Reviewing fuzzy strings.

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-05-27 14:17:28 +02:00
commit ff33607bfd

View file

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:29+0200\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../Doc/install/index.rst:7
msgid "Installing Python Modules (Legacy version)"
@ -333,7 +333,6 @@ msgid "How building works"
msgstr "Comment fonctionne une construction"
#: ../Doc/install/index.rst:200
#, fuzzy
msgid ""
"As implied above, the :command:`build` command is responsible for putting "
"the files to install into a *build directory*. By default, this is :file:"
@ -341,12 +340,12 @@ msgid ""
"speed, or want to keep the source tree pristine, you can change the build "
"directory with the :option:`!--build-base` option. For example::"
msgstr ""
"Comme sous-entendu ci-dessus, la commande :command:`build` est chargé de "
"Comme sous-entendu ci-dessus, la commande :command:`build` est chargée de "
"mettre les fichiers à installer dans un *répertoire de travail*. Par défaut, "
"c'est :file:`build` sous la racine de la distribution ; si vous êtes très "
"c'est :file:`build` à la racine de la distribution ; si vous êtes très "
"préoccupés par la vitesse, ou si vous voulez conserver l'arborescence des "
"sources d'origine, vous pouvez changer le répertoire de construction avec "
"l'option :option:`--build-base`. Par exemple : ::"
"l'option :option:`!--build-base`. Par exemple : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:208
msgid ""
@ -783,16 +782,15 @@ msgstr ""
"Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:402
#, fuzzy
msgid ""
"where you can supply any directory you like for the :option:`!--home` "
"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:"
"`install` command will expand this to your home directory::"
msgstr ""
"où vous pouvez fournir nimporte quel dossier que vous souhaitez à loption :"
"option:`--home`. Sur Unix, vous pouvez simplementer taper un tilde (``~``) ; "
"la commande :command:`install` le remplacera par le chemin vers votre "
"dossier *home* : ::"
"où vous pouvez fournir le dossier de votre choix à loption :option:`!--"
"home`. Sur Unix, les paresseux pourront juste mettre un tilde (``~``) ; la "
"commande :command:`install` le remplacera par le chemin vers votre dossier "
"*home* : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:408
msgid ""
@ -807,13 +805,12 @@ msgstr ""
"func:`site.addsitedir` ou modifiez :data:`sys.path`."
#: ../Doc/install/index.rst:413
#, fuzzy
msgid ""
"The :option:`!--home` option defines the installation base directory. Files "
"are installed to the following directories under the installation base as "
"follows:"
msgstr ""
"Loption :option:`--home` définit le dossier de base de linstallation. Les "
"Loption :option:`!--home` définit le dossier de base de linstallation. Les "
"fichiers sont installés dans les dossiers suivants dans la base de "
"linstallation de la façon suivante : ::"
@ -895,7 +892,6 @@ msgstr ""
"export/lib/python2.{X}`.Ça peut être fait avec : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:458
#, fuzzy
msgid ""
"In either case, the :option:`!--prefix` option defines the installation "
"base, and the :option:`!--exec-prefix` option defines the platform-specific "
@ -905,13 +901,13 @@ msgid ""
"supplied, it defaults to :option:`!--prefix`. Files are installed as "
"follows:"
msgstr ""
"Dans les deux cas, loption :option:`--prefix` définit la base de "
"linstallation, et loption :option:`--exec-prefix` définit la base "
"Dans les deux cas, loption :option:`!--prefix` définit la base de "
"linstallation, et loption :option:`!--exec-prefix` définit la base "
"dinstallation spécifique à la plateforme, qui est utilisé pour des fichiers "
"spécifiques à la plateforme. (Actuellement, ça ne signifie que les "
"distributions de modules non-purs, mais peuvent être étendus aux "
"bibliothèques C, exécutables, etc.). Si :option:`--exec-prefix` nest pas "
"fourni, il vaut par défaut :option:`--prefix`. Les fichiers sont ainsi : ::"
"bibliothèques C, exécutables, etc.). Si :option:`!--exec-prefix` nest pas "
"fourni, il vaut par défaut :option:`!--prefix`. Les fichiers sont ainsi : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:468 ../Doc/install/index.rst:545
msgid "Python modules"
@ -934,18 +930,16 @@ msgid ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
msgstr ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
#: ../Doc/install/index.rst:475
#, fuzzy
msgid ""
"There is no requirement that :option:`!--prefix` or :option:`!--exec-prefix` "
"actually point to an alternate Python installation; if the directories "
"listed above do not already exist, they are created at installation time."
msgstr ""
"Il n'est pas obligatoire que :option:`--prefix` ou :option:`--exec-prefix` "
"Il n'est pas obligatoire que :option:`!--prefix` ou :option:`!--exec-prefix` "
"pointent vers une installation alternative de Python. Si les dossiers listés "
"ci-dessus nexistent pas, ils sont créés au moment de linstallation."
#: ../Doc/install/index.rst:479
#, fuzzy
msgid ""
"Incidentally, the real reason the prefix scheme is important is simply that "
"a standard Unix installation uses the prefix scheme, but with :option:`!--"
@ -956,14 +950,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Accessoirement, la vraie raison pour laquelle le schéma *prefix* est "
"important est simplement quune installation Unix standard utilise le schéma "
"*prefix*, mais avec les options :option:`--prefix` et :option:`--exec-"
"*prefix*, mais avec les options :option:`!--prefix` et :option:`!--exec-"
"prefix` fournies par Python lui-même en tant que ``sys.prefix`` and ``sys."
"exec_prefix``. Vous pouvez donc penser que vous nutiliserez jamais le "
"schéma *prefix*, mais à chaque fois que vous lancez ``python setup.py "
"install`` sans autre option, vous lutilisez."
#: ../Doc/install/index.rst:486
#, fuzzy
msgid ""
"Note that installing extensions to an alternate Python installation has no "
"effect on how those extensions are built: in particular, the Python header "
@ -978,17 +971,17 @@ msgid ""
"immaterial.)"
msgstr ""
"Notez quinstaller des extensions à une installation Python alternative na "
"aucun effet sur la façon dont ces extensions. En particulier, les fichers en-"
"tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) installés avec linterprète "
"Python utilisé pour exécuter le script *setup* sera utilisé pour compiler "
"les extensions. Il est de votre responsabilité de vous assurer que "
"linterprète utilisé pour pour exécuter les extensions installées de cette "
"façon est compatible avec celui utilisé pour les compiler. La meilleure "
"façon pour cela est de sassurer quils sont exactement la même version de "
"Python (possiblement des compilations différentes, ou différentes copies de "
"la même). (Évidemment, si vos :option:`--prefix` et :option:`--exec-prefix` "
"ne pointent pas vers une installation alternative de Python, cela na pas de "
"sens."
"aucun effet sur la façon dont ces extensions sont construites. En "
"particulier, les fichers en-tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) "
"installés avec linterprète Python utilisé pour exécuter le script *setup* "
"sera utilisé pour compiler les extensions. Il est de votre responsabilité de "
"vous assurer que linterprète utilisé pour pour exécuter les extensions "
"installées de cette façon est compatible avec celui utilisé pour les "
"compiler. La meilleure façon pour cela est de sassurer quils sont "
"exactement la même version de Python (possiblement des compilations "
"différentes, ou différentes copies de la même). (Évidemment, si vos :option:"
"`!--prefix` et :option:`!--exec-prefix` ne pointent pas vers une "
"installation alternative de Python, cela na pas de sens."
#: ../Doc/install/index.rst:501
msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)"