forked from AFPy/python-docs-fr
Reviewing fuzzy strings.
This commit is contained in:
parent 76b9449e29
commit 0d052d40c7
15 changed files with 69 additions and 109 deletions
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:29+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:57+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1045,9 +1045,8 @@ msgid "Same as ``s#``." | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:574 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]" | ||||
msgstr "``s`` (:class:`str`) [const char \\*]" | ||||
msgstr "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]" | ||||
| ||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:572 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1057,9 +1056,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:579 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``u#`` (:class:`str`) [wchar_t \\*, int]" | ||||
msgstr "``y#`` (:class:`bytes`) [char \\*, int]" | ||||
msgstr "``u#`` (:class:`str`) [wchar_t \\*, int]" | ||||
| ||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:577 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:08+0100\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -52,7 +52,6 @@ msgstr "" | |||
"unitaires." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:38 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Unless you use some sort of integrated development environment, you will end " | ||||
"up *typing* Windows commands into what is variously referred to as a \"DOS " | ||||
| | @ -68,16 +67,15 @@ msgstr "" | |||
"ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous Windows 7, allez dans :" | ||||
"Démarrer --> Programmes --> Accessoires --> Invite de commande. Vous serez " | ||||
"dans la bonne fenêtre quand vous verrez une fenêtre invite de commande qui " | ||||
"ressemble normalement à ça ::" | ||||
"ressemble normalement à ça :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:50 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The letter may be different, and there might be other things after it, so " | ||||
"you might just as easily see something like:" | ||||
msgstr "" | ||||
"La lettre peut être différente, et il peut y avoir d'autres choses à la " | ||||
"suite, alors il se peut aussi bien que vous voyez quelque chose tel que ::" | ||||
"suite, alors il se peut aussi bien que vous voyez quelque chose tel que :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:57 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -103,7 +101,6 @@ msgstr "" | |||
"l'interpréteur ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:66 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"First, you need to make sure that your command window recognises the word " | ||||
"\"python\" as an instruction to start the interpreter. If you have opened a " | ||||
| | @ -113,12 +110,11 @@ msgstr "" | |||
"Tout d'abord, vous devez vous assurer que votre fenêtre d'invite de commande " | ||||
"reconnaît le mot \"python\" comme une instruction pour démarrer " | ||||
"l'interpréteur. Si vous avez ouvert une fenêtre de commande, entrez la " | ||||
"commande ``python``, puis appuyez sur la touche entrée ::" | ||||
"commande ``python``, puis appuyez sur la touche entrée :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:75 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "You should then see something like:" | ||||
msgstr "Vous devez vous trouver face à quelque chose comme ça ::" | ||||
msgstr "Vous devez vous trouver face à quelque chose comme ça :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:83 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:40+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -526,7 +526,6 @@ msgstr "" | |||
"\\Program Files\\\\Python` sous Python 1.6a1, 1.5.2 et avant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:276 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` stand for the directories that " | ||||
"Python is installed to, and where it finds its libraries at run-time. They " | ||||
| | @ -551,7 +550,7 @@ msgstr "" | |||
"Python (ligne de commande)`. Un fois l'interpréteur démarré, vous taper du " | ||||
"code Python à l'invite de commande. Par exemple, sur mon système Linux, je " | ||||
"tape les trois instructions ci-dessous et obtient la sortie comme indiqué " | ||||
"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` ::" | ||||
"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:298 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1161,9 +1160,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:638 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "or, equivalently," | ||||
msgstr "ou : ::" | ||||
msgstr "ou (équivalent)," | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:649 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:43+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1385,7 +1385,6 @@ msgstr "" | |||
"fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:718 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return an integer object constructed from a number or string *x*, or return " | ||||
"``0`` if no arguments are given. If *x* is a number, return :meth:`x." | ||||
| | @ -1395,9 +1394,11 @@ msgid "" | |||
"truncates towards zero." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne un entier construit depuis un nombre ou une chaîne *x*, ou ``0`` si " | ||||
"aucun argument n'est fourni. Si *x* est un nombre, :meth:`__int__() <object." | ||||
"__int__>` est donné. Les nombres à virgule flottante sont tronquées vers " | ||||
"zéro." | ||||
"aucun argument n'est fourni. Si *x* est un nombre, renvoie :meth:`x." | ||||
"__int__() <object.__int__>`. Si *x* définit :meth:`x.__trunc__() <object." | ||||
"__trunc__>` mais pas :meth:`x.__int__() <object.__int__>`, alors :meth:`x." | ||||
"__trunc__() <object.__trunc__>` est renvoyé. Les nombres à virgule flottante " | ||||
"sont tronqués vers zéro." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:726 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2588,7 +2589,6 @@ msgstr "" | |||
"des constructeurs alternatifs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1417 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a " | ||||
"regular function and do something with its result. This is needed in some " | ||||
| | | |||
| | @ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:54+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:25+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 11:08+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:03+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Raphaël Gomès <alphare33@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -69,9 +69,8 @@ msgstr "" | |||
"un produit scalaire efficace ``sum(map(operator.mul, vecteur1, vecteur2))``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:35 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "**Infinite iterators:**" | ||||
msgstr "**Itérateurs infinis :**" | ||||
msgstr "**Itérateurs infinis :**" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:38 ../Doc/library/itertools.rst:48 | ||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:67 | ||||
| | @ -314,9 +313,8 @@ msgid "``zip_longest('ABCD', 'xy', fillvalue='-') --> Ax By C- D-``" | |||
msgstr "``zip_longest('ABCD', 'xy', fillvalue='-') --> Ax By C- D-``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:64 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "**Combinatoric iterators:**" | ||||
msgstr "**Générateurs combinatoires :**" | ||||
msgstr "**Itérateurs combinatoires :**" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:69 | ||||
msgid ":func:`product`" | ||||
| | | |||
| | @ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -75,11 +75,10 @@ msgid "Extending :class:`JSONEncoder`::" | |||
msgstr "Étendre la classe :class:`JSONEncoder` : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:103 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Using :mod:`json.tool` from the shell to validate and pretty-print:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Utiliser :mod:`json.tool` depuis le *shell* pour valider et afficher " | ||||
"élégamment : ::" | ||||
"élégamment :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:114 | ||||
msgid "See :ref:`json-commandline` for detailed documentation." | ||||
| | @ -994,14 +993,13 @@ msgstr "" | |||
"pour valider et réécrire élégamment des objets JSON." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:667 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :" | ||||
"attr:`sys.stdin` and :attr:`sys.stdout` will be used respectively:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si les arguments optionnels ``infile`` et ``outfile`` ne sont pas " | ||||
"spécifiés, :attr:`sys.stdin` et :attr:`sys.stdout` seront utilisés " | ||||
"respectivement : ::" | ||||
"respectivement :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:679 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1017,9 +1015,8 @@ msgid "Command line options" | |||
msgstr "Options de la ligne de commande" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:689 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:" | ||||
msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment : ::" | ||||
msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:705 | ||||
msgid "If *infile* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`." | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:46+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:07+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -559,7 +559,6 @@ msgstr "" | |||
"par la fonction :func:`sysconfig.get_config_var`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:327 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return the name of the user logged in on the controlling terminal of the " | ||||
"process. For most purposes, it is more useful to use :func:`getpass." | ||||
| | @ -568,10 +567,12 @@ msgid "" | |||
"getpwuid(os.getuid())[0]`` to get the login name of the current real user id." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie le nom de l'utilisateur connecté sur le terminal contrôlant le " | ||||
"processus. Dans la plupart des cas, il est plus utile d'utiliser les " | ||||
"variables d'environnement :envvar:`LOGNAME` ou :envvar:`USERNAME` pour " | ||||
"savoir qui est l'utilisateur, ou ``pwd.getpwduid(os.getuid())[0]`` pour " | ||||
"avoir le nom de l'actuel id d'utilisateur réel." | ||||
"processus. Dans la plupart des cas, il est plus utile d'utiliser :func:" | ||||
"`getpass.getuser` puisque cette fonction consulte les variables " | ||||
"d'environnement :envvar:`LOGNAME` et :envvar:`USERNAME` pour savoir qui est " | ||||
"l'utilisateur, et se repli finalement sur ``pwd.getpwduid(os.getuid())[0]`` " | ||||
"pour avoir le nom de connection lié à l'indentifiant de l'utilisateur " | ||||
"courant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:334 ../Doc/library/os.rst:368 | ||||
#: ../Doc/library/os.rst:827 ../Doc/library/os.rst:836 | ||||
| | @ -3992,7 +3993,6 @@ msgstr "" | |||
"générés avant que *dirpath* ne soit lui-même généré." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2728 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"By default, errors from the :func:`scandir` call are ignored. If optional " | ||||
"argument *onerror* is specified, it should be a function; it will be called " | ||||
| | @ -4001,7 +4001,7 @@ msgid "" | |||
"the filename is available as the ``filename`` attribute of the exception " | ||||
"object." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par défaut, les erreurs d'un appel à :func:`listdir` sont ignorées. Si " | ||||
"Par défaut, les erreurs d'un appel à :func:`scandir` sont ignorées. Si " | ||||
"l'argument optionnel *onerror* est spécifié, il devrait être une fonction, " | ||||
"il sera appelé avec un argument, une instance de :exc:`OSError`. Il peut " | ||||
"reporter l'erreur ou continuer le parcours, ou lever l'exception pour " | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:47+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:34+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -126,7 +126,6 @@ msgstr "" | |||
"correspond à une chaîne particulière, ce qui revient à la même chose)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:63 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Regular expressions can be concatenated to form new regular expressions; if " | ||||
"*A* and *B* are both regular expressions, then *AB* is also a regular " | ||||
| | @ -149,8 +148,8 @@ msgstr "" | |||
"peuvent facilement être construites depuis de plus simples expressions " | ||||
"primitives comme celles décrites ici. Pour plus de détails sur la théorie et " | ||||
"l'implémentation des expressions rationnelles, consultez le livre de Friedl " | ||||
"référencé plus tôt, ou à peu près n'importe quel livre dédié à la " | ||||
"construction de compilateurs." | ||||
"[Frie09]_, ou à peu près n'importe quel livre dédié à la construction de " | ||||
"compilateurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:73 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1501,7 +1500,6 @@ msgstr "" | |||
"des chaînes vides sont maintenant rejetés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:717 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of " | ||||
"strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned in " | ||||
| | @ -1515,8 +1513,7 @@ msgstr "" | |||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents " | ||||
"dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de " | ||||
"*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont " | ||||
"inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre " | ||||
"correspondance." | ||||
"inclues dans le résultat." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:725 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1527,7 +1524,6 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:733 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return an :term:`iterator` yielding :ref:`match objects <match-objects>` " | ||||
"over all non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The " | ||||
| | @ -1540,7 +1536,7 @@ msgstr "" | |||
"l'expression rationnelle *pattern* sur la chaîne *string*. *string* est " | ||||
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées " | ||||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Les correspondances vides sont inclues " | ||||
"dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre correspondance." | ||||
"dans le résultat. Consultez la note à propos de :func:`findall`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:741 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2464,15 +2460,14 @@ msgid "The tokenizer produces the following output::" | |||
msgstr "L'analyseur produit la sortie suivante : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:1558 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " | ||||
"2009. The third edition of the book no longer covers Python at all, but the " | ||||
"first edition covered writing good regular expression patterns in great " | ||||
"detail." | ||||
msgstr "" | ||||
"Livre sur les expressions rationnelles par Jeffrey Friedl, publié chez " | ||||
"OReilly. La seconde édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais " | ||||
"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " | ||||
"2009. La troisième édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais " | ||||
"la première version explique en détails comment écrire de bonnes expressions " | ||||
"rationnelles." | ||||
| ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:42+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:29+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1861,7 +1861,6 @@ msgid "Availability: Unix." | |||
msgstr "Disponibilité : Unix." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1005 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Set the system's profile function, which allows you to implement a Python " | ||||
"source code profiler in Python. See chapter :ref:`profile` for more " | ||||
| | @ -1876,9 +1875,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Définit la fonction de profilage du système, qui vous permet d'implémenter " | ||||
"un profileur de code source Python en Python. Voir le chapitre :ref:" | ||||
"`profile` pour plus d'informations sur le profileur Python. La fonction de " | ||||
"`profile` pour plus d'informations sur le profileur Python. La fonction de " | ||||
"profilage du système est appelée de la même façon que la fonction trace du " | ||||
"(voir :func:`settrace`), mais elle n'est pas appelée à chaque ligne de code " | ||||
"(voir :func:`settrace`), mais elle est appelée pour des évènements " | ||||
"différents, par exemple elle n'est pas appelée à chaque ligne de code " | ||||
"exécutée (seulement sur appel et retours, mais l'événement pour les retours " | ||||
"est appelé même en cas d'exception). Cette fonction est locale au fil " | ||||
"d'exécution, et il n'existe aucun moyen, du point de vue du profileur, de " | ||||
| | @ -1888,7 +1888,6 @@ msgstr "" | |||
"renvoyer ``None``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1015 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Profile functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. " | ||||
"*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, " | ||||
| | @ -1897,9 +1896,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les fonctions de traçage doivent avoir trois arguments: *frame*, *event*, et " | ||||
"*arg*. *frame* est la *stack frame* actuelle. *event* est une chaîne de " | ||||
"caractères pouvant valoir : ``'call'``, ``'line'``, ``'return'``, " | ||||
"``'exception'``, ``'c_call'``, ``'c_return'``, ou ``'c_exception'``. *arg* " | ||||
"dépend du type de l'évènement." | ||||
"caractères pouvant valoir : ``'call'``, ``return``, ``'c_call'``, " | ||||
"``'c_return'``, ou ``'c_exception'``. *arg* dépend du type de l'évènement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1020 ../Doc/library/sys.rst:1097 | ||||
msgid "The events have the following meaning:" | ||||
| | @ -1910,30 +1908,26 @@ msgid "``'call'``" | |||
msgstr "``'call'``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1023 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A function is called (or some other code block entered). The profile " | ||||
"function is called; *arg* is ``None``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une fonction est appelée (un un bloc de code). La fonction de traçage " | ||||
"globale est appelée, *arg* est ``None``, la valeur renvoyée donne la " | ||||
"fonction de traçage locale." | ||||
"Une fonction est appelée (ou un autre bloc de code). La fonction de traçage " | ||||
"est appelée, *arg* est ``None``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1029 ../Doc/library/sys.rst:1115 | ||||
msgid "``'return'``" | ||||
msgstr "``'return'``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1027 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A function (or other code block) is about to return. The profile function " | ||||
"is called; *arg* is the value that will be returned, or ``None`` if the " | ||||
"event is caused by an exception being raised." | ||||
msgstr "" | ||||
"La fonction (ou un autre type de bloc) est sur le point de se terminer. La " | ||||
"fonction de traçage locale est appelée, *arg* est la valeur qui sera " | ||||
"renvoyée, ou ``None`` si l'événement est causé par la levée d'une exception. " | ||||
"La valeur renvoyée par la fonction de traçage est ignorée." | ||||
"fonction de traçage est appelée, *arg* est la valeur qui sera renvoyée, ou " | ||||
"``None`` si l'événement est causé par la levée d'une exception." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1033 | ||||
msgid "``'c_call'``" | ||||
| | @ -2033,7 +2027,6 @@ msgstr "" | |||
"pour chaque fil d'exécution qu'il souhaite surveiller." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1084 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Trace functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. " | ||||
"*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, " | ||||
| | @ -2043,8 +2036,7 @@ msgstr "" | |||
"Les fonctions de traçage doivent avoir trois arguments: *frame*, *event*, et " | ||||
"*arg*. *frame* est la *stack frame* actuelle. *event* est une chaîne de " | ||||
"caractères pouvant valoir : ``'call'``, ``'line'``, ``'return'``, " | ||||
"``'exception'``, ``'c_call'``, ``'c_return'``, ou ``'c_exception'``. *arg* " | ||||
"dépend du type de l'évènement." | ||||
"``'exception'``. *arg* dépend du type de l'évènement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1089 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2548,7 +2540,3 @@ msgstr "" | |||
"ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this " | ||||
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/" | ||||
"n1256.pdf\\ ." | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "'line'" | ||||
#~ msgstr "``'line'``" | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:51+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:12+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -362,7 +362,6 @@ msgid "test_epoll" | |||
msgstr "test_epoll" | ||||
| ||||
#: ../Doc/license.rst:548 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "The :mod:`test_epoll` module contains the following notice::" | ||||
msgstr "Le module :mod:`test_epoll` contient la note suivante : ::" | ||||
| ||||
| | @ -371,7 +370,6 @@ msgid "Select kqueue" | |||
msgstr "Select kqueue" | ||||
| ||||
#: ../Doc/license.rst:574 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :mod:`select` module contains the following notice for the kqueue " | ||||
"interface::" | ||||
| | @ -485,7 +483,6 @@ msgid "libmpdec" | |||
msgstr "libmpdec" | ||||
| ||||
#: ../Doc/license.rst:931 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :mod:`_decimal` module is built using an included copy of the libmpdec " | ||||
"library unless the build is configured ``--with-system-libmpdec``::" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:40+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:58+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:08+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -214,14 +214,12 @@ msgid "Docs for other versions" | |||
msgstr "Docs des autres versions" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:5 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Python 3.8 (in development)" | ||||
msgstr "Python 3.7 (en développement)" | ||||
msgstr "Python 3.8 (en développement)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:6 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Python 3.7 (pre-release)" | ||||
msgstr "Python 3.7 (en développement)" | ||||
msgstr "Python 3.7 (pré-lancement)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7 | ||||
msgid "Python 3.5 (stable)" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 23:13+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:28+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -119,15 +119,14 @@ msgid "Here are two ways to write a table of squares and cubes::" | |||
msgstr "Voici deux façons d'écrire une table de carrés et de cubes : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:102 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"(Note that in the first example, one space between each column was added by " | ||||
"the way :func:`print` works: by default it adds spaces between its " | ||||
"arguments.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que dans ce premier exemple, une espace a été ajoutée entre chaque " | ||||
"colonne . C'est le comportement de :func:`print`, elle ajoute toujours des " | ||||
"espaces entre ses paramètres." | ||||
"(Notez que dans ce premier exemple, une espace a été ajoutée entre chaque " | ||||
"colonne. C'est le comportement par défaut de :func:`print`, il ajoute des " | ||||
"espaces entre ses arguments.)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:105 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 13:42+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:31+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -519,7 +519,6 @@ msgid "Packages" | |||
msgstr "Les paquets" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:380 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Packages are a way of structuring Python's module namespace by using " | ||||
"\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`A.B` designates " | ||||
| | @ -535,8 +534,8 @@ msgstr "" | |||
"que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents modules " | ||||
"d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, " | ||||
"l'utilisation des noms de modules avec des points évite aux auteurs de " | ||||
"paquets contenant plusieurs modules tel que NumPy ou \"Python Image Library" | ||||
"\" d'avoir à se soucier des noms des modules des autres." | ||||
"paquets contenant plusieurs modules tel que NumPy ou Pillow d'avoir à se " | ||||
"soucier des noms des modules des autres." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:388 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 21:46+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:36+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -339,16 +339,14 @@ msgstr "" | |||
"Affiche une brève description de toutes les options de la ligne de commande." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:181 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be:" | ||||
msgstr "Affiche la version de Python et termine. Par exemple : ::" | ||||
msgstr "Affiche la version de Python et termine. Par exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:187 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "When given twice, print more information about the build, like:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsque l'option est doublée, affiche davantage d'informations sur la " | ||||
"manière dont Python a été compilé, comme ::" | ||||
"manière dont Python a été compilé, comme :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:194 | ||||
msgid "The ``-VV`` option." | ||||
| | @ -560,7 +558,6 @@ msgstr "" | |||
"`PYTHONVERBOSE`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:341 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning " | ||||
"messages to :data:`sys.stderr`. A typical warning message has the following " | ||||
| | @ -568,7 +565,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Contrôle des avertissements. Le mécanisme d'avertissement de Python, par " | ||||
"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`. Un " | ||||
"message d'avertissement type est de la forme suivante : ::" | ||||
"message d'avertissement type est de la forme suivante :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:349 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue