Traduction FR de la bibliothèque library/bz2.po (#818)
This commit is contained in:
parent 967f43d971
commit ee5a8a06d9
1 changed files with 132 additions and 14 deletions
146 library/bz2.po
146
library/bz2.po | | @ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 01:07+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 14:17+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Stéphane HUC <devs@stephane-huc.net>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -16,45 +16,55 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`bz2` --- Support for :program:`bzip2` compression" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":mod:`bz2` — Prise en charge de la compression :program:`bzip2`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:12 | ||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/bz2.py`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "**Code Source :** :source:`Lib/bz2.py`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:16 | ||||
msgid "" | ||||
"This module provides a comprehensive interface for compressing and " | ||||
"decompressing data using the bzip2 compression algorithm." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce module fournit une interface complète pour compresser et décompresser les " | ||||
"données en utilisant l'algorithme de compression *bzip2*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:19 | ||||
msgid "The :mod:`bz2` module contains:" | ||||
msgstr "Le module :mod:`bz2` contiens :" | ||||
msgstr "Le module :mod:`bz2` contient :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:21 | ||||
msgid "" | ||||
"The :func:`.open` function and :class:`BZ2File` class for reading and " | ||||
"writing compressed files." | ||||
msgstr "" | ||||
"La fonction :func:`.open` et la classe :class:`BZ2File` pour lire et écrire " | ||||
"des fichiers compressés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:23 | ||||
msgid "" | ||||
"The :class:`BZ2Compressor` and :class:`BZ2Decompressor` classes for " | ||||
"incremental (de)compression." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les classes :class:`BZ2Compressor` et :class:`BZ2Decompressor` pour la " | ||||
"(dé)compression incrémentielle." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:25 | ||||
msgid "" | ||||
"The :func:`compress` and :func:`decompress` functions for one-shot " | ||||
"(de)compression." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les fonctions :func:`compress` et :func:`decompress` pour la (dé)compression " | ||||
"en une seule fois." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:28 | ||||
msgid "" | ||||
"All of the classes in this module may safely be accessed from multiple " | ||||
"threads." | ||||
msgstr "" | ||||
"Toutes les classes de ce module peuvent en toute sécurité être accédées " | ||||
"depuis de multiples fils d'exécution." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:32 | ||||
msgid "(De)compression of files" | ||||
| | @ -65,6 +75,8 @@ msgid "" | |||
"Open a bzip2-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file " | ||||
"object`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ouvre un fichier compressé par *bzip2* en mode binaire ou texte, le " | ||||
"renvoyant en :term:`file object`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:39 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -72,6 +84,9 @@ msgid "" | |||
"an actual filename (a :class:`str` or :class:`bytes` object), or an existing " | ||||
"file object to read from or write to." | ||||
msgstr "" | ||||
"Tout comme avec le constructeur pour la classe :class:`BZ2File`, l'argument " | ||||
"*filename* peut être un nom de fichier réel (un objet :class:`str` ou :class:" | ||||
"`bytes`), ou un objet fichier existant à lire ou à écrire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:43 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -79,12 +94,17 @@ msgid "" | |||
"``'x'``, ``'xb'``, ``'a'`` or ``'ab'`` for binary mode, or ``'rt'``, " | ||||
"``'wt'``, ``'xt'``, or ``'at'`` for text mode. The default is ``'rb'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'argument *mode* peut valoir ``'r'``, ``'rb'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, " | ||||
"``'xb'``, ``'a'`` ou ``'ab'`` pour le mode binaire, ou ``'rt'``, ``'wt'``, " | ||||
"``'xt'`` ou ``'at'`` pour le mode texte. Il vaut par défaut ``'rb'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:47 | ||||
msgid "" | ||||
"The *compresslevel* argument is an integer from 1 to 9, as for the :class:" | ||||
"`BZ2File` constructor." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'argument *compresslevel* est un entier de 1 à 9, comme pour le " | ||||
"constructeur :class:`BZ2File`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:50 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -93,6 +113,10 @@ msgid "" | |||
"this case, the *encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be " | ||||
"provided." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour le mode binaire, cette fonction est équivalente au constructeur :class:" | ||||
"`BZ2File` : ``BZ2File(filename, mode, compresslevel=compresslevel)``. Dans " | ||||
"ce cas, les arguments *encoding*, *errors* et *newline* arguments ne doivent " | ||||
"pas être fournis." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:55 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -100,10 +124,13 @@ msgid "" | |||
"class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error " | ||||
"handling behavior, and line ending(s)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour le mode texte, un objet :class:`BZ2File` est créé et encapsulé dans une " | ||||
"instance :class:`io.TextIOWrapper` avec l'encodage spécifié, le comportement " | ||||
"de gestion des erreurs et les fins de ligne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:61 ../Doc/library/bz2.rst:131 | ||||
msgid "The ``'x'`` (exclusive creation) mode was added." | ||||
msgstr "Le mode ``'x'`` (création exclusive) est créé." | ||||
msgstr "Le mode ``'x'`` (création exclusive) est ajouté." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:64 ../Doc/library/bz2.rst:138 | ||||
msgid "Accepts a :term:`path-like object`." | ||||
| | @ -119,6 +146,9 @@ msgid "" | |||
"file directly. Otherwise, *filename* should be a :term:`file object`, which " | ||||
"will be used to read or write the compressed data." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *filename* est un objet :class:`str` ou :class:`bytes`, ouvre le nom de " | ||||
"fichier directement. Autrement, *filename* doit être un :term:`file object`, " | ||||
"qui est utilisé pour lire ou écrire les données compressées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:76 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -127,17 +157,24 @@ msgid "" | |||
"can equivalently be given as ``'rb'``, ``'wb'``, ``'xb'`` and ``'ab'`` " | ||||
"respectively." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'argument *mode* peut être soit ``'r'`` pour lire (par défaut), ``'w'`` " | ||||
"pour écraser, ``'x'`` pour créer exclusivement, ou ``'a'`` pour ajouter. Ils " | ||||
"peuvent également être écrits respectivement comme ``'rb'``, ``'wb'``, " | ||||
"``'xb'`` et ``'ab'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:81 | ||||
msgid "" | ||||
"If *filename* is a file object (rather than an actual file name), a mode of " | ||||
"``'w'`` does not truncate the file, and is instead equivalent to ``'a'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *filename* est un objet fichier (plutôt que le nom de fichier réel), le " | ||||
"mode ``'w'`` ne tronque pas le fichier, mais équivaut à ``'a'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:84 | ||||
msgid "" | ||||
"The *buffering* argument is ignored. Its use is deprecated since Python 3.0." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'argument *buffering* est ignoré. Son usage est déprécié depuis Python 3.0." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:86 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -145,12 +182,18 @@ msgid "" | |||
"``1`` and ``9`` specifying the level of compression: ``1`` produces the " | ||||
"least compression, and ``9`` (default) produces the most compression." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *mode* est ``'w'`` ou ``'a'``, *compresslevel* peut être un entier entre " | ||||
"``1`` et ``9`` spécifiant le niveau de compression : ``1`` utilise la " | ||||
"compression la moins forte, et ``9`` (par défaut) la compression la plus " | ||||
"forte." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:90 | ||||
msgid "" | ||||
"If *mode* is ``'r'``, the input file may be the concatenation of multiple " | ||||
"compressed streams." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *mode* est ``'r'``, le fichier d'entrée peut être la concaténation de " | ||||
"plusieurs flux compressés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:93 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -158,10 +201,13 @@ msgid "" | |||
"BufferedIOBase`, except for :meth:`detach` and :meth:`truncate`. Iteration " | ||||
"and the :keyword:`with` statement are supported." | ||||
msgstr "" | ||||
":class:`BZ2File` fournit tous les membres spécifiés par la classe :class:`io." | ||||
"BufferedIOBase`, excepté les méthodes :meth:`detach` et :meth:`truncate`. " | ||||
"L'itération et l'instruction :keyword:`with` sont prises en charge." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:97 | ||||
msgid ":class:`BZ2File` also provides the following method:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":class:`BZ2File` fournit aussi la méthode suivante :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:101 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -169,6 +215,9 @@ msgid "" | |||
"of data will be returned (unless at EOF). The exact number of bytes returned " | ||||
"is unspecified." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie des données en mémoire tampon sans avancer la position du fichier. " | ||||
"Au moins un octet de donnée (sauf l'EOF) est renvoyé. Le nombre exact " | ||||
"d'octets renvoyés n'est pas spécifié." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:105 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -177,6 +226,10 @@ msgid "" | |||
"the :class:`BZ2File` was constructed by passing a file object for " | ||||
"*filename*)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Bien que l'appel à la méthode :meth:`peek` ne change pas la position du " | ||||
"fichier de la classe :class:`BZ2File`, il peut changer la position de " | ||||
"l'objet fichier sous-jacent (e.g. si la classe :class:`BZ2File` a été " | ||||
"construite en passant un objet fichier à *filename*)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:113 | ||||
msgid "The keyword argument *buffering* was deprecated and is now ignored." | ||||
| | @ -184,35 +237,43 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:116 | ||||
msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "La prise en charge de l'instruction :keyword:`with` a été ajoutée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:119 | ||||
msgid "" | ||||
"The :meth:`fileno`, :meth:`readable`, :meth:`seekable`, :meth:`writable`, :" | ||||
"meth:`read1` and :meth:`readinto` methods were added." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les méthodes :meth:`fileno`, :meth:`readable`, :meth:`seekable`, :meth:" | ||||
"`writable`, :meth:`read1` et :meth:`readinto` ont été ajoutées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:123 | ||||
msgid "" | ||||
"Support was added for *filename* being a :term:`file object` instead of an " | ||||
"actual filename." | ||||
msgstr "" | ||||
"La gestion de *filename* comme :term:`file object` au lieu d'un nom de " | ||||
"fichier réel a été ajoutée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:127 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``'a'`` (append) mode was added, along with support for reading multi-" | ||||
"stream files." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le mode ``'a'`` (ajout) a été ajouté, avec la prise en charge de la lecture " | ||||
"des fichiers *multiflux*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:134 | ||||
msgid "" | ||||
"The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument of " | ||||
"``None``." | ||||
msgstr "" | ||||
"La méthode :meth:`~io.BufferedIOBase.read` accepte maintenant un argument " | ||||
"``None``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:143 | ||||
msgid "Incremental (de)compression" | ||||
msgstr "(Dé)compression incrémentale" | ||||
msgstr "(Dé)compression incrémentielle" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:147 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -220,35 +281,48 @@ msgid "" | |||
"incrementally. For one-shot compression, use the :func:`compress` function " | ||||
"instead." | ||||
msgstr "" | ||||
"Crée un nouvel objet compresseur. Cet objet peut être utilisé pour " | ||||
"compresser les données de manière incrémentielle. Pour une compression en " | ||||
"une seule fois, utilisez à la place la fonction :func:`compress`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:151 ../Doc/library/bz2.rst:239 | ||||
msgid "" | ||||
"*compresslevel*, if given, must be an integer between ``1`` and ``9``. The " | ||||
"default is ``9``." | ||||
msgstr "" | ||||
"*compresslevel*, s'il est fourni, doit être un entier entre ``1`` et ``9``. " | ||||
"Sa valeur par défaut est ``9``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:156 | ||||
msgid "" | ||||
"Provide data to the compressor object. Returns a chunk of compressed data if " | ||||
"possible, or an empty byte string otherwise." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fournit la donnée à l'objet compresseur. Renvoie un bloc de données " | ||||
"compressées si possible, ou autrement une chaîne d'octet vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:159 | ||||
msgid "" | ||||
"When you have finished providing data to the compressor, call the :meth:" | ||||
"`flush` method to finish the compression process." | ||||
msgstr "" | ||||
"Quand vous avez fini de fournir des données au compresseur, appelez la " | ||||
"méthode :meth:`flush` pour finir le processus de compression." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:165 | ||||
msgid "" | ||||
"Finish the compression process. Returns the compressed data left in internal " | ||||
"buffers." | ||||
msgstr "" | ||||
"Finit le processus de compression. Renvoie la donnée compressée restante " | ||||
"dans les tampons internes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:168 | ||||
msgid "" | ||||
"The compressor object may not be used after this method has been called." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'objet compresseur ne peut pas être utilisé après que cette méthode a été " | ||||
"appelée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:173 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -256,6 +330,9 @@ msgid "" | |||
"incrementally. For one-shot compression, use the :func:`decompress` function " | ||||
"instead." | ||||
msgstr "" | ||||
"Crée un nouvel objet décompresseur. Cet objet peut être utilisé pour " | ||||
"décompresser les données de manière incrémentielle. Pour une compression en " | ||||
"une seule fois, utilisez à la place la fonction :func:`decompress`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:178 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -264,6 +341,11 @@ msgid "" | |||
"need to decompress a multi-stream input with :class:`BZ2Decompressor`, you " | ||||
"must use a new decompressor for each stream." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette classe ne gère pas de manière transparente les entrées contenant " | ||||
"plusieurs flux compressés, à la différence de :func:`decompress` et :class:" | ||||
"`BZ2File`. Si vous avez besoin de décompresser une entrée *multiflux* avec " | ||||
"la classe :class:`BZ2Decompressor`, vous devez utiliser un nouveau " | ||||
"décompresseur pour chaque flux." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:185 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -272,6 +354,11 @@ msgid "" | |||
"to :meth:`decompress`. The returned data should be concatenated with the " | ||||
"output of any previous calls to :meth:`decompress`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Décompresse *data* (un :term:`bytes-like object`), renvoyant une donnée non " | ||||
"compressée en tant que chaîne d'octets. Certaines de ces *data* peuvent être " | ||||
"mises en interne en tampon, pour un usage lors d'appels ultérieurs par la " | ||||
"méthode :meth:`decompress`. La donnée renvoyée doit être concaténée avec la " | ||||
"sortie des appels précédents à la méthode :meth:`decompress`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:191 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -281,6 +368,11 @@ msgid "" | |||
"this case, the next call to :meth:`~.decompress` may provide *data* as " | ||||
"``b''`` to obtain more of the output." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *max_length* est positif, renvoie au plus *max_length* octets de données " | ||||
"compressées. Si la limite est atteinte et que d'autres sorties peuvent être " | ||||
"produites, l'attribut :attr:`~.needs_input` est positionné sur ``False``. " | ||||
"Dans ce cas, lors de l'appel suivant à la méthode :meth:`~.decompress`, vous " | ||||
"pouvez fournir ``b''`` dans *data* afin d'obtenir la suite de la sortie." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:198 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -288,6 +380,9 @@ msgid "" | |||
"was less than *max_length* bytes, or because *max_length* was negative), " | ||||
"the :attr:`~.needs_input` attribute will be set to ``True``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si toutes les données entrées ont été décompressées et renvoyées (soit parce " | ||||
"qu'il y avait moins de *max_length* octets, ou parce que *max_length* était " | ||||
"négatif), l'attribut :attr:`~.needs_input` sera configuré sur ``True``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:203 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -295,6 +390,9 @@ msgid "" | |||
"`EOFError`. Any data found after the end of the stream is ignored and saved " | ||||
"in the :attr:`~.unused_data` attribute." | ||||
msgstr "" | ||||
"Essayer de décompresser des données après que la fin du flux soit atteinte " | ||||
"lève une erreur `EOFError`. Toute donnée trouvée après la fin du flux est " | ||||
"ignorée et sauvegardée dans l'attribut :attr:`~.unused_data`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:207 | ||||
msgid "Added the *max_length* parameter." | ||||
| | @ -302,7 +400,7 @@ msgstr "Ajout du paramètre *max_length*." | |||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:212 | ||||
msgid "``True`` if the end-of-stream marker has been reached." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "``True`` si le marqueur de fin de flux a été atteint." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:219 | ||||
msgid "Data found after the end of the compressed stream." | ||||
| | @ -313,12 +411,16 @@ msgid "" | |||
"If this attribute is accessed before the end of the stream has been reached, " | ||||
"its value will be ``b''``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'attribut est accédé avant que la fin du flux ait été atteint, sa valeur " | ||||
"sera ``b''``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:226 | ||||
msgid "" | ||||
"``False`` if the :meth:`.decompress` method can provide more decompressed " | ||||
"data before requiring new uncompressed input." | ||||
msgstr "" | ||||
"``False`` si la méthode :meth:`.decompress` peut fournir plus de données " | ||||
"décompressées avant l'acquisition d'une nouvelle entrée non compressée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:233 | ||||
msgid "One-shot (de)compression" | ||||
| | @ -326,29 +428,35 @@ msgstr "(Dé)compression en une fois" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:237 | ||||
msgid "Compress *data*, a :term:`bytes-like object <bytes-like object>`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Compresse *data*, un :term:`bytes-like object <bytes-like object>`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:242 | ||||
msgid "For incremental compression, use a :class:`BZ2Compressor` instead." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour la compression incrémentielle, utilisez à la place la classe :class:" | ||||
"`BZ2Compressor`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:247 | ||||
msgid "Decompress *data*, a :term:`bytes-like object <bytes-like object>`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Décompresse *data*, un :term:`bytes-like object <bytes-like object>`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:249 | ||||
msgid "" | ||||
"If *data* is the concatenation of multiple compressed streams, decompress " | ||||
"all of the streams." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si *data* est la concaténation de multiples flux compressés, décompresse " | ||||
"tous les flux." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:252 | ||||
msgid "For incremental decompression, use a :class:`BZ2Decompressor` instead." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour une décompression incrémentielle, utilisez à la place la classe :class:" | ||||
"`BZ2Decompressor`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:254 | ||||
msgid "Support for multi-stream inputs was added." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Prise en charge des entrées *multiflux*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:260 | ||||
msgid "Examples of usage" | ||||
| | @ -357,16 +465,22 @@ msgstr "Exemples d'utilisation" | |||
#: ../Doc/library/bz2.rst:262 | ||||
msgid "Below are some examples of typical usage of the :mod:`bz2` module." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ci-dessous, nous présentons quelques exemples typiques de l'utilisation du " | ||||
"module :mod:`bz2`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:264 | ||||
msgid "" | ||||
"Using :func:`compress` and :func:`decompress` to demonstrate round-trip " | ||||
"compression:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Utilise les fonctions :func:`compress` et :func:`decompress` pour démontrer " | ||||
"une compression aller-retour :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:285 | ||||
msgid "Using :class:`BZ2Compressor` for incremental compression:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Utilise la classe :class:`BZ2Compressor` pour une compression " | ||||
"incrémentielle :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:304 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -374,11 +488,15 @@ msgid "" | |||
"\"` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, " | ||||
"repetitive data usually yields a high compression ratio." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'exemple ci-dessus utilise un flux de données vraiment pas aléatoire (un " | ||||
"flux de blocs de `b\"z\"`). Les données aléatoires ont tendance à mal se " | ||||
"compresser, alors que les données répétitives ou ordonnées donnent " | ||||
"généralement un taux de compression élevé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/bz2.rst:308 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:" | ||||
msgstr "Ouvre un fichier *bzip2* en mode binaire." | ||||
msgstr "Ouvre et lit un fichier *bzip2* en mode binaire :" | ||||
| ||||
#~ msgid "Compress *data*." | ||||
#~ msgstr "Compresse *data*." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue