doivent " | ||||
"seulement utiliser la deuxième forme, la raison étant ::" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:962 | ||||
#: reference/import.rst:950 | ||||
msgid "" | ||||
"should expose ``XXX.YYY.ZZZ`` as a usable expression, but .moduleY is not a " | ||||
"valid expression." | ||||
| | @ -1883,11 +1862,11 @@ msgstr "" | |||
"devrait exposer ``XXX.YYY.ZZZ`` comme une expression utilisable, mais ``." | ||||
"moduleY`` n’est pas une expression valide." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:967 | ||||
#: reference/import.rst:955 | ||||
msgid "Special considerations for __main__" | ||||
msgstr "Cas particulier de ``__main__``" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:969 | ||||
#: reference/import.rst:957 | ||||
msgid "" | ||||
"The :mod:`__main__` module is a special case relative to Python's import " | ||||
"system. As noted :ref:`elsewhere <programs>`, the ``__main__`` module is " | ||||
| | @ -1905,11 +1884,11 @@ msgstr "" | |||
"natif. Effectivement, la manière dont est initialisé ``__main__`` dépend des " | ||||
"drapeaux et options avec lesquels l'interpréteur est lancé." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:980 | ||||
#: reference/import.rst:968 | ||||
msgid "__main__.__spec__" | ||||
msgstr "``__main__.__spec__``" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:982 | ||||
#: reference/import.rst:970 | ||||
msgid "" | ||||
"Depending on how :mod:`__main__` is initialized, ``__main__.__spec__`` gets " | ||||
"set appropriately or to ``None``." | ||||
| | @ -1917,7 +1896,7 @@ msgstr "" | |||
"En fonction de la manière dont :mod:`__main__` est initialisé, ``__main__." | ||||
"__spec__`` est défini de manière conforme ou mis à ``None``." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:985 | ||||
#: reference/import.rst:973 | ||||
msgid "" | ||||
"When Python is started with the :option:`-m` option, ``__spec__`` is set to " | ||||
"the module spec of the corresponding module or package. ``__spec__`` is also " | ||||
| | @ -1930,7 +1909,7 @@ msgstr "" | |||
"que partie de l'exécution d'un répertoire, d'un fichier zip ou d'une entrée " | ||||
"de :data:`sys.path`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:990 | ||||
#: reference/import.rst:978 | ||||
msgid "" | ||||
"In :ref:`the remaining cases <using-on-interface-options>` ``__main__." | ||||
"__spec__`` is set to ``None``, as the code used to populate the :mod:" | ||||
| | @ -1940,23 +1919,23 @@ msgstr "" | |||
"__spec__`` est mis à ``None``, car le code qui peuple :mod:`__main__` ne " | ||||
"trouve pas de correspondance directe avec un module que l'on importe :" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:994 | ||||
#: reference/import.rst:982 | ||||
msgid "interactive prompt" | ||||
msgstr "invite de commande interactive" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:995 | ||||
#: reference/import.rst:983 | ||||
msgid ":option:`-c` option" | ||||
msgstr "l'option :option:`-c`" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:996 | ||||
#: reference/import.rst:984 | ||||
msgid "running from stdin" | ||||
msgstr "lecture depuis l'entrée standard" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:997 | ||||
#: reference/import.rst:985 | ||||
msgid "running directly from a source or bytecode file" | ||||
msgstr "lecture depuis un fichier de code source ou de *bytecode*" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:999 | ||||
#: reference/import.rst:987 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that ``__main__.__spec__`` is always ``None`` in the last case, *even " | ||||
"if* the file could technically be imported directly as a module instead. Use " | ||||
| | @ -1968,7 +1947,7 @@ msgstr "" | |||
"que module. Utilisez l'option :option:`-m` si vous souhaitez disposer de " | ||||
"métadonnées valides du module dans :mod:`__main__`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1004 | ||||
#: reference/import.rst:992 | ||||
msgid "" | ||||
"Note also that even when ``__main__`` corresponds with an importable module " | ||||
"and ``__main__.__spec__`` is set accordingly, they're still considered " | ||||
| | @ -1983,15 +1962,15 @@ msgstr "" | |||
"module est utilisé pour peupler l'espace de nommage de ``__main__``, et pas " | ||||
"durant une importation normale." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1012 | ||||
#: reference/import.rst:1000 | ||||
msgid "Open issues" | ||||
msgstr "Idées d'amélioration" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1014 | ||||
#: reference/import.rst:1002 | ||||
msgid "XXX It would be really nice to have a diagram." | ||||
msgstr "XXX Ce serait vraiment bien de disposer d'un diagramme." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1016 | ||||
#: reference/import.rst:1004 | ||||
msgid "" | ||||
"XXX * (import_machinery.rst) how about a section devoted just to the " | ||||
"attributes of modules and packages, perhaps expanding upon or supplanting " | ||||
| | @ -2001,7 +1980,7 @@ msgstr "" | |||
"attributs des modules et paquets, développant ou remplaçant les entrées " | ||||
"associées dans la page de référence du modèle de données ?" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1020 | ||||
#: reference/import.rst:1008 | ||||
msgid "" | ||||
"XXX runpy, pkgutil, et al in the library manual should all get \"See Also\" " | ||||
"links at the top pointing to the new import system section." | ||||
| | @ -2010,7 +1989,7 @@ msgstr "" | |||
"comporter un lien \"Lisez aussi\" en début de page pointant vers la section " | ||||
"du nouveau mécanisme d'import." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1023 | ||||
#: reference/import.rst:1011 | ||||
msgid "" | ||||
"XXX Add more explanation regarding the different ways in which ``__main__`` " | ||||
"is initialized?" | ||||
| | @ -2018,7 +1997,7 @@ msgstr "" | |||
"XXX Ajouter des explications sur les différentes manières dont ``__main__`` " | ||||
"est initialisé ?" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1026 | ||||
#: reference/import.rst:1014 | ||||
msgid "" | ||||
"XXX Add more info on ``__main__`` quirks/pitfalls (i.e. copy from :pep:" | ||||
"`395`)." | ||||
| | @ -2026,11 +2005,11 @@ msgstr "" | |||
"XXX Ajouter des informations sur les pièges et bizarreries de ``__main__`` " | ||||
"(c.-à-d. des extraits de la :pep:`395`)." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1031 | ||||
#: reference/import.rst:1019 | ||||
msgid "References" | ||||
msgstr "Références" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1033 | ||||
#: reference/import.rst:1021 | ||||
msgid "" | ||||
"The import machinery has evolved considerably since Python's early days. " | ||||
"The original `specification for packages <https://www.python.org/doc/essays/" | ||||
| | @ -2042,7 +2021,7 @@ msgstr "" | |||
"packages/>`_ originale est toujours disponible, bien que quelques détails " | ||||
"ont changé depuis l'écriture de ce document." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1038 | ||||
#: reference/import.rst:1026 | ||||
msgid "" | ||||
"The original specification for :data:`sys.meta_path` was :pep:`302`, with " | ||||
"subsequent extension in :pep:`420`." | ||||
| | @ -2050,7 +2029,7 @@ msgstr "" | |||
"La spécification originale de :data:`sys.meta_path` se trouve dans la :pep:" | ||||
"`302`. La :pep:`420` contient des extensions significatives." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1041 | ||||
#: reference/import.rst:1029 | ||||
msgid "" | ||||
":pep:`420` introduced :term:`namespace packages <namespace package>` for " | ||||
"Python 3.3. :pep:`420` also introduced the :meth:`find_loader` protocol as " | ||||
| | @ -2061,7 +2040,7 @@ msgstr "" | |||
"meth:`recherche du chargeur <find_loader>` comme une alternative à :meth:" | ||||
"`find_module`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1045 | ||||
#: reference/import.rst:1033 | ||||
msgid "" | ||||
":pep:`366` describes the addition of the ``__package__`` attribute for " | ||||
"explicit relative imports in main modules." | ||||
| | @ -2069,7 +2048,7 @@ msgstr "" | |||
"La :pep:`366` décrit l'ajout de l'attribut ``__package__`` pour les " | ||||
"importations relatives explicites dans les modules principaux." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1048 | ||||
#: reference/import.rst:1036 | ||||
msgid "" | ||||
":pep:`328` introduced absolute and explicit relative imports and initially " | ||||
"proposed ``__name__`` for semantics :pep:`366` would eventually specify for " | ||||
| | @ -2079,11 +2058,11 @@ msgstr "" | |||
"relatives explicites. Elle a aussi proposé ``__name__`` pour la sémantique " | ||||
"que la :pep:`366` attribuait à ``__package__``." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1052 | ||||
#: reference/import.rst:1040 | ||||
msgid ":pep:`338` defines executing modules as scripts." | ||||
msgstr ":pep:`338` définit l'exécution de modules en tant que scripts." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1054 | ||||
#: reference/import.rst:1042 | ||||
msgid "" | ||||
":pep:`451` adds the encapsulation of per-module import state in spec " | ||||
"objects. It also off-loads most of the boilerplate responsibilities of " | ||||
| | @ -2097,15 +2076,15 @@ msgstr "" | |||
"permettent de supprimer plusieurs API dans le système d'importation et " | ||||
"d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1061 | ||||
#: reference/import.rst:1049 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1062 | ||||
#: reference/import.rst:1050 | ||||
msgid "See :class:`types.ModuleType`." | ||||
msgstr "Voir :class:`types.ModuleType`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1064 | ||||
#: reference/import.rst:1052 | ||||
msgid "" | ||||
"The importlib implementation avoids using the return value directly. " | ||||
"Instead, it gets the module object by looking the module name up in :data:" | ||||
| | @ -2120,7 +2099,7 @@ msgstr "" | |||
"comportement spécifique à l'implémentation dont le résultat n'est pas " | ||||
"garanti pour les autres implémentations de Python." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:1071 | ||||
#: reference/import.rst:1059 | ||||
msgid "" | ||||
"In legacy code, it is possible to find instances of :class:`imp." | ||||
"NullImporter` in the :data:`sys.path_importer_cache`. It is recommended " | ||||
| | @ -2131,3 +2110,39 @@ msgstr "" | |||
"`imp.NullImporter` dans :data:`sys.path_importer_cache`. Il est recommandé " | ||||
"de modifier ce code afin d'utiliser ``None`` à la place. Lisez :ref:" | ||||
"`portingpythoncode` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ ":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` takes one argument, " | ||||
#~ "the fully qualified name of the module being imported. ``find_loader()`` " | ||||
#~ "returns a 2-tuple where the first item is the loader and the second item " | ||||
#~ "is a namespace :term:`portion`. When the first item (i.e. the loader) is " | ||||
#~ "``None``, this means that while the path entry finder does not have a " | ||||
#~ "loader for the named module, it knows that the path entry contributes to " | ||||
#~ "a namespace portion for the named module. This will almost always be the " | ||||
#~ "case where Python is asked to import a namespace package that has no " | ||||
#~ "physical presence on the file system. When a path entry finder returns " | ||||
#~ "``None`` for the loader, the second item of the 2-tuple return value must " | ||||
#~ "be a sequence, although it can be empty." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` prend un " | ||||
#~ "argument, le nom complètement qualifié du module en cours d'importation. " | ||||
#~ "``find_loader()`` renvoie un couple dont le premier élément est le " | ||||
#~ "chargeur et le second est une :term:`portion <portion>` d'espace de " | ||||
#~ "nommage. Quand le premier élément (c'est-à-dire le chargeur) est " | ||||
#~ "``None``, cela signifie que, bien que le chercheur d'entrée dans *path* " | ||||
#~ "n'a pas de chargeur pour le module considéré, il sait que cette entrée " | ||||
#~ "contribue à une portion d'espace de nommage pour le module considéré. " | ||||
#~ "C'est presque toujours le cas quand vous demandez à Python d'importer un " | ||||
#~ "paquet-espace de nommage qui n'est pas présent physiquement sur le " | ||||
#~ "système de fichiers. Quand un chercheur d'entrée dans *path* renvoie " | ||||
#~ "``None`` pour le chargeur, la valeur du second élément du couple renvoyé " | ||||
#~ "doit être une séquence, éventuellement vide." | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "If ``find_loader()`` returns a non-``None`` loader value, the portion is " | ||||
#~ "ignored and the loader is returned from the path based finder, " | ||||
#~ "terminating the search through the path entries." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Si ``find_loader()`` renvoie une valeur de chargeur qui n'est pas " | ||||
#~ "``None``, la portion est ignorée et le chargeur est renvoyé par le " | ||||
#~ "chercheur dans *path*, mettant un terme à la recherche dans les chemins." | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 16:57+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Antoine <antoine.venier@hotmail.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -1244,9 +1244,10 @@ msgid "other future statements." | |||
msgstr "d'autres instructions *future*." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:877 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The only feature in Python 3.7 that requires using the future statement is " | ||||
"``annotations``." | ||||
"The only feature that requires using the future statement is ``annotations`` " | ||||
"(see :pep:`563`)." | ||||
msgstr "" | ||||
"La seule fonctionnalité dans Python 3.7 qui nécessite l'utilisation de " | ||||
"l'instruction `future` est ``annotations``." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue