Reviewing fuzzy strings.
This commit is contained in:
parent 2258ed12c4
commit ff33607bfd
13 changed files with 130 additions and 143 deletions
10 README.rst
10
README.rst | | @ -165,3 +165,13 @@ This project was started `around 2012 | |||
by `afpy <https://www.afpy.org/>`_ members, in 2017 this project | ||||
became the official french Python documentation translation thanks to | ||||
`PEP 545 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0545/>`_. | ||||
| ||||
| ||||
Maintenance | ||||
----------- | ||||
| ||||
Find fuzzy strings: | ||||
| ||||
.. code-block:: bash | ||||
| ||||
grep -c fuzzy **/*.po | grep -v ':1$\|:0$' | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:18+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:5 | ||||
msgid "API Reference" | ||||
| | @ -426,7 +426,6 @@ msgstr "" | |||
"concerné pour une référence complète." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:169 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The Extension class describes a single C or C++ extension module in a setup " | ||||
"script. It accepts the following keyword arguments in its constructor:" | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:22+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:3 | ||||
msgid "Design and History FAQ" | ||||
| | @ -75,7 +75,6 @@ msgstr "" | |||
"autre style." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:31 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Many coding styles place begin/end brackets on a line by themselves. This " | ||||
"makes programs considerably longer and wastes valuable screen space, making " | ||||
| | @ -85,15 +84,15 @@ msgid "" | |||
"brackets -- the lack of declarations and the high-level data types are also " | ||||
"responsible -- but the indentation-based syntax certainly helps." | ||||
msgstr "" | ||||
"Nombre de styles de programmation placent les accolades de début/fin sur une " | ||||
"ligne à part. Cela rend les sources beaucoup plus longues et fait perdre une " | ||||
"bonne partie de l'espace visible sur l'écran, empêchant un peu d'avoir une " | ||||
"vue globale du programme. Idéalement, une fonction doit être visible sur un " | ||||
"écran (environ 20 ou 30 lignes). 20 lignes de Python peuvent faire beaucoup " | ||||
"plus que 20 lignes de C. Ce n'est pas seulement dû à l'absence d'accolades " | ||||
"de début/fin -- l'absence de déclarations et les types de haut-niveau en " | ||||
"sont également responsables -- mais la syntaxe basée sur l'indentation y est " | ||||
"pour beaucoup." | ||||
"Nombre de styles de programmation utilisent des accolades de début/fin sur " | ||||
"une ligne à part. Cela rend les programmes beaucoup plus longs et fait " | ||||
"perdre une bonne partie de l'espace visible sur l'écran, empêchant un peu " | ||||
"d'avoir une vue globale du programme. Idéalement, une fonction doit être " | ||||
"visible sur un écran (environ 20 ou 30 lignes). 20 lignes de Python peuvent " | ||||
"faire beaucoup plus que 20 lignes de C. Ce n'est pas seulement dû à " | ||||
"l'absence d'accolades de début/fin -- l'absence de déclarations et la " | ||||
"présence de types de haut-niveau en sont également responsables -- mais la " | ||||
"syntaxe basée sur l'indentation aide sûrement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:41 | ||||
msgid "Why am I getting strange results with simple arithmetic operations?" | ||||
| | @ -166,13 +165,12 @@ msgid "which is exactly::" | |||
msgstr "qui est, exactement : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:80 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The typical precision of 53 bits provides Python floats with 15--16 decimal " | ||||
"digits of accuracy." | ||||
msgstr "" | ||||
"La précision typique, de 53 bits, permet une précision de 15-16 décimales " | ||||
"sur les nombres à virgule flottante." | ||||
"La précision typique de 53 bits des *floats* Python permet une précision de " | ||||
"15--16 décimales." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:83 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 23:55+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:15+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:29+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:7 | ||||
msgid "Installing Python Modules (Legacy version)" | ||||
| | @ -333,7 +333,6 @@ msgid "How building works" | |||
msgstr "Comment fonctionne une construction" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:200 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"As implied above, the :command:`build` command is responsible for putting " | ||||
"the files to install into a *build directory*. By default, this is :file:" | ||||
| | @ -341,12 +340,12 @@ msgid "" | |||
"speed, or want to keep the source tree pristine, you can change the build " | ||||
"directory with the :option:`!--build-base` option. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comme sous-entendu ci-dessus, la commande :command:`build` est chargé de " | ||||
"Comme sous-entendu ci-dessus, la commande :command:`build` est chargée de " | ||||
"mettre les fichiers à installer dans un *répertoire de travail*. Par défaut, " | ||||
"c'est :file:`build` sous la racine de la distribution ; si vous êtes très " | ||||
"c'est :file:`build` à la racine de la distribution ; si vous êtes très " | ||||
"préoccupés par la vitesse, ou si vous voulez conserver l'arborescence des " | ||||
"sources d'origine, vous pouvez changer le répertoire de construction avec " | ||||
"l'option :option:`--build-base`. Par exemple : ::" | ||||
"l'option :option:`!--build-base`. Par exemple : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:208 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -783,16 +782,15 @@ msgstr "" | |||
"Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:402 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"where you can supply any directory you like for the :option:`!--home` " | ||||
"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:" | ||||
"`install` command will expand this to your home directory::" | ||||
msgstr "" | ||||
"où vous pouvez fournir n’importe quel dossier que vous souhaitez à l’option :" | ||||
"option:`--home`. Sur Unix, vous pouvez simplementer taper un tilde (``~``) ; " | ||||
"la commande :command:`install` le remplacera par le chemin vers votre " | ||||
"dossier *home* : ::" | ||||
"où vous pouvez fournir le dossier de votre choix à l’option :option:`!--" | ||||
"home`. Sur Unix, les paresseux pourront juste mettre un tilde (``~``) ; la " | ||||
"commande :command:`install` le remplacera par le chemin vers votre dossier " | ||||
"*home* : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:408 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -807,13 +805,12 @@ msgstr "" | |||
"func:`site.addsitedir` ou modifiez :data:`sys.path`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:413 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :option:`!--home` option defines the installation base directory. Files " | ||||
"are installed to the following directories under the installation base as " | ||||
"follows:" | ||||
msgstr "" | ||||
"L’option :option:`--home` définit le dossier de base de l’installation. Les " | ||||
"L’option :option:`!--home` définit le dossier de base de l’installation. Les " | ||||
"fichiers sont installés dans les dossiers suivants dans la base de " | ||||
"l’installation de la façon suivante : ::" | ||||
| ||||
| | @ -895,7 +892,6 @@ msgstr "" | |||
"export/lib/python2.{X}`.Ça peut être fait avec : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:458 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"In either case, the :option:`!--prefix` option defines the installation " | ||||
"base, and the :option:`!--exec-prefix` option defines the platform-specific " | ||||
| | @ -905,13 +901,13 @@ msgid "" | |||
"supplied, it defaults to :option:`!--prefix`. Files are installed as " | ||||
"follows:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans les deux cas, l’option :option:`--prefix` définit la base de " | ||||
"l’installation, et l’option :option:`--exec-prefix` définit la base " | ||||
"Dans les deux cas, l’option :option:`!--prefix` définit la base de " | ||||
"l’installation, et l’option :option:`!--exec-prefix` définit la base " | ||||
"d’installation spécifique à la plateforme, qui est utilisé pour des fichiers " | ||||
"spécifiques à la plateforme. (Actuellement, ça ne signifie que les " | ||||
"distributions de modules non-purs, mais peuvent être étendus aux " | ||||
"bibliothèques C, exécutables, etc.). Si :option:`--exec-prefix` n’est pas " | ||||
"fourni, il vaut par défaut :option:`--prefix`. Les fichiers sont ainsi : ::" | ||||
"bibliothèques C, exécutables, etc.). Si :option:`!--exec-prefix` n’est pas " | ||||
"fourni, il vaut par défaut :option:`!--prefix`. Les fichiers sont ainsi : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:468 ../Doc/install/index.rst:545 | ||||
msgid "Python modules" | ||||
| | @ -934,18 +930,16 @@ msgid ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" | |||
msgstr ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:475 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"There is no requirement that :option:`!--prefix` or :option:`!--exec-prefix` " | ||||
"actually point to an alternate Python installation; if the directories " | ||||
"listed above do not already exist, they are created at installation time." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il n'est pas obligatoire que :option:`--prefix` ou :option:`--exec-prefix` " | ||||
"Il n'est pas obligatoire que :option:`!--prefix` ou :option:`!--exec-prefix` " | ||||
"pointent vers une installation alternative de Python. Si les dossiers listés " | ||||
"ci-dessus n’existent pas, ils sont créés au moment de l’installation." | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:479 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Incidentally, the real reason the prefix scheme is important is simply that " | ||||
"a standard Unix installation uses the prefix scheme, but with :option:`!--" | ||||
| | @ -956,14 +950,13 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Accessoirement, la vraie raison pour laquelle le schéma *prefix* est " | ||||
"important est simplement qu’une installation Unix standard utilise le schéma " | ||||
"*prefix*, mais avec les options :option:`--prefix` et :option:`--exec-" | ||||
"*prefix*, mais avec les options :option:`!--prefix` et :option:`!--exec-" | ||||
"prefix` fournies par Python lui-même en tant que ``sys.prefix`` and ``sys." | ||||
"exec_prefix``. Vous pouvez donc penser que vous n’utiliserez jamais le " | ||||
"schéma *prefix*, mais à chaque fois que vous lancez ``python setup.py " | ||||
"install`` sans autre option, vous l’utilisez." | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:486 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Note that installing extensions to an alternate Python installation has no " | ||||
"effect on how those extensions are built: in particular, the Python header " | ||||
| | @ -978,17 +971,17 @@ msgid "" | |||
"immaterial.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez qu’installer des extensions à une installation Python alternative n’a " | ||||
"aucun effet sur la façon dont ces extensions. En particulier, les fichers en-" | ||||
"tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) installés avec l’interprète " | ||||
"Python utilisé pour exécuter le script *setup* sera utilisé pour compiler " | ||||
"les extensions. Il est de votre responsabilité de vous assurer que " | ||||
"l’interprète utilisé pour pour exécuter les extensions installées de cette " | ||||
"façon est compatible avec celui utilisé pour les compiler. La meilleure " | ||||
"façon pour cela est de s’assurer qu’ils sont exactement la même version de " | ||||
"Python (possiblement des compilations différentes, ou différentes copies de " | ||||
"la même). (Évidemment, si vos :option:`--prefix` et :option:`--exec-prefix` " | ||||
"ne pointent pas vers une installation alternative de Python, cela n’a pas de " | ||||
"sens." | ||||
"aucun effet sur la façon dont ces extensions sont construites. En " | ||||
"particulier, les fichers en-tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) " | ||||
"installés avec l’interprète Python utilisé pour exécuter le script *setup* " | ||||
"sera utilisé pour compiler les extensions. Il est de votre responsabilité de " | ||||
"vous assurer que l’interprète utilisé pour pour exécuter les extensions " | ||||
"installées de cette façon est compatible avec celui utilisé pour les " | ||||
"compiler. La meilleure façon pour cela est de s’assurer qu’ils sont " | ||||
"exactement la même version de Python (possiblement des compilations " | ||||
"différentes, ou différentes copies de la même). (Évidemment, si vos :option:" | ||||
"`!--prefix` et :option:`!--exec-prefix` ne pointent pas vers une " | ||||
"installation alternative de Python, cela n’a pas de sens." | ||||
| ||||
#: ../Doc/install/index.rst:501 | ||||
msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)" | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:59+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:4 | ||||
msgid "2to3 - Automated Python 2 to 3 code translation" | ||||
| | @ -138,22 +138,20 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:107 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :option:`!-o` or :option:`!--output-dir` option allows specification of " | ||||
"an alternate directory for processed output files to be written to. The :" | ||||
"option:`!-n` flag is required when using this as backup files do not make " | ||||
"sense when not overwriting the input files." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'option :option:`-o` ou :option:`--output-dir` permet de donner autre " | ||||
"répertoire pour les fichiers de sortie en écriture. L'option :option:`-n` " | ||||
"est requis quand on les utilise comme fichiers de sauvegarde qui n'ont pas " | ||||
"L'option :option:`!-o` ou :option:`!--output-dir` permet de donner autre " | ||||
"répertoire pour les fichiers de sortie en écriture. L'option :option:`!-n` " | ||||
"est requise quand on les utilise comme fichiers de sauvegarde qui n'ont pas " | ||||
"de sens si les fichiers d'entrée ne sont pas écrasés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:112 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "The :option:`!-o` option was added." | ||||
msgstr "L'option :option:`-o` a été ajoutée." | ||||
msgstr "L'option :option:`!-o` a été ajoutée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:115 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -169,15 +167,14 @@ msgid "The :option:`!-W` flag was added." | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:124 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :option:`!--add-suffix` option specifies a string to append to all " | ||||
"output filenames. The :option:`!-n` flag is required when specifying this " | ||||
"as backups are not necessary when writing to different filenames. Example:" | ||||
msgstr "" | ||||
"L'option :option:`--add-suffix` spécifie une chaîne à ajouter à tous les " | ||||
"noms de fichiers de sortie. L'option :option:`-n` est necessaire dans ce " | ||||
"cas, puisque sauvegarder n'est pas necessaire en écrivant dans des fichiers " | ||||
"L'option :option:`!--add-suffix` spécifie une chaîne à ajouter à tous les " | ||||
"noms de fichiers de sortie. L'option :option:`!-n` est nécessaire dans ce " | ||||
"cas, puisque sauvegarder n'est pas nécessaire en écrivant dans des fichiers " | ||||
"différents. Exemple:" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:132 | ||||
| | @ -185,9 +182,8 @@ msgid "Will cause a converted file named ``example.py3`` to be written." | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:134 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "The :option:`!--add-suffix` option was added." | ||||
msgstr "L'option :option:`--add-suffix` est ajoutée." | ||||
msgstr "L'option :option:`!--add-suffix` est ajoutée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:137 | ||||
msgid "To translate an entire project from one directory tree to another use:" | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:59+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:5 | ||||
msgid "Transports and protocols (callback based API)" | ||||
| | @ -165,9 +165,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:102 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Return the current protocol." | ||||
msgstr "Protocole \"echo client\" en TCP" | ||||
msgstr "Renvoie le protocole courant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:106 | ||||
msgid "``'ssl_object'`` info was added to SSL sockets." | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 14:00+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/collections.abc.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`collections.abc` --- Abstract Base Classes for Containers" | ||||
| | @ -303,19 +303,16 @@ msgid "``__anext__``" | |||
msgstr "``__anext__``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/collections.abc.rst:95 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid ":class:`AsyncGenerator`" | ||||
msgstr ":class:`AsyncIterator`" | ||||
msgstr ":class:`AsyncGenerator`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/collections.abc.rst:95 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``asend``, ``athrow``" | ||||
msgstr "``send``, ``throw``" | ||||
msgstr "``asend``, ``athrow``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/collections.abc.rst:95 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``aclose``, ``__aiter__``, ``__anext__``" | ||||
msgstr "``close``, ``__iter__``, ``__next__``" | ||||
msgstr "``aclose``, ``__aiter__``, ``__anext__``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/collections.abc.rst:104 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 14:00+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types" | ||||
| | @ -1623,9 +1623,8 @@ msgid "Using datetime with tzinfo:" | |||
msgstr "Utilisation de *datetime* avec *tzinfo* :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1372 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid ":class:`.time` Objects" | ||||
msgstr "Objets :class:`.datetime`" | ||||
msgstr "Objets :class:`.time`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1374 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:12+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:5 ../Doc/library/functions.rst:11 | ||||
msgid "Built-in Functions" | ||||
| | @ -1373,7 +1373,6 @@ msgstr "" | |||
"zéro." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:689 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If *x* is not a number or if *base* is given, then *x* must be a string, :" | ||||
"class:`bytes`, or :class:`bytearray` instance representing an :ref:`integer " | ||||
| | @ -1390,16 +1389,17 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si *x* n'est pas un nombre ou si *base* est fourni, alors *x* doit être une " | ||||
"chaîne, un :class:`bytes`, ou un :class:`bytearray` représentant un :ref:" | ||||
"`entier littéral <integers>` de base *base* Le littéral peut être précédé " | ||||
"d'un ``'+'`` ou d'un ``'-'``, et peut être entouré d'espaces. Un littéral " | ||||
"de base *n* est composé des symboles de 0 à n-1 où ``a`` jusqu'à ``z`` (ou " | ||||
"``A`` à ``Z``) représentent les valeurs de 10 à 35. La *base* par défaut est " | ||||
"10. Les valeurs autorisées pour *base* sont 0 et de 2 à 36. Les littéraux en " | ||||
"base 2, 8, et 16 peuvent être préfixés avec ``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ou " | ||||
"``0x``/``0X`` tout comme les littéraux dans le code. Fournir 0 comme *base* " | ||||
"demande d'interpréter exactement comme un littéral dans Python, ainsi " | ||||
"``int('010', 0)`` n'est pas légal, alors que ``int('010')`` l'est tout comme " | ||||
"``int('010', 8)``." | ||||
"`entier littéral <integers>` de base *base*. Le littéral peut être précédé " | ||||
"d'un ``+`` ou d'un ``-`` (sans être séparés par un espace), et peut être " | ||||
"entouré d'espaces. Un littéral de base *n* est composé des symboles de 0 à " | ||||
"n-1 où ``a`` jusqu'à ``z`` (ou ``A`` à ``Z``) représentent les valeurs de 10 " | ||||
"à 35. La *base* par défaut est 10. Les valeurs autorisées pour *base* sont 0 " | ||||
"et 2--36. Les littéraux en base 2, 8, et 16 peuvent être préfixés avec " | ||||
"``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ou ``0x``/``0X`` tout comme les littéraux dans " | ||||
"le code. Fournir 0 comme *base* demande d'interpréter exactement comme un " | ||||
"littéral dans Python, donc la base sera 2, 8, 10, ou 16, ainsi ``int('010', " | ||||
"0)`` n'est pas légal, alors que ``int('010')`` l'est tout comme ``int('010', " | ||||
"8)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:702 | ||||
msgid "The integer type is described in :ref:`typesnumeric`." | ||||
| | @ -1883,7 +1883,6 @@ msgstr "" | |||
"utilisé. Voir :mod:`codecs` pour une liste des encodages supportés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:961 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*errors* is an optional string that specifies how encoding and decoding " | ||||
"errors are to be handled—this cannot be used in binary mode. A variety of " | ||||
| | @ -2368,7 +2367,6 @@ msgstr "" | |||
"retourné." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1261 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the " | ||||
"closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are " | ||||
| | @ -2382,16 +2380,17 @@ msgstr "" | |||
"au multiple de 10 puissance moins *ndigits*, si deux multiples sont " | ||||
"équidistants, l'arrondi se fait vers la valeur paire (par exemple " | ||||
"``round(0.5)`` et ``round(-0.5)`` valent tous les deux ``0``, et " | ||||
"``round(1.5)`` vaut ``2``). La valeur rendue est un entier si elle est " | ||||
"appelée avec un seul argument, sinon elle sera de même type que *number*." | ||||
"``round(1.5)`` vaut ``2``). Tout nombre entier est valide pour *ndigits* " | ||||
"(positif, zéro, ou négatif). La valeur rendue est un entier si elle *round* " | ||||
"est appelée avec un seul argument, sinon elle sera du même type que *number*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1269 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For a general Python object ``number``, ``round(number, ndigits)`` delegates " | ||||
"to ``number.__round__(ndigits)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour un objet Python ``x``, ``float(x)`` est délégué à ``x.__float__()``." | ||||
"Pour un objet Python ``number``, ``round(number, ndigits)`` est délégué à " | ||||
"``number.__round__(ndigits)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1274 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 14:03+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`os` --- Miscellaneous operating system interfaces" | ||||
| | @ -2886,15 +2886,14 @@ msgstr "" | |||
"`scandir`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2101 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :attr:`name` attribute will be ``bytes`` if the :func:`scandir` *path* " | ||||
"argument is of type ``bytes`` and ``str`` otherwise. Use :func:`~os." | ||||
"fsdecode` to decode byte filenames." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'attribut :attr:`name` sera du même type (``str`` ou ``bytes``) que " | ||||
"l'argument *path* de :func:`scandir`. utilisez :func:`~os.fsdecode` pour " | ||||
"décoder les noms de fichiers depuis une chaîne de bytes." | ||||
"L'attribut :attr:`name` sera de type ``bytes`` si l'argument *path* de :func:" | ||||
"`scandir` est de type ``bytes``, sinon il sera de type ``str`. Utilisez :" | ||||
"func:`~os.fsdecode` pour décoder des noms de fichiers de types *byte*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2107 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2908,15 +2907,15 @@ msgstr "" | |||
"absolu." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2112 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :attr:`path` attribute will be ``bytes`` if the :func:`scandir` *path* " | ||||
"argument is of type ``bytes`` and ``str`` otherwise. Use :func:`~os." | ||||
"fsdecode` to decode byte filenames." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'attribut :attr:`path` sera du même type (``str`` ou ``bytes``) que " | ||||
"l'argument *path* de :func:`scandir`. Utilisez la fonction :func:`~os." | ||||
"fsdecode` pour décoder les noms de chemins depuis des chaînes de bytes." | ||||
"L'attribut :attr:`path` sera de type ``bytes`` si l'argument *path* de la " | ||||
"fonction :func:`scandir` est de type ``bytes``, sinon il sera de type " | ||||
"``str``. Utilisez :func:`~os.fsdecode` pour décoder des noms de fichiers de " | ||||
"type *bytes*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2118 | ||||
msgid "Return the inode number of the entry." | ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 14:03+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/random.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers" | ||||
| | @ -444,7 +444,6 @@ msgid "Examples and Recipes" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/random.rst:337 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Basic examples::" | ||||
msgstr "Utilisation basique : ::" | ||||
| ||||
| | | |||
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 14:04+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:9 | ||||
msgid "Command line and environment" | ||||
| | @ -840,15 +840,14 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:535 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If this is set to a non-empty string, Python won't try to write ``.pyc`` " | ||||
"files on the import of source modules. This is equivalent to specifying " | ||||
"the :option:`-B` option." | ||||
msgstr "" | ||||
"S'il est donné, et est une chaîne vide, Python ne tentera pas d'écrire de " | ||||
"fichier ``.pyc``` ou ``.pyo`` à l'importation des modules source. C'est " | ||||
"équivalent à donner l'option :option:`-B`." | ||||
"S'il est donné, et n'est pas une chaîne vide, Python ne tentera pas d'écrire " | ||||
"de fichier ``.pyc``` à l'importation des modules source. C'est équivalent à " | ||||
"donner l'option :option:`-B`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:542 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue