Make merge (#1451)
This commit is contained in:
parent 9e13f3f27b
commit e1a6d03d7f
14 changed files with 1610 additions and 1080 deletions
2 Makefile
2
Makefile | | @ -21,7 +21,7 @@ | |||
# from which we generated our po files. We use it here so when we | ||||
# test build, we're building with the .rst files that generated our | ||||
# .po files. | ||||
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 8fc828ec4e867c111cef137a2daeea6c3d5db2c7 | ||||
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := b30934e9afb0af3f8e2e5f0992445be775b3c630 | ||||
| ||||
CPYTHON_PATH := ../cpython/ | ||||
| ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:36+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -92,50 +92,51 @@ msgstr "" | |||
#: c-api/dict.rst:83 | ||||
msgid "" | ||||
"Remove the entry in dictionary *p* with key *key*. *key* must be hashable; " | ||||
"if it isn't, :exc:`TypeError` is raised. Return ``0`` on success or ``-1`` " | ||||
"on failure." | ||||
"if it isn't, :exc:`TypeError` is raised. If *key* is not in the dictionary, :" | ||||
"exc:`KeyError` is raised. Return ``0`` on success or ``-1`` on failure." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:90 | ||||
#: c-api/dict.rst:91 | ||||
msgid "" | ||||
"Remove the entry in dictionary *p* which has a key specified by the string " | ||||
"*key*. Return ``0`` on success or ``-1`` on failure." | ||||
"*key*. If *key* is not in the dictionary, :exc:`KeyError` is raised. Return " | ||||
"``0`` on success or ``-1`` on failure." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:96 | ||||
#: c-api/dict.rst:98 | ||||
msgid "" | ||||
"Return the object from dictionary *p* which has a key *key*. Return " | ||||
"``NULL`` if the key *key* is not present, but *without* setting an exception." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:99 | ||||
#: c-api/dict.rst:101 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that exceptions which occur while calling :meth:`__hash__` and :meth:" | ||||
"`__eq__` methods will get suppressed. To get error reporting use :c:func:" | ||||
"`PyDict_GetItemWithError()` instead." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:106 | ||||
#: c-api/dict.rst:108 | ||||
msgid "" | ||||
"Variant of :c:func:`PyDict_GetItem` that does not suppress exceptions. " | ||||
"Return ``NULL`` **with** an exception set if an exception occurred. Return " | ||||
"``NULL`` **without** an exception set if the key wasn't present." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:114 | ||||
#: c-api/dict.rst:116 | ||||
msgid "" | ||||
"This is the same as :c:func:`PyDict_GetItem`, but *key* is specified as a :c:" | ||||
"type:`const char*`, rather than a :c:type:`PyObject*`." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:117 | ||||
#: c-api/dict.rst:119 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that exceptions which occur while calling :meth:`__hash__` and :meth:" | ||||
"`__eq__` methods and creating a temporary string object will get suppressed. " | ||||
"To get error reporting use :c:func:`PyDict_GetItemWithError()` instead." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:125 | ||||
#: c-api/dict.rst:127 | ||||
msgid "" | ||||
"This is the same as the Python-level :meth:`dict.setdefault`. If present, " | ||||
"it returns the value corresponding to *key* from the dictionary *p*. If the " | ||||
| | @ -145,29 +146,29 @@ msgid "" | |||
"the insertion." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:135 | ||||
#: c-api/dict.rst:137 | ||||
msgid "" | ||||
"Return a :c:type:`PyListObject` containing all the items from the dictionary." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:140 | ||||
#: c-api/dict.rst:142 | ||||
msgid "" | ||||
"Return a :c:type:`PyListObject` containing all the keys from the dictionary." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:145 | ||||
#: c-api/dict.rst:147 | ||||
msgid "" | ||||
"Return a :c:type:`PyListObject` containing all the values from the " | ||||
"dictionary *p*." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:153 | ||||
#: c-api/dict.rst:155 | ||||
msgid "" | ||||
"Return the number of items in the dictionary. This is equivalent to " | ||||
"``len(p)`` on a dictionary." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:159 | ||||
#: c-api/dict.rst:161 | ||||
msgid "" | ||||
"Iterate over all key-value pairs in the dictionary *p*. The :c:type:" | ||||
"`Py_ssize_t` referred to by *ppos* must be initialized to ``0`` prior to the " | ||||
| | @ -181,18 +182,18 @@ msgid "" | |||
"structure is sparse, the offsets are not consecutive." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:170 | ||||
#: c-api/dict.rst:172 | ||||
msgid "For example::" | ||||
msgstr "Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:180 | ||||
#: c-api/dict.rst:182 | ||||
msgid "" | ||||
"The dictionary *p* should not be mutated during iteration. It is safe to " | ||||
"modify the values of the keys as you iterate over the dictionary, but only " | ||||
"so long as the set of keys does not change. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:205 | ||||
#: c-api/dict.rst:207 | ||||
msgid "" | ||||
"Iterate over mapping object *b* adding key-value pairs to dictionary *a*. " | ||||
"*b* may be a dictionary, or any object supporting :c:func:`PyMapping_Keys` " | ||||
| | @ -202,7 +203,7 @@ msgid "" | |||
"or ``-1`` if an exception was raised." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:215 | ||||
#: c-api/dict.rst:217 | ||||
msgid "" | ||||
"This is the same as ``PyDict_Merge(a, b, 1)`` in C, and is similar to ``a." | ||||
"update(b)`` in Python except that :c:func:`PyDict_Update` doesn't fall back " | ||||
| | @ -211,7 +212,7 @@ msgid "" | |||
"exception was raised." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: c-api/dict.rst:224 | ||||
#: c-api/dict.rst:226 | ||||
msgid "" | ||||
"Update or merge into dictionary *a*, from the key-value pairs in *seq2*. " | ||||
"*seq2* must be an iterable object producing iterable objects of length 2, " | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 17:14+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -1832,8 +1832,9 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:1179 | ||||
msgid "If space is not an issue, the list comprehension may be fastest." | ||||
msgstr "" | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "The list comprehension may be fastest." | ||||
msgstr "Utilisez une liste en compréhension ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:1183 | ||||
msgid "How do you make an array in Python?" | ||||
| | | |||
| | @ -5,14 +5,14 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 20:59+0100\n" | ||||
"Last-Translator: James Adjinwa <jaymee126@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: James Adjinwa <jaymee126@gmail.com>\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||||
| ||||
#: library/mailbox.rst:2 | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 21:42+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"Return the greatest common divisor of the specified integer arguments. If " | ||||
"any of the arguments is nonzero, then the returned value is the largest " | ||||
"positive integer that is a divisor af all arguments. If all arguments are " | ||||
"positive integer that is a divisor of all arguments. If all arguments are " | ||||
"zero, then the returned value is ``0``. ``gcd()`` without arguments returns " | ||||
"``0``." | ||||
msgstr "" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 16:07+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -945,12 +945,19 @@ msgstr "" | |||
"l'utilisateur en a la permission. *target* peut être soit une chaîne de " | ||||
"caractères, soit un autre chemin ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1025 | ||||
msgid "" | ||||
"The target path may be absolute or relative. Relative paths are interpreted " | ||||
"relative to the current working directory, *not* the directory of the Path " | ||||
"object." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
# « nouveau dans la version … » | ||||
#: library/pathlib.rst:1021 | ||||
#: library/pathlib.rst:1029 | ||||
msgid "Added return value, return the new Path instance." | ||||
msgstr "ajout de la valeur de retour, renvoie une nouvelle instance *Path*." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1017 | ||||
#: library/pathlib.rst:1021 | ||||
msgid "" | ||||
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path " | ||||
"instance pointing to *target*. If *target* points to an existing file or " | ||||
| | @ -960,7 +967,7 @@ msgstr "" | |||
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un " | ||||
"fichier ou un dossier existant, il est systématiquement remplacé." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1027 | ||||
#: library/pathlib.rst:1035 | ||||
msgid "" | ||||
"Make the path absolute, resolving any symlinks. A new path object is " | ||||
"returned::" | ||||
| | @ -968,7 +975,7 @@ msgstr "" | |||
"Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin " | ||||
"est renvoyé ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1036 | ||||
#: library/pathlib.rst:1044 | ||||
msgid "" | ||||
"\"``..``\" components are also eliminated (this is the only method to do " | ||||
"so)::" | ||||
| | @ -976,7 +983,7 @@ msgstr "" | |||
"Les composantes \"``..``\" sont aussi éliminées (c'est la seule méthode pour " | ||||
"le faire) ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1042 | ||||
#: library/pathlib.rst:1050 | ||||
msgid "" | ||||
"If the path doesn't exist and *strict* is ``True``, :exc:`FileNotFoundError` " | ||||
"is raised. If *strict* is ``False``, the path is resolved as far as " | ||||
| | @ -991,11 +998,11 @@ msgstr "" | |||
"résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée." | ||||
| ||||
# « nouveau dans la version … » | ||||
#: library/pathlib.rst:1048 | ||||
#: library/pathlib.rst:1056 | ||||
msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)." | ||||
msgstr "l'argument *strict* (le comportement *pré-3.6* est strict par défaut)." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1053 | ||||
#: library/pathlib.rst:1061 | ||||
msgid "" | ||||
"This is like calling :func:`Path.glob` with \"``**/``\" added in front of " | ||||
"the given relative *pattern*::" | ||||
| | @ -1003,7 +1010,7 @@ msgstr "" | |||
"C'est similaire à appeler :func:`Path.glob` avec \"``**/``\" ajouté au début " | ||||
"du motif *pattern* relatif ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1063 | ||||
#: library/pathlib.rst:1071 | ||||
msgid "" | ||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.rglob`` with " | ||||
"arguments ``self``, ``pattern``." | ||||
| | @ -1011,11 +1018,11 @@ msgstr "" | |||
"Lève un :ref:`évènement d’audit <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` avec comme " | ||||
"arguments ``self`` et ``pattern``." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1068 | ||||
#: library/pathlib.rst:1076 | ||||
msgid "Remove this directory. The directory must be empty." | ||||
msgstr "Supprime ce dossier. Le dossier doit être vide." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1073 | ||||
#: library/pathlib.rst:1081 | ||||
msgid "" | ||||
"Return whether this path points to the same file as *other_path*, which can " | ||||
"be either a Path object, or a string. The semantics are similar to :func:" | ||||
| | @ -1025,7 +1032,7 @@ msgstr "" | |||
"être soit un chemin, soit une chaîne de caractères. La sémantique est " | ||||
"similaire à :func:`os.path.samefile` et :func:`os.path.samestat`." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1077 | ||||
#: library/pathlib.rst:1085 | ||||
msgid "" | ||||
"An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some " | ||||
"reason." | ||||
| | @ -1033,7 +1040,7 @@ msgstr "" | |||
":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichiers ne peut être accédé pour " | ||||
"quelque raison." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1094 | ||||
#: library/pathlib.rst:1102 | ||||
msgid "" | ||||
"Make this path a symbolic link to *target*. Under Windows, " | ||||
"*target_is_directory* must be true (default ``False``) if the link's target " | ||||
| | @ -1044,14 +1051,14 @@ msgstr "" | |||
"si la cible du lien est un dossier. Sous POSIX, la valeur de " | ||||
"*target_is_directory* est ignorée." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1110 | ||||
#: library/pathlib.rst:1118 | ||||
msgid "" | ||||
"The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.symlink`'s." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'ordre des arguments (lien, cible) est l'opposé de ceux de :func:`os." | ||||
"symlink`." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1116 | ||||
#: library/pathlib.rst:1124 | ||||
msgid "" | ||||
"Create a file at this given path. If *mode* is given, it is combined with " | ||||
"the process' ``umask`` value to determine the file mode and access flags. " | ||||
| | @ -1065,7 +1072,7 @@ msgstr "" | |||
"*exist_ok* est vrai (et si l'heure de modification est mise à jour avec " | ||||
"l'heure courante), sinon :exc:`FileExistsError` est levée." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1125 | ||||
#: library/pathlib.rst:1133 | ||||
msgid "" | ||||
"Remove this file or symbolic link. If the path points to a directory, use :" | ||||
"func:`Path.rmdir` instead." | ||||
| | @ -1073,7 +1080,7 @@ msgstr "" | |||
"Supprime ce fichier ou lien symbolique. Si le chemin pointe vers un dossier, " | ||||
"utilisez :func:`Path.rmdir` à la place." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1128 | ||||
#: library/pathlib.rst:1136 | ||||
msgid "" | ||||
"If *missing_ok* is false (the default), :exc:`FileNotFoundError` is raised " | ||||
"if the path does not exist." | ||||
| | @ -1081,7 +1088,7 @@ msgstr "" | |||
"Si *missing_ok* est faux (valeur par défaut), une :exc:`FileNotFoundError` " | ||||
"est levée si le chemin n'existe pas." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1131 | ||||
#: library/pathlib.rst:1139 | ||||
msgid "" | ||||
"If *missing_ok* is true, :exc:`FileNotFoundError` exceptions will be ignored " | ||||
"(same behavior as the POSIX ``rm -f`` command)." | ||||
| | @ -1089,15 +1096,15 @@ msgstr "" | |||
"Si *missing_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileNotFoundError` sont " | ||||
"ignorées (même comportement que la commande POSIX ``rm -f``)." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1134 | ||||
#: library/pathlib.rst:1142 | ||||
msgid "The *missing_ok* parameter was added." | ||||
msgstr "Ajout du paramètre *missing_ok*." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1140 | ||||
#: library/pathlib.rst:1148 | ||||
msgid "Create a hard link pointing to a path named *target*." | ||||
msgstr "Crée un lien matériel pointant sur le chemin nommé *target*." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1147 | ||||
#: library/pathlib.rst:1155 | ||||
msgid "" | ||||
"Open the file pointed to in bytes mode, write *data* to it, and close the " | ||||
"file::" | ||||
| | @ -1105,11 +1112,11 @@ msgstr "" | |||
"Ouvre le fichier pointé en mode binaire, écrit *data* dedans, et ferme le " | ||||
"fichier ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1156 | ||||
#: library/pathlib.rst:1164 | ||||
msgid "An existing file of the same name is overwritten." | ||||
msgstr "Le fichier du même nom, s'il existe, est écrasé." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1163 | ||||
#: library/pathlib.rst:1171 | ||||
msgid "" | ||||
"Open the file pointed to in text mode, write *data* to it, and close the " | ||||
"file::" | ||||
| | @ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr "" | |||
"Ouvre le fichier pointé en mode texte, écrit *data* dedans, et ferme le " | ||||
"fichier ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1172 | ||||
#: library/pathlib.rst:1180 | ||||
msgid "" | ||||
"An existing file of the same name is overwritten. The optional parameters " | ||||
"have the same meaning as in :func:`open`." | ||||
| | @ -1125,11 +1132,11 @@ msgstr "" | |||
"Le fichier du même nom, s'il existe, est écrasé. Les paramètres optionnels " | ||||
"ont la même signification que dans :func:`open`." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1178 | ||||
#: library/pathlib.rst:1186 | ||||
msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module" | ||||
msgstr "Correspondance des outils du module :mod:`os`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1180 | ||||
#: library/pathlib.rst:1188 | ||||
msgid "" | ||||
"Below is a table mapping various :mod:`os` functions to their corresponding :" | ||||
"class:`PurePath`/:class:`Path` equivalent." | ||||
| | @ -1137,7 +1144,7 @@ msgstr "" | |||
"Ci-dessous se trouve un tableau associant diverses fonctions :mod:`os` à " | ||||
"leur équivalent :class:`PurePath` / :class:`Path` correspondant." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1185 | ||||
#: library/pathlib.rst:1193 | ||||
msgid "" | ||||
"Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have some " | ||||
"overlapping use-cases, their semantics differ enough to warrant not " | ||||
| | @ -1147,206 +1154,206 @@ msgstr "" | |||
"cas d'utilisation qui se chevauchent, leur sémantique diffère suffisamment " | ||||
"pour ne pas les considérer comme équivalentes." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1190 | ||||
#: library/pathlib.rst:1198 | ||||
msgid "os and os.path" | ||||
msgstr "*os* et *os.path*" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1190 | ||||
#: library/pathlib.rst:1198 | ||||
msgid "pathlib" | ||||
msgstr "pathlib" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1192 | ||||
#: library/pathlib.rst:1200 | ||||
msgid ":func:`os.path.abspath`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.abspath`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1192 | ||||
#: library/pathlib.rst:1200 | ||||
msgid ":meth:`Path.resolve`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.resolve`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1193 | ||||
#: library/pathlib.rst:1201 | ||||
msgid ":func:`os.chmod`" | ||||
msgstr ":func:`os.chmod`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1193 | ||||
#: library/pathlib.rst:1201 | ||||
msgid ":meth:`Path.chmod`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.chmod`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1194 | ||||
#: library/pathlib.rst:1202 | ||||
msgid ":func:`os.mkdir`" | ||||
msgstr ":func:`os.mkdir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1195 | ||||
#: library/pathlib.rst:1203 | ||||
msgid ":meth:`Path.mkdir`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.mkdir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1195 | ||||
#: library/pathlib.rst:1203 | ||||
msgid ":func:`os.makedirs`" | ||||
msgstr ":func:`os.makedirs`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1196 | ||||
#: library/pathlib.rst:1204 | ||||
msgid ":func:`os.rename`" | ||||
msgstr ":func:`os.rename`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1196 | ||||
#: library/pathlib.rst:1204 | ||||
msgid ":meth:`Path.rename`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.rename`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1197 | ||||
#: library/pathlib.rst:1205 | ||||
msgid ":func:`os.replace`" | ||||
msgstr ":func:`os.replace`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1197 | ||||
#: library/pathlib.rst:1205 | ||||
msgid ":meth:`Path.replace`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.replace`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1198 | ||||
#: library/pathlib.rst:1206 | ||||
msgid ":func:`os.rmdir`" | ||||
msgstr ":func:`os.rmdir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1198 | ||||
#: library/pathlib.rst:1206 | ||||
msgid ":meth:`Path.rmdir`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.rmdir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1199 | ||||
#: library/pathlib.rst:1207 | ||||
msgid ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`" | ||||
msgstr ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1199 | ||||
#: library/pathlib.rst:1207 | ||||
msgid ":meth:`Path.unlink`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.unlink`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1200 | ||||
#: library/pathlib.rst:1208 | ||||
msgid ":func:`os.getcwd`" | ||||
msgstr ":func:`os.getcwd`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1200 | ||||
#: library/pathlib.rst:1208 | ||||
msgid ":func:`Path.cwd`" | ||||
msgstr ":func:`Path.cwd`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1201 | ||||
#: library/pathlib.rst:1209 | ||||
msgid ":func:`os.path.exists`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.exists`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1201 | ||||
#: library/pathlib.rst:1209 | ||||
msgid ":meth:`Path.exists`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.exists`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1202 | ||||
#: library/pathlib.rst:1210 | ||||
msgid ":func:`os.path.expanduser`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.expanduser`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1202 | ||||
#: library/pathlib.rst:1210 | ||||
msgid ":meth:`Path.expanduser` and :meth:`Path.home`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.expanduser` et :meth:`Path.home`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1204 | ||||
#: library/pathlib.rst:1212 | ||||
msgid ":func:`os.listdir`" | ||||
msgstr ":func:`os.listdir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1204 | ||||
#: library/pathlib.rst:1212 | ||||
msgid ":meth:`Path.iterdir`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.iterdir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1205 | ||||
#: library/pathlib.rst:1213 | ||||
msgid ":func:`os.path.isdir`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.isdir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1205 | ||||
#: library/pathlib.rst:1213 | ||||
msgid ":meth:`Path.is_dir`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.is_dir`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1206 | ||||
#: library/pathlib.rst:1214 | ||||
msgid ":func:`os.path.isfile`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.isfile`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1206 | ||||
#: library/pathlib.rst:1214 | ||||
msgid ":meth:`Path.is_file`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.is_file`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1207 | ||||
#: library/pathlib.rst:1215 | ||||
msgid ":func:`os.path.islink`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.islink`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1207 | ||||
#: library/pathlib.rst:1215 | ||||
msgid ":meth:`Path.is_symlink`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.is_symlink`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1208 | ||||
#: library/pathlib.rst:1216 | ||||
msgid ":func:`os.link`" | ||||
msgstr ":func:`os.link`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1208 | ||||
#: library/pathlib.rst:1216 | ||||
msgid ":meth:`Path.link_to`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.link_to`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1209 | ||||
#: library/pathlib.rst:1217 | ||||
msgid ":func:`os.symlink`" | ||||
msgstr ":func:`os.symlink`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1209 | ||||
#: library/pathlib.rst:1217 | ||||
msgid ":meth:`Path.symlink_to`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.symlink_to`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1210 | ||||
#: library/pathlib.rst:1218 | ||||
msgid ":func:`os.readlink`" | ||||
msgstr ":func:`os.readlink`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1210 | ||||
#: library/pathlib.rst:1218 | ||||
msgid ":meth:`Path.readlink`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.readlink`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1211 | ||||
#: library/pathlib.rst:1219 | ||||
msgid ":func:`os.stat`" | ||||
msgstr ":func:`os.stat`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1211 | ||||
#: library/pathlib.rst:1219 | ||||
msgid ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1214 | ||||
#: library/pathlib.rst:1222 | ||||
msgid ":func:`os.path.isabs`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.isabs`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1214 | ||||
#: library/pathlib.rst:1222 | ||||
msgid ":meth:`PurePath.is_absolute`" | ||||
msgstr ":meth:`PurePath.is_absolute`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1215 | ||||
#: library/pathlib.rst:1223 | ||||
msgid ":func:`os.path.join`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.join`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1215 | ||||
#: library/pathlib.rst:1223 | ||||
msgid ":func:`PurePath.joinpath`" | ||||
msgstr ":func:`PurePath.joinpath`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1216 | ||||
#: library/pathlib.rst:1224 | ||||
msgid ":func:`os.path.basename`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.basename`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1216 | ||||
#: library/pathlib.rst:1224 | ||||
msgid ":data:`PurePath.name`" | ||||
msgstr ":data:`PurePath.name`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1217 | ||||
#: library/pathlib.rst:1225 | ||||
msgid ":func:`os.path.dirname`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.dirname`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1217 | ||||
#: library/pathlib.rst:1225 | ||||
msgid ":data:`PurePath.parent`" | ||||
msgstr ":data:`PurePath.parent`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1218 | ||||
#: library/pathlib.rst:1226 | ||||
msgid ":func:`os.path.samefile`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.samefile`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1218 | ||||
#: library/pathlib.rst:1226 | ||||
msgid ":meth:`Path.samefile`" | ||||
msgstr ":meth:`Path.samefile`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1219 | ||||
#: library/pathlib.rst:1227 | ||||
msgid ":func:`os.path.splitext`" | ||||
msgstr ":func:`os.path.splitext`" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1219 | ||||
#: library/pathlib.rst:1227 | ||||
msgid ":data:`PurePath.suffix`" | ||||
msgstr ":data:`PurePath.suffix`" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -494,11 +494,11 @@ msgid "" | |||
"sample is reproducible." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:257 | ||||
#: library/random.rst:259 | ||||
msgid "Real-valued distributions" | ||||
msgstr "Distributions pour les nombre réels" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:259 | ||||
#: library/random.rst:261 | ||||
msgid "" | ||||
"The following functions generate specific real-valued distributions. " | ||||
"Function parameters are named after the corresponding variables in the " | ||||
| | @ -511,13 +511,13 @@ msgstr "" | |||
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces " | ||||
"équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:267 | ||||
#: library/random.rst:269 | ||||
msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage [0.0, " | ||||
"1.0)." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:272 | ||||
#: library/random.rst:274 | ||||
msgid "" | ||||
"Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a " | ||||
"<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``." | ||||
| | @ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" | |||
"Renvoie un nombre aléatoire à virgule flottante *N* tel que ``a <= N <= b`` " | ||||
"pour ``a <= b`` et ``b <= N <= a`` pour ``b < a``." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:275 | ||||
#: library/random.rst:277 | ||||
msgid "" | ||||
"The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending " | ||||
"on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``." | ||||
| | @ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" | |||
"La valeur finale ``b`` peut ou non être incluse dans la plage selon " | ||||
"l'arrondi à virgule flottante dans l'équation ``a + (b-a) * random()``." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:281 | ||||
#: library/random.rst:283 | ||||
msgid "" | ||||
"Return a random floating point number *N* such that ``low <= N <= high`` and " | ||||
"with the specified *mode* between those bounds. The *low* and *high* bounds " | ||||
| | @ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" | |||
"*high* par défaut sont zéro et un. L'argument *mode* est par défaut le " | ||||
"point médian entre les bornes, ce qui donne une distribution symétrique." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:289 | ||||
#: library/random.rst:291 | ||||
msgid "" | ||||
"Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and " | ||||
"``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1." | ||||
| | @ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" | |||
"Distribution bêta. Les conditions sur les paramètres sont ``alpha > 0`` et " | ||||
"``beta > 0``. Les valeurs renvoyées varient entre 0 et 1." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:295 | ||||
#: library/random.rst:297 | ||||
msgid "" | ||||
"Exponential distribution. *lambd* is 1.0 divided by the desired mean. It " | ||||
"should be nonzero. (The parameter would be called \"lambda\", but that is a " | ||||
| | @ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" | |||
"plus l'infini positif si *lambd* est positif, et de moins l'infini à 0 si " | ||||
"*lambd* est négatif." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:304 | ||||
#: library/random.rst:306 | ||||
msgid "" | ||||
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the " | ||||
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``." | ||||
| | @ -575,11 +575,11 @@ msgstr "" | |||
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur " | ||||
"les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:307 | ||||
#: library/random.rst:309 | ||||
msgid "The probability distribution function is::" | ||||
msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:316 | ||||
#: library/random.rst:318 | ||||
msgid "" | ||||
"Gaussian distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " | ||||
"deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function " | ||||
| | @ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" | |||
"C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie " | ||||
"ci-dessous." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:323 | ||||
#: library/random.rst:325 | ||||
msgid "" | ||||
"Log normal distribution. If you take the natural logarithm of this " | ||||
"distribution, you'll get a normal distribution with mean *mu* and standard " | ||||
| | @ -601,14 +601,14 @@ msgstr "" | |||
"moyen et écart-type *sigma*. *mu* peut avoir n'importe quelle valeur et " | ||||
"*sigma* doit être supérieur à zéro." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:331 | ||||
#: library/random.rst:333 | ||||
msgid "" | ||||
"Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " | ||||
"deviation." | ||||
msgstr "" | ||||
"Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est l'écart type." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:336 | ||||
#: library/random.rst:338 | ||||
msgid "" | ||||
"*mu* is the mean angle, expressed in radians between 0 and 2\\*\\ *pi*, and " | ||||
"*kappa* is the concentration parameter, which must be greater than or equal " | ||||
| | @ -620,11 +620,11 @@ msgstr "" | |||
"zéro. Si *kappa* est égal à zéro, cette distribution se réduit à un angle " | ||||
"aléatoire uniforme sur la plage de 0 à 2\\*\\ *pi*." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:344 | ||||
#: library/random.rst:346 | ||||
msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter." | ||||
msgstr "Distribution de Pareto. *alpha* est le paramètre de forme." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:349 | ||||
#: library/random.rst:351 | ||||
msgid "" | ||||
"Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the " | ||||
"shape parameter." | ||||
| | @ -632,11 +632,11 @@ msgstr "" | |||
"Distribution de Weibull. *alpha* est le paramètre de l'échelle et *beta* " | ||||
"est le paramètre de forme." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:354 | ||||
#: library/random.rst:356 | ||||
msgid "Alternative Generator" | ||||
msgstr "Générateur alternatif" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:358 | ||||
#: library/random.rst:360 | ||||
msgid "" | ||||
"Class that implements the default pseudo-random number generator used by " | ||||
"the :mod:`random` module." | ||||
| | @ -644,14 +644,14 @@ msgstr "" | |||
"Classe qui implémente le générateur de nombres pseudo-aléatoires par défaut " | ||||
"utilisé par le module :mod:`random`." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:361 | ||||
#: library/random.rst:363 | ||||
msgid "" | ||||
"In the future, the *seed* must be one of the following types: :class:" | ||||
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :" | ||||
"class:`bytearray`." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:368 | ||||
#: library/random.rst:370 | ||||
msgid "" | ||||
"Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random " | ||||
"numbers from sources provided by the operating system. Not available on all " | ||||
| | @ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" | |||
"`getstate` et :meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si vous les " | ||||
"appelez." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:377 | ||||
#: library/random.rst:379 | ||||
msgid "Notes on Reproducibility" | ||||
msgstr "Remarques sur la reproductibilité" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:379 | ||||
#: library/random.rst:381 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a " | ||||
| | @ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" | |||
"même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que " | ||||
"plusieurs processus ne sont pas en cours." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:383 | ||||
#: library/random.rst:385 | ||||
msgid "" | ||||
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to " | ||||
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:" | ||||
| | @ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" | |||
"module aléatoire sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre " | ||||
"de Python, mais deux aspects sont garantis de ne pas changer ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:386 | ||||
#: library/random.rst:388 | ||||
msgid "" | ||||
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be " | ||||
"offered." | ||||
| | @ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" | |||
"Si une nouvelle méthode de génération de graine est ajoutée, une fonction " | ||||
"rétro-compatible sera offerte." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:389 | ||||
#: library/random.rst:391 | ||||
msgid "" | ||||
"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the " | ||||
"same sequence when the compatible seeder is given the same seed." | ||||
| | @ -711,19 +711,19 @@ msgstr "" | |||
"même séquence lorsque la fonction de génération de graine compatible recevra " | ||||
"la même semence." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:395 | ||||
msgid "Examples and Recipes" | ||||
msgstr "Exemples et recettes" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:397 | ||||
msgid "Examples" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:399 | ||||
msgid "Basic examples::" | ||||
msgstr "Exemples de base ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:425 | ||||
#: library/random.rst:427 | ||||
msgid "Simulations::" | ||||
msgstr "Simulations : ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:453 | ||||
#: library/random.rst:455 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/" | ||||
| | @ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" | |||
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de " | ||||
"taille cinq : ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:466 | ||||
#: library/random.rst:468 | ||||
msgid "" | ||||
"Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/" | ||||
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical " | ||||
| | @ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" | |||
"Valeur_p>`_ d'une différence observée entre les effets d'un médicament et " | ||||
"ceux d'un placebo ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:493 | ||||
#: library/random.rst:495 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::" | ||||
| | @ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" | |||
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule " | ||||
"file d'attente de serveurs ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:521 | ||||
#: library/random.rst:523 | ||||
msgid "" | ||||
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a " | ||||
"video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/" | ||||
| | @ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" | |||
"concepts fondamentaux dont la simulation, l'échantillonnage, le brassage et " | ||||
"la validation croisée." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:527 | ||||
#: library/random.rst:529 | ||||
msgid "" | ||||
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/" | ||||
"Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://" | ||||
| | @ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" | |||
"distributions fournis par ce module (*gauss*, *uniform*, *sample*, " | ||||
"*betavariate*, *choice*, *triangular*, et *randrange*)." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:534 | ||||
#: library/random.rst:536 | ||||
msgid "" | ||||
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer." | ||||
"jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter " | ||||
| | @ -796,3 +796,51 @@ msgstr "" | |||
"`Peter Norvig <http://norvig.com/bio.html>`_ couvrant les bases de la " | ||||
"théorie des probabilités, comment écrire des simulations, et comment " | ||||
"effectuer des analyses de données avec Python." | ||||
| ||||
#: library/random.rst:544 | ||||
msgid "Recipes" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:546 | ||||
msgid "" | ||||
"The default :func:`.random` returns multiples of 2⁻⁵³ in the range *0.0 ≤ x " | ||||
"< 1.0*. All such numbers are evenly spaced and are exactly representable as " | ||||
"Python floats. However, many other representable floats in that interval " | ||||
"are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an " | ||||
"integer multiple of 2⁻⁵³." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:552 | ||||
msgid "" | ||||
"The following recipe takes a different approach. All floats in the interval " | ||||
"are possible selections. The mantissa comes from a uniform distribution of " | ||||
"integers in the range *2⁵² ≤ mantissa < 2⁵³*. The exponent comes from a " | ||||
"geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as " | ||||
"often as the next larger exponent." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:574 | ||||
msgid "" | ||||
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the " | ||||
"class will use the new method::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:583 | ||||
msgid "" | ||||
"The recipe is conceptually equivalent to an algorithm that chooses from all " | ||||
"the multiples of 2⁻¹⁰⁷⁴ in the range *0.0 ≤ x < 1.0*. All such numbers are " | ||||
"evenly spaced, but most have to be rounded down to the nearest representable " | ||||
"Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float " | ||||
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:592 | ||||
msgid "" | ||||
"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/" | ||||
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ a paper by Allen B. Downey describing " | ||||
"ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`." | ||||
"random`." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#~ msgid "Examples and Recipes" | ||||
#~ msgstr "Exemples et recettes" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:26+0100\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" | |||
#: library/shutil.rst:351 | ||||
msgid "" | ||||
"If *copy_function* is given, it must be a callable that takes two arguments " | ||||
"*src* and *dst*, and will be used to copy *src* to *dest* if :func:`os." | ||||
"*src* and *dst*, and will be used to copy *src* to *dst* if :func:`os." | ||||
"rename` cannot be used. If the source is a directory, :func:`copytree` is " | ||||
"called, passing it the :func:`copy_function`. The default *copy_function* " | ||||
"is :func:`copy2`. Using :func:`~shutil.copy` as the *copy_function* allows " | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -249,20 +249,21 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"Return the path of the user-specific site-packages directory, :data:" | ||||
"`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also set it, " | ||||
"respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`." | ||||
"respecting :data:`USER_BASE`. To determine if the user-specific site-" | ||||
"packages was added to ``sys.path`` :data:`ENABLE_USER_SITE` should be used." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:242 | ||||
#: library/site.rst:244 | ||||
msgid "Command Line Interface" | ||||
msgstr "Interface en ligne de commande" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:246 | ||||
#: library/site.rst:248 | ||||
msgid "" | ||||
"The :mod:`site` module also provides a way to get the user directories from " | ||||
"the command line:" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:254 | ||||
#: library/site.rst:256 | ||||
msgid "" | ||||
"If it is called without arguments, it will print the contents of :data:`sys." | ||||
"path` on the standard output, followed by the value of :data:`USER_BASE` and " | ||||
| | @ -270,21 +271,21 @@ msgid "" | |||
"finally the value of :data:`ENABLE_USER_SITE`." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:261 | ||||
#: library/site.rst:263 | ||||
msgid "Print the path to the user base directory." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:265 | ||||
#: library/site.rst:267 | ||||
msgid "Print the path to the user site-packages directory." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:267 | ||||
#: library/site.rst:269 | ||||
msgid "" | ||||
"If both options are given, user base and user site will be printed (always " | ||||
"in this order), separated by :data:`os.pathsep`." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:270 | ||||
#: library/site.rst:272 | ||||
msgid "" | ||||
"If any option is given, the script will exit with one of these values: ``0`` " | ||||
"if the user site-packages directory is enabled, ``1`` if it was disabled by " | ||||
| | @ -292,6 +293,6 @@ msgid "" | |||
"administrator, and a value greater than 2 if there is an error." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/site.rst:277 | ||||
#: library/site.rst:279 | ||||
msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" | ||||
msgstr ":pep:`370` -- Répertoire site-packages propre à l'utilisateur." | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 17:28-0500\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -453,12 +453,13 @@ msgstr "" | |||
"une sous-classe de ``B``." | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:408 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"This requirement previously also applied to abstract base classes, such as :" | ||||
"class:`Iterable`. The problem with this approach is that a class had to be " | ||||
"explicitly marked to support them, which is unpythonic and unlike what one " | ||||
"would normally do in idiomatic dynamically typed Python code. For example, " | ||||
"this conforms to the :pep:`484`::" | ||||
"class:`~collections.abc.Iterable`. The problem with this approach is that a " | ||||
"class had to be explicitly marked to support them, which is unpythonic and " | ||||
"unlike what one would normally do in idiomatic dynamically typed Python " | ||||
"code. For example, this conforms to :pep:`484`::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce pré-requis s'appliquait auparavant aussi aux classes de base abstraites, " | ||||
"telles que :class:`Iterable`. Le problème avec cette approche est qu'une " | ||||
| | @ -1075,11 +1076,13 @@ msgid "Mark a protocol class as a runtime protocol." | |||
msgstr "Marquez une classe de protocole comme protocole d'exécution." | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:903 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Such a protocol can be used with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`. " | ||||
"This raises :exc:`TypeError` when applied to a non-protocol class. This " | ||||
"allows a simple-minded structural check, very similar to \"one trick ponies" | ||||
"\" in :mod:`collections.abc` such as :class:`Iterable`. For example::" | ||||
"\" in :mod:`collections.abc` such as :class:`~collections.abc.Iterable`. " | ||||
"For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un tel protocole peut être utilisé avec :func:`isinstance` et :func:" | ||||
"`issubclass`. Cela lève :exc:`TypeError` lorsqu'il est appliqué à une classe " | ||||
| | @ -1725,10 +1728,11 @@ msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractContextManager`." | |||
msgstr "Une version générique de :class:`contextlib.AbstractContextManager`." | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:1463 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":class:`collections.contextlib.AbstractContextManager` now supports ``[]``. " | ||||
"See :pep:`585`." | ||||
msgstr "" | ||||
":class:`contextlib.AbstractContextManager` now supports ``[]``. See :pep:" | ||||
"`585`." | ||||
msgstr "Une version générique de :class:`contextlib.AbstractContextManager`." | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:1468 | ||||
msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." | ||||
| | @ -1736,10 +1740,12 @@ msgstr "" | |||
"Une version générique de :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:1473 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":class:`collections.contextlib.AbstractAsyncContextManager` now supports " | ||||
"``[]``. See :pep:`585`." | ||||
":class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager` now supports ``[]``. See :" | ||||
"pep:`585`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une version générique de :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:1477 | ||||
msgid "Protocols" | ||||
| | @ -1964,10 +1970,11 @@ msgstr "" | |||
"Pour les objets non gérés, renvoie la paire ``None`` , ``()``. Exemples ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:1666 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A class used for internal typing representation of string forward " | ||||
"references. For example, ``List[\"SomeClass\"]`` is implicitly transformed " | ||||
"into ``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. This class should not be " | ||||
"references. For example, ``list[\"SomeClass\"]`` is implicitly transformed " | ||||
"into ``list[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. This class should not be " | ||||
"instantiated by a user, but may be used by introspection tools." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une classe utilisée pour le typage interne de la représentation des " | ||||
| | @ -2007,7 +2014,7 @@ msgstr "" | |||
#: library/typing.rst:1692 | ||||
msgid "" | ||||
"If ``from __future__ import annotations`` is used in Python 3.7 or later, " | ||||
"annotations are not evaluated at function definition time. Instead, the are " | ||||
"annotations are not evaluated at function definition time. Instead, they are " | ||||
"stored as strings in ``__annotations__``, This makes it unnecessary to use " | ||||
"quotes around the annotation. (see :pep:`563`)." | ||||
msgstr "" | ||||
| | | |||
File diff suppressed because it is too large Load diff
File diff suppressed because it is too large Load diff
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 16:54+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -4113,11 +4113,13 @@ msgstr "" | |||
"`__rpow__` (les règles de coercition seraient trop compliquées)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2379 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If the right operand's type is a subclass of the left operand's type and " | ||||
"that subclass provides the reflected method for the operation, this method " | ||||
"will be called before the left operand's non-reflected method. This " | ||||
"behavior allows subclasses to override their ancestors' operations." | ||||
"that subclass provides a different implementation of the reflected method " | ||||
"for the operation, this method will be called before the left operand's non-" | ||||
"reflected method. This behavior allows subclasses to override their " | ||||
"ancestors' operations." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si le type de l'opérande de droite est une sous-classe du type de l'opérande " | ||||
"de gauche et que cette sous-classe fournit la méthode symétrique pour " | ||||
| | @ -4125,7 +4127,7 @@ msgstr "" | |||
"l'opérande gauche. Ce comportement permet à des sous-classes de surcharger " | ||||
"les opérations de leurs ancêtres." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2399 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2400 | ||||
msgid "" | ||||
"These methods are called to implement the augmented arithmetic assignments " | ||||
"(``+=``, ``-=``, ``*=``, ``@=``, ``/=``, ``//=``, ``%=``, ``**=``, ``<<=``, " | ||||
| | @ -4154,14 +4156,14 @@ msgstr "" | |||
"erreurs inattendues (voir :ref:`faq-augmented-assignment-tuple-error`), mais " | ||||
"ce comportement est en fait partie intégrante du modèle de données." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2414 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2415 | ||||
msgid "" | ||||
"Due to a bug in the dispatching mechanism for ``**=``, a class that defines :" | ||||
"meth:`__ipow__` but returns ``NotImplemented`` would fail to fall back to " | ||||
"``x.__pow__(y)`` and ``y.__rpow__(x)``. This bug is fixed in Python 3.10." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2427 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2428 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement the unary arithmetic operations (``-``, ``+``, :func:" | ||||
"`abs` and ``~``)." | ||||
| | @ -4169,7 +4171,7 @@ msgstr "" | |||
"Appelée pour implémenter les opérations arithmétiques unaires (``-``, ``" | ||||
"+``, :func:`abs` et ``~``)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2440 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2441 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement the built-in functions :func:`complex`, :func:`int` and :" | ||||
"func:`float`. Should return a value of the appropriate type." | ||||
| | @ -4177,7 +4179,7 @@ msgstr "" | |||
"Appelées pour implémenter les fonctions natives :func:`complex`, :func:`int` " | ||||
"et :func:`float`. Elles doivent renvoyer une valeur du type approprié." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2447 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2448 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement :func:`operator.index`, and whenever Python needs to " | ||||
"losslessly convert the numeric object to an integer object (such as in " | ||||
| | @ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "" | |||
"`oct`). La présence de cette méthode indique que l'objet numérique est un " | ||||
"type entier. Elle doit renvoyer un entier." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2453 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2454 | ||||
msgid "" | ||||
"If :meth:`__int__`, :meth:`__float__` and :meth:`__complex__` are not " | ||||
"defined then corresponding built-in functions :func:`int`, :func:`float` " | ||||
| | @ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr "" | |||
"définies, alors les fonctions natives :func:`int`, :func:`float` et :func:" | ||||
"`complex` redirigent par défaut vers :meth:`__index__`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2465 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2466 | ||||
msgid "" | ||||
"Called to implement the built-in function :func:`round` and :mod:`math` " | ||||
"functions :func:`~math.trunc`, :func:`~math.floor` and :func:`~math.ceil`. " | ||||
| | @ -4215,7 +4217,7 @@ msgstr "" | |||
"toutes ces méthodes doivent renvoyer la valeur de l'objet tronquée pour " | ||||
"donner un :class:`~numbers.Integral` (typiquement un :class:`int`)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2471 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2472 | ||||
msgid "" | ||||
"If :meth:`__int__` is not defined then the built-in function :func:`int` " | ||||
"falls back to :meth:`__trunc__`." | ||||
| | @ -4223,11 +4225,11 @@ msgstr "" | |||
"Si :meth:`__int__` n'est pas définie, alors la fonction native :func:`int` " | ||||
"se replie sur :meth:`__trunc__`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2478 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2479 | ||||
msgid "With Statement Context Managers" | ||||
msgstr "Gestionnaire de contexte With" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2480 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2481 | ||||
msgid "" | ||||
"A :dfn:`context manager` is an object that defines the runtime context to be " | ||||
"established when executing a :keyword:`with` statement. The context manager " | ||||
| | @ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr "" | |||
"dans la section :ref:`with`), mais ils peuvent aussi être directement " | ||||
"invoqués par leurs méthodes." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2491 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2492 | ||||
msgid "" | ||||
"Typical uses of context managers include saving and restoring various kinds " | ||||
"of global state, locking and unlocking resources, closing opened files, etc." | ||||
| | @ -4253,14 +4255,14 @@ msgstr "" | |||
"et la restauration d'états divers, le verrouillage et le déverrouillage de " | ||||
"ressources, la fermeture de fichiers ouverts, etc." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2494 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2495 | ||||
msgid "" | ||||
"For more information on context managers, see :ref:`typecontextmanager`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour plus d'informations sur les gestionnaires de contexte, lisez :ref:" | ||||
"`typecontextmanager`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2499 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2500 | ||||
msgid "" | ||||
"Enter the runtime context related to this object. The :keyword:`with` " | ||||
"statement will bind this method's return value to the target(s) specified in " | ||||
| | @ -4271,7 +4273,7 @@ msgstr "" | |||
"cible spécifiée par la clause :keyword:`!as` de l'instruction, si elle est " | ||||
"spécifiée." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2506 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2507 | ||||
msgid "" | ||||
"Exit the runtime context related to this object. The parameters describe the " | ||||
"exception that caused the context to be exited. If the context was exited " | ||||
| | @ -4281,7 +4283,7 @@ msgstr "" | |||
"l'exception qui a causé la sortie du contexte. Si l'on sort du contexte sans " | ||||
"exception, les trois arguments sont à :const:`None`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2510 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2511 | ||||
msgid "" | ||||
"If an exception is supplied, and the method wishes to suppress the exception " | ||||
"(i.e., prevent it from being propagated), it should return a true value. " | ||||
| | @ -4293,7 +4295,7 @@ msgstr "" | |||
"propagée), elle doit renvoyer ``True``. Sinon, l'exception est traitée " | ||||
"normalement à la sortie de cette méthode." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2514 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2515 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that :meth:`__exit__` methods should not reraise the passed-in " | ||||
"exception; this is the caller's responsibility." | ||||
| | @ -4301,11 +4303,11 @@ msgstr "" | |||
"Notez qu'une méthode :meth:`__exit__` ne doit pas lever à nouveau " | ||||
"l'exception qu'elle reçoit ; c'est du ressort de l'appelant." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2521 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2522 | ||||
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" | ||||
msgstr ":pep:`343` — L'instruction ``with``" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2521 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2522 | ||||
msgid "" | ||||
"The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` " | ||||
"statement." | ||||
| | @ -4313,11 +4315,11 @@ msgstr "" | |||
"La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:" | ||||
"`with` en Python." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2528 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2529 | ||||
msgid "Special method lookup" | ||||
msgstr "Recherche des méthodes spéciales" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2530 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2531 | ||||
msgid "" | ||||
"For custom classes, implicit invocations of special methods are only " | ||||
"guaranteed to work correctly if defined on an object's type, not in the " | ||||
| | @ -4329,7 +4331,7 @@ msgstr "" | |||
"type d'objet, pas dans le dictionnaire de l'objet instance. Ce comportement " | ||||
"explique pourquoi le code suivant lève une exception ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2545 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2546 | ||||
msgid "" | ||||
"The rationale behind this behaviour lies with a number of special methods " | ||||
"such as :meth:`__hash__` and :meth:`__repr__` that are implemented by all " | ||||
| | @ -4343,7 +4345,7 @@ msgstr "" | |||
"méthodes utilisait le processus normal de recherche, elles ne " | ||||
"fonctionneraient pas si on les appelait sur l'objet type lui-même ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2558 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2559 | ||||
msgid "" | ||||
"Incorrectly attempting to invoke an unbound method of a class in this way is " | ||||
"sometimes referred to as 'metaclass confusion', and is avoided by bypassing " | ||||
| | @ -4353,7 +4355,7 @@ msgstr "" | |||
"parfois appelé « confusion de méta-classe » et se contourne en shuntant " | ||||
"l'instance lors de la recherche des méthodes spéciales ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2567 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2568 | ||||
msgid "" | ||||
"In addition to bypassing any instance attributes in the interest of " | ||||
"correctness, implicit special method lookup generally also bypasses the :" | ||||
| | @ -4363,7 +4365,7 @@ msgstr "" | |||
"correctement, la recherche des méthodes spéciales implicites shunte aussi la " | ||||
"méthode :meth:`__getattribute__` même dans la méta-classe de l'objet ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2593 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2594 | ||||
msgid "" | ||||
"Bypassing the :meth:`__getattribute__` machinery in this fashion provides " | ||||
"significant scope for speed optimisations within the interpreter, at the " | ||||
| | @ -4377,15 +4379,15 @@ msgstr "" | |||
"être définie sur l'objet classe lui-même afin d'être invoquée de manière " | ||||
"cohérente par l'interpréteur)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2604 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2605 | ||||
msgid "Coroutines" | ||||
msgstr "Coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2608 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2609 | ||||
msgid "Awaitable Objects" | ||||
msgstr "Objets *attendables* (*awaitable*)" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2610 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2611 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`awaitable` object generally implements an :meth:`__await__` " | ||||
| | @ -4396,7 +4398,7 @@ msgstr "" | |||
"`__await__`. Les objets :term:`Coroutine` renvoyés par les fonctions :" | ||||
"keyword:`async def` sont des *attendables* (*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2616 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2617 | ||||
msgid "" | ||||
"The :term:`generator iterator` objects returned from generators decorated " | ||||
"with :func:`types.coroutine` or :func:`asyncio.coroutine` are also " | ||||
| | @ -4407,7 +4409,7 @@ msgstr "" | |||
"des *attendables* (*awaitable*), mais ils n'implémentent pas :meth:" | ||||
"`__await__`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2622 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2623 | ||||
msgid "" | ||||
"Must return an :term:`iterator`. Should be used to implement :term:" | ||||
"`awaitable` objects. For instance, :class:`asyncio.Future` implements this " | ||||
| | @ -4417,17 +4419,17 @@ msgstr "" | |||
"objets :term:`awaitable`. Par exemple, :class:`asyncio.Future` implémente " | ||||
"cette méthode pour être compatible avec les expressions :keyword:`await`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2628 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2629 | ||||
msgid ":pep:`492` for additional information about awaitable objects." | ||||
msgstr "" | ||||
":pep:`492` pour les informations relatives aux objets *attendables* " | ||||
"(*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2634 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2635 | ||||
msgid "Coroutine Objects" | ||||
msgstr "Objets coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2636 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2637 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":term:`Coroutine objects <coroutine>` are :term:`awaitable` objects. A " | ||||
| | @ -4446,7 +4448,7 @@ msgstr "" | |||
"exception, elle est propagée par l'itérateur. Les coroutines ne doivent pas " | ||||
"lever directement des exceptions :exc:`StopIteration` non gérées." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2644 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2645 | ||||
msgid "" | ||||
"Coroutines also have the methods listed below, which are analogous to those " | ||||
"of generators (see :ref:`generator-methods`). However, unlike generators, " | ||||
| | @ -4457,13 +4459,13 @@ msgstr "" | |||
"contraire des générateurs, vous ne pouvez pas itérer directement sur des " | ||||
"coroutines." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2648 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2649 | ||||
msgid "It is a :exc:`RuntimeError` to await on a coroutine more than once." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utiliser *await* plus d'une fois sur une coroutine lève une :exc:" | ||||
"`RuntimeError`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2654 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2655 | ||||
msgid "" | ||||
"Starts or resumes execution of the coroutine. If *value* is ``None``, this " | ||||
"is equivalent to advancing the iterator returned by :meth:`__await__`. If " | ||||
| | @ -4480,7 +4482,7 @@ msgstr "" | |||
"est le même que lorsque vous itérez sur la valeur de retour de :meth:" | ||||
"`__await__`, décrite ci-dessus." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2664 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2665 | ||||
msgid "" | ||||
"Raises the specified exception in the coroutine. This method delegates to " | ||||
"the :meth:`~generator.throw` method of the iterator that caused the " | ||||
| | @ -4498,7 +4500,7 @@ msgstr "" | |||
"retour de :meth:`__await__`, décrite ci-dessus. Si l'exception n'est pas " | ||||
"gérée par la coroutine, elle est propagée à l'appelant." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2675 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2676 | ||||
msgid "" | ||||
"Causes the coroutine to clean itself up and exit. If the coroutine is " | ||||
"suspended, this method first delegates to the :meth:`~generator.close` " | ||||
| | @ -4515,7 +4517,7 @@ msgstr "" | |||
"la coroutine est marquée comme ayant terminé son exécution, même si elle n'a " | ||||
"jamais démarré." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2683 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2684 | ||||
msgid "" | ||||
"Coroutine objects are automatically closed using the above process when they " | ||||
"are about to be destroyed." | ||||
| | @ -4523,11 +4525,11 @@ msgstr "" | |||
"Les objets coroutines sont automatiquement fermés en utilisant le processus " | ||||
"décrit au-dessus au moment où ils sont détruits." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2689 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2690 | ||||
msgid "Asynchronous Iterators" | ||||
msgstr "Itérateurs asynchrones" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2691 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2692 | ||||
msgid "" | ||||
"An *asynchronous iterator* can call asynchronous code in its ``__anext__`` " | ||||
"method." | ||||
| | @ -4535,18 +4537,18 @@ msgstr "" | |||
"Un *itérateur asynchrone* peut appeler du code asynchrone dans sa méthode " | ||||
"``__anext__``." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2694 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2695 | ||||
msgid "" | ||||
"Asynchronous iterators can be used in an :keyword:`async for` statement." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les itérateurs asynchrones peuvent être utilisés dans des instructions :" | ||||
"keyword:`async for`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2698 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2699 | ||||
msgid "Must return an *asynchronous iterator* object." | ||||
msgstr "Doit renvoyer un objet *itérateur asynchrone*." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2702 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2703 | ||||
msgid "" | ||||
"Must return an *awaitable* resulting in a next value of the iterator. " | ||||
"Should raise a :exc:`StopAsyncIteration` error when the iteration is over." | ||||
| | @ -4555,11 +4557,11 @@ msgstr "" | |||
"suivante de l'itérateur. Doit lever une :exc:`StopAsyncIteration` quand " | ||||
"l'itération est terminée." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2705 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2706 | ||||
msgid "An example of an asynchronous iterable object::" | ||||
msgstr "Un exemple d'objet itérateur asynchrone ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2722 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2723 | ||||
msgid "" | ||||
"Prior to Python 3.7, ``__aiter__`` could return an *awaitable* that would " | ||||
"resolve to an :term:`asynchronous iterator <asynchronous iterator>`." | ||||
| | @ -4568,7 +4570,7 @@ msgstr "" | |||
"(*awaitable*) qui se résolvait potentiellement en un :term:`itérateur " | ||||
"asynchrone <asynchronous iterator>`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2727 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2728 | ||||
msgid "" | ||||
"Starting with Python 3.7, ``__aiter__`` must return an asynchronous iterator " | ||||
"object. Returning anything else will result in a :exc:`TypeError` error." | ||||
| | @ -4576,11 +4578,11 @@ msgstr "" | |||
"À partir de Python 3.7, ``__aiter__`` doit renvoyer un objet itérateur " | ||||
"asynchrone. Renvoyer autre chose entraine une erreur :exc:`TypeError`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2735 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2736 | ||||
msgid "Asynchronous Context Managers" | ||||
msgstr "Gestionnaires de contexte asynchrones" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2737 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2738 | ||||
msgid "" | ||||
"An *asynchronous context manager* is a *context manager* that is able to " | ||||
"suspend execution in its ``__aenter__`` and ``__aexit__`` methods." | ||||
| | @ -4589,7 +4591,7 @@ msgstr "" | |||
"qui est capable de suspendre son exécution dans ses méthodes ``__aenter__`` " | ||||
"et ``__aexit__``." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2740 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2741 | ||||
msgid "" | ||||
"Asynchronous context managers can be used in an :keyword:`async with` " | ||||
"statement." | ||||
| | @ -4597,7 +4599,7 @@ msgstr "" | |||
"Les gestionnaires de contexte asynchrones peuvent être utilisés dans des " | ||||
"instructions :keyword:`async with`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2744 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2745 | ||||
msgid "" | ||||
"Semantically similar to :meth:`__enter__`, the only difference being that it " | ||||
"must return an *awaitable*." | ||||
| | @ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "" | |||
"Sémantiquement équivalente à :meth:`__enter__`, à la seule différence près " | ||||
"qu'elle doit renvoyer un *attendable* (*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2749 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2750 | ||||
msgid "" | ||||
"Semantically similar to :meth:`__exit__`, the only difference being that it " | ||||
"must return an *awaitable*." | ||||
| | @ -4613,15 +4615,15 @@ msgstr "" | |||
"Sémantiquement équivalente à :meth:`__exit__`, à la seule différence près " | ||||
"qu'elle doit renvoyer un *attendable* (*awaitable*)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2752 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2753 | ||||
msgid "An example of an asynchronous context manager class::" | ||||
msgstr "Un exemple de classe de gestionnaire de contexte asynchrone ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2765 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2766 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes de bas de page" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2766 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2767 | ||||
msgid "" | ||||
"It *is* possible in some cases to change an object's type, under certain " | ||||
"controlled conditions. It generally isn't a good idea though, since it can " | ||||
| | @ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "" | |||
"car cela peut conduire à un comportement très étrange si ce n'est pas géré " | ||||
"correctement." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2770 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2771 | ||||
msgid "" | ||||
"The :meth:`__hash__`, :meth:`__iter__`, :meth:`__reversed__`, and :meth:" | ||||
"`__contains__` methods have special handling for this; others will still " | ||||
| | @ -4644,7 +4646,7 @@ msgstr "" | |||
"lèvent toujours :exc:`TypeError`, mais le font en considérant que ``None`` " | ||||
"n'est pas un appelable." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2775 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2776 | ||||
msgid "" | ||||
"\"Does not support\" here means that the class has no such method, or the " | ||||
"method returns ``NotImplemented``. Do not set the method to ``None`` if you " | ||||
| | @ -4656,11 +4658,12 @@ msgstr "" | |||
"``None`` à la méthode si vous voulez un repli vers la méthode symétrique de " | ||||
"l'opérande de droite — cela aurait pour effet de *bloquer* un tel repli." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2781 | ||||
#: reference/datamodel.rst:2782 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For operands of the same type, it is assumed that if the non-reflected " | ||||
"method (such as :meth:`__add__`) fails the operation is not supported, which " | ||||
"is why the reflected method is not called." | ||||
"method -- such as :meth:`__add__` -- fails then the overall operation is not " | ||||
"supported, which is why the reflected method is not called." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour des opérandes de même type, on considère que si la méthode originelle " | ||||
"(telle que :meth:`__add__`) échoue, l'opération n'est pas autorisée et donc " | ||||
| | | |||
1180 whatsnew/3.9.po
1180
whatsnew/3.9.po File diff suppressed because it is too large Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue