Fuzzy in library/unittest.po (#1602)
Automerge of PR #1602 by @JulienPalard Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent 6ac851d5eb
commit dae767e964
1 changed files with 31 additions and 36 deletions
| | @ -4,10 +4,10 @@ | |||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To:\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:14+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 15:01+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -182,7 +182,6 @@ msgid "" | |||
msgstr "Un groupe de discussion dédié aux tests, et outils de test, en Python." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:71 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` in the Python source " | ||||
"distribution is a GUI tool for test discovery and execution. This is " | ||||
| | @ -198,7 +197,8 @@ msgstr "" | |||
"pour les débutants en matière de tests unitaires. Pour les environnements de " | ||||
"production il est recommandé que les tests soient pilotés par un système " | ||||
"d'intégration continue comme `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, `Jenkins " | ||||
"<https://jenkins.io/>`_ ou `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_." | ||||
"<https://jenkins.io/>`_, `Travis-CI <https://travis-ci.com>`_, ou `AppVeyor " | ||||
"<https://www.appveyor.com/>`_." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:82 | ||||
msgid "Basic example" | ||||
| | @ -595,6 +595,10 @@ msgid "" | |||
"start directory. Note that you need to the top level directory too. (e.g. " | ||||
"``python -m unittest discover -s root/namespace -t root``)." | ||||
msgstr "" | ||||
"La découverte de test dans des :term:`paquets-espace de nommage <namespace " | ||||
"package>` est possible, mais le dossier racine doit être donné " | ||||
"explicitement. (par exemple ``python -m unittest discover -s root/namespace -" | ||||
"t root``)." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:341 | ||||
msgid "Organizing test code" | ||||
| | @ -946,14 +950,14 @@ msgid "Skip the decorated test unless *condition* is true." | |||
msgstr "Ignore le test décoré sauf si la *condition* est vraie." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:598 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Mark the test as an expected failure or error. If the test fails or errors " | ||||
"it will be considered a success. If the test passes, it will be considered " | ||||
"a failure." | ||||
msgstr "" | ||||
"Marque le test comme étant un erreur attendue. Si le test échoue il est " | ||||
"considéré comme un succès. S'il passe, il est considéré comme étant en échec." | ||||
"Marque le test comme étant un erreur attendue (assertion ou exception). Si " | ||||
"le test échoue, c'est considéré comme un succès. S'il passe, c'est considéré " | ||||
"comme étant un échec." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:604 | ||||
msgid "This exception is raised to skip a test." | ||||
| | @ -1419,19 +1423,16 @@ msgstr "" | |||
"en cas d' échec." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:902 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Test that *first* and *second* are (or are not) the same object." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vérifie que *first* et *second* évaluent (ou n'évaluent pas) le même objet." | ||||
msgstr "Vérifie que *first* et *second* sont (ou ne sont pas) le même objet." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:910 | ||||
msgid "Test that *expr* is (or is not) ``None``." | ||||
msgstr "Vérifie que *expr* est (ou n'est pas) la valeur ``None``." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:918 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Test that *member* is (or is not) in *container*." | ||||
msgstr "Vérifie que *first* est (ou n'est pas) dans *second*." | ||||
msgstr "Vérifie que *member* est (ou n'est pas) dans *container*." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:926 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1671,7 +1672,6 @@ msgstr "" | |||
"donné." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1091 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If given, *logger* should be a :class:`logging.Logger` object or a :class:" | ||||
"`str` giving the name of a logger. The default is the root logger, which " | ||||
| | @ -1680,7 +1680,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si donné, *logger* doit être une classe :class:`logging.logger` objet ou une " | ||||
"classe :class:`str` donnant le nom d'un journal. La valeur par défaut est le " | ||||
"journal racine *root*, qui capture tous les messages." | ||||
"journal racine *root*, qui capture tous les messages qui n'ont pas été " | ||||
"arrêtés par un *logger* ne propageant pas les messages." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1096 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2320,24 +2321,22 @@ msgstr "" | |||
"après :meth:`setUpClass` si :meth:`setUpClass` lève une exception." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1481 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"It is responsible for calling all the cleanup functions added by :meth:" | ||||
"`addClassCleanup`. If you need cleanup functions to be called *prior* to :" | ||||
"meth:`tearDownClass` then you can call :meth:`doClassCleanups` yourself." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette méthode est chargée d'appeler toutes les fonctions de nettoyage " | ||||
"ajoutées par :meth:`addCleanup`. Si vous avez besoin de fonctions de " | ||||
"nettoyage à appeler *avant* l'appel à :meth:`tearDown` alors vous pouvez " | ||||
"appeler :meth:`doCleanups` vous-même." | ||||
"ajoutées par :meth:`addClassCleanup`. Si vous avez besoin de fonctions de " | ||||
"nettoyage à appeler *avant* l'appel à :meth:`tearDownClass` alors vous " | ||||
"pouvez appeler :meth:`doClassCleanups` vous-même." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1486 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":meth:`doClassCleanups` pops methods off the stack of cleanup functions one " | ||||
"at a time, so it can be called at any time." | ||||
msgstr "" | ||||
":meth:`doCleanups` extrait les méthodes de la pile des fonctions de " | ||||
":meth:`doClassCleanups` extrait les méthodes de la pile des fonctions de " | ||||
"nettoyage une à la fois, de sorte qu'elles peuvent être appelées à tout " | ||||
"moment." | ||||
| ||||
| | @ -3014,26 +3013,24 @@ msgid "" | |||
"Modules that raise :exc:`SkipTest` on import are recorded as skips, not " | ||||
"errors." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les modules levant une exception :exc:`SkipTest` au moment de leur " | ||||
"importation ne sont pas considérés comme des erreurs, et sont marqués à " | ||||
"sauter." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1856 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*start_dir* can be a :term:`namespace packages <namespace package>`." | ||||
msgstr "" | ||||
"La découverte de tests prend en charge :term:`les paquets-espaces de nommage " | ||||
"<namespace package>`." | ||||
"*start_dir* peut être un :term:`paquet-espace de nommage <namespace " | ||||
"package>`." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1859 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Paths are sorted before being imported so that execution order is the same " | ||||
"even if the underlying file system's ordering is not dependent on file name." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les modules qui lèvent :exc:`SkipTest` lors de l'importation sont " | ||||
"enregistrés comme des sauts et non des erreurs. Le mécanisme de découverte " | ||||
"fonctionne pour les :term:`paquets-espaces de nommage <namespace package>`. " | ||||
"Les chemins sont triés avant d'être importés pour que l'ordre d'exécution " | ||||
"soit le même, même si l'ordre du système de fichiers sous-jacent ne dépend " | ||||
"pas du nom du fichier." | ||||
"Les chemins sont classés avant d'être importés afin que l'ordre d'exécution " | ||||
"soit toujours le même, même si le système de fichiers sous-jacent ne classe " | ||||
"pas les fichiers par leur nom." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1864 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3189,7 +3186,6 @@ msgstr "" | |||
"chaînes de caractères contenant la raison de l'omission du test." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1953 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings " | ||||
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents an expected failure or " | ||||
| | @ -3197,7 +3193,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Une liste contenant des paires d'instances :class:`TestCase` et de chaînes " | ||||
"de caractères contenant des traces de pile d'appels formatées. Chaque paire " | ||||
"représente un échec attendu du scénario de test." | ||||
"représente un échec attendu ou une erreur du scénario de test." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:1959 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3384,13 +3380,12 @@ msgstr "" | |||
"l'attribut :attr:`skipped` de l'instance." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:2081 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Called when the test case *test* fails or errors, but was marked with the :" | ||||
"func:`expectedFailure` decorator." | ||||
msgstr "" | ||||
"Appelé lorsque le scénario de test *test* échoue, mais qui a été marqué avec " | ||||
"le décorateur :func:`expectedFailure`." | ||||
"Appelé lorsque le scénario de test *test* échoue (assertion ou exception), " | ||||
"mais qui a été marqué avec le décorateur :func:`expectedFailure`." | ||||
| ||||
#: library/unittest.rst:2084 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue