Meilleure prise en compte des remarques de KLea
This commit is contained in:
parent 435eed2c56
commit d28b65c727
1 changed files with 31 additions and 26 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 17:32+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 23:49+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "``span()``" | |||
#: ../Doc/howto/regex.rst:425 | ||||
msgid "Return a tuple containing the (start, end) positions of the match" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un *tuple* contenant les positions (début, fin) de la correspondance." | ||||
"Renvoie un *tuple* contenant les positions (début, fin) de la correspondance" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:429 | ||||
msgid "Trying these methods will soon clarify their meaning::" | ||||
| | @ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" | |||
":meth:`~re.Match.group` renvoie la sous-chaîne qui correspond à la RE. :meth:" | ||||
"`~re.Match.start` et :meth:`~re.Match.end` renvoient les indices de début et " | ||||
"de fin de la correspondance. :meth:`~re.Match.span` renvoie les indices de " | ||||
"début et de fin dans un simple *tuple*. Comme la méthode :meth:`~re.Pattern." | ||||
"début et de fin dans un seul *tuple*. Comme la méthode :meth:`~re.Pattern." | ||||
"match` ne fait que vérifier si la RE correspond au début de la chaîne, :meth:" | ||||
"`!start` vaut toujours zéro. Cependant, la méthode :meth:`~re.Pattern." | ||||
"search` d'un motif analyse toute la chaîne, afin de trouver une " | ||||
| | @ -1056,9 +1056,9 @@ msgid "" | |||
"<match-objects>` in a variable, and then check if it was ``None``. This " | ||||
"usually looks like::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans les programmes réels, le style le plus classique consiste à stocker :" | ||||
"ref:`l'objet correspondance <match-objects>` dans une variable, puis à " | ||||
"vérifier s'il vaut ``None``. Généralement, cela ressemble à ceci ::" | ||||
"Dans les programmes réels, la façon de faire la plus courante consiste à " | ||||
"stocker :ref:`l'objet correspondance <match-objects>` dans une variable, " | ||||
"puis à vérifier s'il vaut ``None``. Généralement, cela ressemble à ceci ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:466 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Transforme plusieurs échappements tels que ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` et ``" | ||||
"\\d`` de manière à ce qu'ils ne correspondent qu'à des caractères ASCII " | ||||
"(ayant la propriété demandée)." | ||||
"ayant la propriété demandée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:542 | ||||
msgid ":const:`DOTALL`, :const:`S`" | ||||
| | @ -1219,7 +1219,9 @@ msgstr ":const:`LOCALE`, :const:`L`" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:547 | ||||
msgid "Do a locale-aware match." | ||||
msgstr "Recherche une correspondance en tenant compte de la langue locale." | ||||
msgstr "" | ||||
"Recherche une correspondance en tenant compte de la configuration de la " | ||||
"région." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:549 | ||||
msgid ":const:`MULTILINE`, :const:`M`" | ||||
| | @ -1231,7 +1233,8 @@ msgstr "Correspondance multi-lignes, affecte ``^`` et ``$``." | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:552 | ||||
msgid ":const:`VERBOSE`, :const:`X` (for 'extended')" | ||||
msgstr ":const:`VERBOSE`, :const:`X` (pour 'verbeuX')" | ||||
msgstr "" | ||||
":const:`VERBOSE`, :const:`X` (pour 'extended', c-à-d étendu en anglais)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:552 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1298,23 +1301,25 @@ msgid "" | |||
"matching is already enabled by default in Python 3 for Unicode (str) " | ||||
"patterns, and it is able to handle different locales/languages." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les locales sont une caractéristique de la bibliothèque C destinées à " | ||||
"favoriser une programmation qui tient compte des différences linguistiques. " | ||||
"Par exemple, si vous traitez du texte français, vous souhaitez pouvoir " | ||||
"écrire ``\\w+`` pour faire correspondre les mots, mais ``\\w`` ne correspond " | ||||
"qu'à la classe de caractères ``[A-Za-za-z]`` en octets ; cette classe ne " | ||||
"correspond pas avec les octets codant ``é`` ou ``ç``. Si votre système est " | ||||
"configuré correctement et que la locale est définie sur 'français', " | ||||
"Les *locales* sont une caractéristique de la bibliothèque C destinées à " | ||||
"favoriser une programmation qui tient compte des différences linguistiques " | ||||
"(NdT : nous utilisons *configuration de région* dans cette page pour " | ||||
"désigner ce concept de la bibliothèque C). Par exemple, si vous traitez du " | ||||
"texte français, vous souhaitez pouvoir écrire ``\\w+`` pour faire " | ||||
"correspondre les mots, mais ``\\w`` ne correspond qu'à la classe de " | ||||
"caractères ``[A-Za-za-z]`` en octets ; cette classe ne correspond pas avec " | ||||
"les octets codant ``é`` ou ``ç``. Si votre système est configuré " | ||||
"correctement et que la configuration de région est définie sur 'français', " | ||||
"certaines fonctions C diront à votre programme que l'octet codant ``é`` doit " | ||||
"être considéré comme une lettre. Définir l'option :const:`LOCALE` lors de la " | ||||
"compilation d'une expression régulière fait que l'objet compilé résultant " | ||||
"utilise ces fonctions C pour ``\\w`` ; c'est plus lent mais cela permet à ``" | ||||
"\\w+`` de correspondre avec les mots français tel qu'espéré. L'utilisation " | ||||
"\\w+`` de correspondre avec les mots français tel qu'attendu. L'utilisation " | ||||
"de cette option est déconseillée en Python 3 car le mécanisme de locale est " | ||||
"très peu fiable, il ne gère qu'une seule \"culture\" à la fois et il ne " | ||||
"fonctionne qu'avec des locales 8 bits. La correspondance Unicode est déjà " | ||||
"activée par défaut dans Python 3 pour les motifs Unicode (type *str*) et " | ||||
"elle est capable de gérer différentes locales/langues." | ||||
"elle est capable de gérer différentes configurations de régions." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:604 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1569,8 +1574,8 @@ msgid "" | |||
"characters, so the end of a word is indicated by whitespace or a non-" | ||||
"alphanumeric character." | ||||
msgstr "" | ||||
"Limite de mot. Cette une assertion de largeur zéro qui correspond uniquement " | ||||
"aux positions de début et de fin de mots. Un mot est défini comme une " | ||||
"Limite de mot. C'est une assertion de largeur zéro qui correspond uniquement " | ||||
"aux positions de début et de fin de mot. Un mot est défini comme une " | ||||
"séquence de caractères alphanumériques ; ainsi, la fin d'un mot est indiquée " | ||||
"par un \"blanc\" ou un caractère non-alphanumérique." | ||||
| ||||
| | @ -1668,7 +1673,7 @@ msgstr "" | |||
"Les groupes sont délimités par les métacaractères marqueurs ``'('``et " | ||||
"``')'``. ``'('`` et ``')'`` ont à peu près le même sens que dans les " | ||||
"expressions mathématiques ; ils forment un groupe à partir des expressions " | ||||
"qu'ils encadrent ; vous pouvez le contenu d'un groupe à l'aide d'un " | ||||
"qu'ils encadrent ; vous pouvez répéter le contenu d'un groupe à l'aide d'un " | ||||
"quantificateur, comme ``*``, ``+``, ``?`` ou ``{m,n}``. Par exemple, " | ||||
"``(ab)*`` correspond à zéro, une ou plusieurs fois ``ab``. ::" | ||||
| ||||
| | @ -1699,7 +1704,7 @@ msgid "" | |||
"nested; to determine the number, just count the opening parenthesis " | ||||
"characters, going from left to right. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les sous-groupes sont numérotés de la gauche vers la droite, à partir de un. " | ||||
"Les sous-groupes sont numérotés de la gauche vers la droite, à partir de 1. " | ||||
"Les groupes peuvent être imbriqués ; pour déterminer le numéro, il vous " | ||||
"suffit de compter le nombre de parenthèses ouvrantes de la gauche vers la " | ||||
"droite. ::" | ||||
| | @ -1753,10 +1758,10 @@ msgid "" | |||
"you'll soon find out that they're *very* useful when performing string " | ||||
"substitutions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les renvois tels que celui-ci ne sont pas très utiles juste pour effectuer " | ||||
"une recherche dans une chaîne --- il n'y a que peu de formats de textes qui " | ||||
"répètent des données ainsi --- mais nous allons bientôt vous montrer qu'ils " | ||||
"sont *très* utiles pour effectuer des substitutions dans les chaînes." | ||||
"Les renvois tels que celui-ci ne sont pas très utiles pour effectuer une " | ||||
"simple recherche dans une chaîne --- il n'y a que peu de formats de textes " | ||||
"qui répètent des données ainsi --- mais vous verrez bientôt qu'ils sont " | ||||
"*très* utiles pour effectuer des substitutions dans les chaînes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:874 | ||||
msgid "Non-capturing and Named Groups" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue