forked from AFPy/python-docs-fr
Working on re.po
Co-authored-by: Alexis <alexis.bourdeau@hotmail.com>
This commit is contained in:
parent c1f7789f4a
commit 1b4e8ebb6d
1 changed files with 45 additions and 4 deletions
| | @ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" | |||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations" | ||||
| | @ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:132 | ||||
msgid "``+``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "``+``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:130 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:191 | ||||
msgid "``\\``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "``\\``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:181 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -504,12 +504,22 @@ msgid "" | |||
"or containing literal character sequences ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'``, and " | ||||
"``'||'``. To avoid a warning escape them with a backslash." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le support des ensembles inclus l'un dans l'autre et les opérations " | ||||
"d'ensemble comme dans `Unicode Technical Standard #18` pourrait être ajouté " | ||||
"par la suite. Ceci changerait la syntaxe, donc pour faciliter ce changement, " | ||||
"une exception :exc:`FutureWarning` sera levée dans les cas ambigüs pour le " | ||||
"moment. Ceci inclut les ensembles commençant avec le caractère ``'['`` ou " | ||||
"contenant les séquences de caractères ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'`` et " | ||||
"``'||'``. Pour éviter un message d'avertissement, échapper les séquences " | ||||
"avec le caractère antislash." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:249 | ||||
msgid "" | ||||
":exc:`FutureWarning` is raised if a character set contains constructs that " | ||||
"will change semantically in the future." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'exception :exc:`FutureWarning` est levée si une chaîne de caractères " | ||||
"contient des ensembles dont la sémantique changera par la suite." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:264 | ||||
msgid "``|``" | ||||
| | @ -651,6 +661,7 @@ msgstr "" | |||
"ref:`contents-of-module-re`.)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:318 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` are mutually exclusive when used as " | ||||
"inline flags, so they can't be combined or follow ``'-'``. Instead, when " | ||||
| | @ -662,10 +673,22 @@ msgid "" | |||
"effect for the narrow inline group, and the original matching mode is " | ||||
"restored outside of the group." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les caractères ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` sont mutuellement exclusifs quand " | ||||
"ils sont utilisés comme des constantes en ligne pourqu'ils ne puissent pas " | ||||
"être combinés ou suivre le caractère ``'-'``. A la place, quand l'un d'entre " | ||||
"eux apparaît dans un groupe en ligne, il surcharge the matching mode in the " | ||||
"enclosing group. Dans les motifs Unicode ``(?a:...)`` switches to ASCII-only " | ||||
"matching, and ``(?u:...)`` switches to Unicode matching (default). In byte " | ||||
"pattern ``(?L:...)`` switches to locale depending matching, and ``(?a:...)`` " | ||||
"switches to ASCII-only matching (default). This override is only in effect " | ||||
"for the narrow inline group, and the original matching mode is restored " | ||||
"outside of the group." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:330 | ||||
msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les lettres ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` peuvent aussi être utilisées dans un " | ||||
"groupe." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:358 | ||||
msgid "``(?P<name>...)``" | ||||
| | @ -1284,6 +1307,13 @@ msgid "" | |||
"const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are " | ||||
"matched." | ||||
msgstr "" | ||||
"A noter : quand les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en " | ||||
"combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux " | ||||
"caractères ASCII 52 at aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (U+0130, Latin " | ||||
"majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, Latin minuscule sans " | ||||
"point au-dessus), 'ſ' (U+017F, Latin miniscule *long s*) et 'K' (U+212A, " | ||||
"Kelvin sign). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seules les " | ||||
"caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:674 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1378,7 +1408,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:735 | ||||
msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Correspond à la constante en ligne ``(?x)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:740 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1482,6 +1512,8 @@ msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*." | |||
msgid "" | ||||
"Added support of splitting on a pattern that could match an empty string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ajout du support du fractionnement pour un motif qui pourrait correspondre à " | ||||
"une chaine de caractère vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:817 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1642,6 +1674,9 @@ msgid "" | |||
"This functions must not be used for the replacement string in :func:`sub` " | ||||
"and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Ces fonctions ne doivent pas être utilisées pour la chaîne de remplacement " | ||||
"dans :func:`sub` et :func:`subn`, seuls les antislash devraient être " | ||||
"échappés. Par exemple::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:941 | ||||
msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." | ||||
| | @ -1652,6 +1687,8 @@ msgid "" | |||
"Only characters that can have special meaning in a regular expression are " | ||||
"escaped." | ||||
msgstr "" | ||||
"Seuls les caractères qui peuvent avoir une signification spécifique dans une " | ||||
"expression régulière sont échappés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:951 | ||||
msgid "Clear the regular expression cache." | ||||
| | @ -1860,6 +1897,8 @@ msgid "" | |||
"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Compiled " | ||||
"regular expression objects are considered atomic." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. " | ||||
"Les expressions régulières compilées sont considérées atomiques." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1118 | ||||
msgid "Match Objects" | ||||
| | @ -2096,6 +2135,8 @@ msgid "" | |||
"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects " | ||||
"are considered atomic." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. " | ||||
"Les objets correspondant sont considérés atomiques." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1324 | ||||
msgid "Regular Expression Examples" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue