FIX: Spaces and wrapping issues.
This commit is contained in:
parent 815b6d9545
commit bb8b317a3d
2 changed files with 111 additions and 105 deletions
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:28+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 11:04+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -586,7 +586,7 @@ msgid "" | |||
"c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), then all its arguments are positional-" | ||||
"only." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si la fonction C existante appelle :c:func:`PyArg_ParseTuple` (et pas : c:" | ||||
"Si la fonction C existante appelle :c:func:`PyArg_ParseTuple` (et pas :c:" | ||||
"func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), alors tous ses arguments sont " | ||||
"uniquement positionnels. " | ||||
| ||||
| | | |||
212 howto/regex.po
212
howto/regex.po | | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 13:46+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 11:06+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -40,8 +40,8 @@ msgid "" | |||
"the corresponding section in the Library Reference." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce document est un guide d'introduction à l'utilisation des expressions " | ||||
"régulières en Python avec le module :mod:`re`. Il fournit une introduction plus " | ||||
"abordable que la section correspondante dans le guide de référence des " | ||||
"régulières en Python avec le module :mod:`re`. Il fournit une introduction " | ||||
"plus abordable que la section correspondante dans le guide de référence des " | ||||
"bibliothèques." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:24 | ||||
| | @ -61,16 +61,17 @@ msgid "" | |||
"modify a string or to split it apart in various ways." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les expressions régulières (appelées RE, ou regexes, ou motifs regex) sont " | ||||
"essentiellement un petit langage de programmation hautement spécialisé embarqué " | ||||
"dans Python et dont la manipulation est rendue possible par l'utilisation du " | ||||
"module :mod:`re`. En utilisant ce petit langage, vous spécifiez les règles pour " | ||||
"l'ensemble des chaînes des caractères possibles pour lesquelles vous voulez une " | ||||
"correspondance; cet ensemble contient des phrases en Anglais, ou des adresses " | ||||
"de courriel, ou des commandes TeX, ou tout ce que vous voulez. Vous pouvez " | ||||
"ensuite poser des questions tel que \"Est-ce que cette chaîne de caractères " | ||||
"correspond au motif ?\", ou \"Y-a-t'il une correspondance pour un motif dans le " | ||||
"chaîne de caractères ?\". Vous pouvez aussi utiliser les RE pour modifier une " | ||||
"chaîne de caractères ou la découper de différentes façons." | ||||
"essentiellement un petit langage de programmation hautement spécialisé " | ||||
"embarqué dans Python et dont la manipulation est rendue possible par " | ||||
"l'utilisation du module :mod:`re`. En utilisant ce petit langage, vous " | ||||
"spécifiez les règles pour l'ensemble des chaînes des caractères possibles " | ||||
"pour lesquelles vous voulez une correspondance; cet ensemble contient des " | ||||
"phrases en Anglais, ou des adresses de courriel, ou des commandes TeX, ou " | ||||
"tout ce que vous voulez. Vous pouvez ensuite poser des questions tel que " | ||||
"\"Est-ce que cette chaîne de caractères correspond au motif ?\", ou \"Y-a-" | ||||
"t'il une correspondance pour un motif dans le chaîne de caractères ?\". Vous " | ||||
"pouvez aussi utiliser les RE pour modifier une chaîne de caractères ou la " | ||||
"découper de différentes façons." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:35 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -101,13 +102,13 @@ msgid "" | |||
"more understandable." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le langage d'expressions régulières est relativement petit et restreint donc " | ||||
"toutes les tâches de manipulation de chaînes de caractères ne peuvent pas être " | ||||
"réalisées à l'aide d'expressions régulières. Il y a aussi des tâches qui " | ||||
"*peuvent* être réalisées à l'aide d'expressions régulières mais qui ont " | ||||
"tendance à produire des expressions régulières très compliquées. Dans ces cas, " | ||||
"il vous sera plus utile d'écrire du code Python pour réaliser le traitement; " | ||||
"même si le code Python sera plus lent qu'une expression régulière élaborée, il " | ||||
"sera probablement plus compréhensible." | ||||
"toutes les tâches de manipulation de chaînes de caractères ne peuvent pas " | ||||
"être réalisées à l'aide d'expressions régulières. Il y a aussi des tâches " | ||||
"qui *peuvent* être réalisées à l'aide d'expressions régulières mais qui ont " | ||||
"tendance à produire des expressions régulières très compliquées. Dans ces " | ||||
"cas, il vous sera plus utile d'écrire du code Python pour réaliser le " | ||||
"traitement; même si le code Python sera plus lent qu'une expression " | ||||
"régulière élaborée, il sera probablement plus compréhensible." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:51 | ||||
msgid "Simple Patterns" | ||||
| | @ -119,10 +120,10 @@ msgid "" | |||
"Since regular expressions are used to operate on strings, we'll begin with " | ||||
"the most common task: matching characters." | ||||
msgstr "" | ||||
"Nous commencerons par étudier les expressions régulières les plus simples. Dans " | ||||
"la mesure où les expressions régulières sont utilisées pour manipuler des " | ||||
"chaînes de caractères, nous commencerons par les tâches les plus communes: la " | ||||
"correspondance de caractères ." | ||||
"Nous commencerons par étudier les expressions régulières les plus simples. " | ||||
"Dans la mesure où les expressions régulières sont utilisées pour manipuler " | ||||
"des chaînes de caractères, nous commencerons par les tâches les plus " | ||||
"communes: la correspondance de caractères ." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:57 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -130,9 +131,9 @@ msgid "" | |||
"expressions (deterministic and non-deterministic finite automata), you can " | ||||
"refer to almost any textbook on writing compilers." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour une explication détaillée sur la technologie sous-jacente des expressions " | ||||
"régulières (automate d'état déterministe et non-déterministe), référez-vous à " | ||||
"n'importe quel manuel sur l'écriture de compilateurs." | ||||
"Pour une explication détaillée sur la technologie sous-jacente des " | ||||
"expressions régulières (automate d'état déterministe et non-déterministe), " | ||||
"référez-vous à n'importe quel manuel sur l'écriture de compilateurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:63 | ||||
msgid "Matching Characters" | ||||
| | @ -147,9 +148,9 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"La plupart des lettres ou caractères vont correspondre à eux-mêmes. Par " | ||||
"exemple, l'expression régulière ``test`` correspond à la chaîne de caractère " | ||||
"``test`` précisément. (Vous pouvez activer le mode non-sensible à la casse qui " | ||||
"permet à cette RE de correspondre à ``Test`` ou ``TEST`` également; plus à ce " | ||||
"sujet dans la suite.) " | ||||
"``test`` précisément. (Vous pouvez activer le mode non-sensible à la casse " | ||||
"qui permet à cette RE de correspondre à ``Test`` ou ``TEST`` également; plus " | ||||
"à ce sujet dans la suite.) " | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:70 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -161,11 +162,11 @@ msgid "" | |||
"do." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il y a des exceptions à cette règle; certains caractères sont des :dfn:" | ||||
"`metacharacters` spéciaux et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de cela, " | ||||
"ils signalent que certaines choses non ordinaires doivent correspondre, ou " | ||||
"affectent d'autre portions de la RE en les répétant ou en changeant leur sens. " | ||||
"Une grande partie de ce document est consacrée au fonctionnement de ces " | ||||
"métacaractères." | ||||
"`metacharacters` spéciaux et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de " | ||||
"cela, ils signalent que certaines choses non ordinaires doivent " | ||||
"correspondre, ou affectent d'autre portions de la RE en les répétant ou en " | ||||
"changeant leur sens. Une grande partie de ce document est consacrée au " | ||||
"fonctionnement de ces métacaractères." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:76 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -191,10 +192,11 @@ msgstr "" | |||
"caractères dont vous souhaitez trouver la correspondance. Les caractères " | ||||
"peuvent être listés individuellement, ou une plage de caractères peut être " | ||||
"indiquée en fournissant deux caractères séparés par un `'-'``. Par exemple, " | ||||
"``[abc]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``a``, ``b``, ou ``c``; " | ||||
"ce qui est équivalent à ``[a-c]``, qui utilise une plage pour exprimer le même " | ||||
"ensemble de caractères. Si vous voulez trouver une correspondance avec " | ||||
"uniquement les lettres en minuscule, votre RE sera ``[a-z]``." | ||||
"``[abc]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``a``, ``b``, ou " | ||||
"``c``; ce qui est équivalent à ``[a-c]``, qui utilise une plage pour " | ||||
"exprimer le même ensemble de caractères. Si vous voulez trouver une " | ||||
"correspondance avec uniquement les lettres en minuscule, votre RE sera ``[a-" | ||||
"z]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:92 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -204,9 +206,9 @@ msgid "" | |||
"its special nature." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les méta-caractères ne sont pas actifs dans les classes. Par exemple, ``[akm" | ||||
"$]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, ``'m'``, " | ||||
"ou ``'$'``; ``'$'``est habituellement un méta-caractère mais dans une classe de " | ||||
"caractères, il est dépourvu de son caractère spécial." | ||||
"$]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, " | ||||
"``'m'``, ou ``'$'``; ``'$'`` est habituellement un méta-caractère mais dans " | ||||
"une classe de caractères, il est dépourvu de son caractère spécial." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:97 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -216,11 +218,12 @@ msgid "" | |||
"match the ``'^'`` character. For example, ``[^5]`` will match any character " | ||||
"except ``'5'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez trouvez une correspondance avec les caractères non listés dans une " | ||||
"classe en complimentant (:dfn:`complementing`) l'ensemble. Ceci est indiqué en " | ||||
"incluant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe; ``'^'`` en " | ||||
"dehors d'une classe de caractères correspondra au caractère ``'^'``. Par " | ||||
"exemple, ``[^5]`` correspondra à tout les caractères, sauf ``[^5]``." | ||||
"Vous pouvez trouvez une correspondance avec les caractères non listés dans " | ||||
"une classe en complimentant (:dfn:`complementing`) l'ensemble. Ceci est " | ||||
"indiqué en incluant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe; " | ||||
"``'^'`` en dehors d'une classe de caractères correspondra au caractère " | ||||
"``'^'``. Par exemple, ``[^5]`` correspondra à tout les caractères, sauf " | ||||
"``[^5]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:102 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -231,13 +234,14 @@ msgid "" | |||
"need to match a ``[`` or ``\\``, you can precede them with a backslash to " | ||||
"remove their special meaning: ``\\[`` or ``\\\\``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le méta-caractère qui est probablement le plus important est le **backslash**, " | ||||
"``\\``. Comme dans les chaînes de caractères en Python, le **backslash** peut " | ||||
"être suivi par différents caractères pour signaler différentes séquences " | ||||
"spéciales. Il est aussi utilisé pour échapper tout les méta-caractères afin " | ||||
"d'en trouver les correspondances dans les motifs; par exemple, si vous devait " | ||||
"trouver une correspondance pour ``[`` ou ``\\`, vous pouvais les précéder avec " | ||||
"un **backslash** pour supprimer leur caractères spécial : ``\\[`` ou ``\\\\``." | ||||
"Le méta-caractère qui est probablement le plus important est le " | ||||
"**backslash**, ``\\``. Comme dans les chaînes de caractères en Python, le " | ||||
"**backslash** peut être suivi par différents caractères pour signaler " | ||||
"différentes séquences spéciales. Il est aussi utilisé pour échapper tout les " | ||||
"méta-caractères afin d'en trouver les correspondances dans les motifs; par " | ||||
"exemple, si vous devait trouver une correspondance pour ``[`` ou ``\\`, " | ||||
"vous pouvais les précéder avec un **backslash** pour supprimer leur " | ||||
"caractères spécial : ``\\[`` ou ``\\\\``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:109 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -245,10 +249,10 @@ msgid "" | |||
"sets of characters that are often useful, such as the set of digits, the set " | ||||
"of letters, or the set of anything that isn't whitespace." | ||||
msgstr "" | ||||
"Certaines séquences spéciales commençant par ``'\\'``représentent des ensembles " | ||||
"de caractères prédéfinis qui sont souvent utiles, tels que l'ensemble des " | ||||
"chiffres, l'ensemble des lettres, ou l'ensemble des caractères qui ne sont pas " | ||||
"des séparateurs." | ||||
"Certaines séquences spéciales commençant par ``'\\'`` représentent des " | ||||
"ensembles de caractères prédéfinis qui sont souvent utiles, tels que " | ||||
"l'ensemble des chiffres, l'ensemble des lettres, ou l'ensemble des " | ||||
"caractères qui ne sont pas des séparateurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:114 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -261,13 +265,13 @@ msgid "" | |||
"the regular expression." | ||||
msgstr "" | ||||
"Prenons un exemple: ``\\w`` correspond à n'importe quel caractères " | ||||
"alphanumérique. Si le motif **regex** est exprimé en octets, il est équivalent " | ||||
"à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si le motif **regex** est une chaîne de " | ||||
"caractères, ``\\w``correspondra à tout les caractères identifiés comme lettre " | ||||
"dans le base de données Unicode fourni par le module :mod:`unicodedata`. Vous " | ||||
"pouvez utiliser la définition plus restrictive de ``\\w`` dans un motif de " | ||||
"chaîne de caractères en spécifiant le fanion :const:`re.ASCII` lors de la " | ||||
"compilation de l'expression régulière." | ||||
"alphanumérique. Si le motif **regex** est exprimé en octets, il est " | ||||
"équivalent à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si le motif **regex** est une " | ||||
"chaîne de caractères, ``\\w`` correspondra à tout les caractères identifiés " | ||||
"comme lettre dans le base de données Unicode fourni par le module :mod:" | ||||
"`unicodedata`. Vous pouvez utiliser la définition plus restrictive de ``" | ||||
"\\w`` dans un motif de chaîne de caractères en spécifiant le fanion :const:" | ||||
"`re.ASCII` lors de la compilation de l'expression régulière." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:122 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -280,10 +284,10 @@ msgstr "" | |||
"La liste de séquences spéciales suivante est incomplète. Pour une liste " | ||||
"complète de séquences et définitions de classe étendue pour des motifs de " | ||||
"chaînes de caractère s Unicode, reportez-vous à la dernière partie de la " | ||||
"référence :ref:`Syntaxe d'Expressions Régulières <re-syntax> de la librairie " | ||||
"standard. En général, les versions d'Unicode trouve une correspondance avec " | ||||
"n'importe quel caractère présent dans le catégorie appropriée de la base de " | ||||
"données Unicode. " | ||||
"référence :ref:`Syntaxe d'Expressions Régulières <re-syntax>` de la " | ||||
"librairie standard. En général, les versions d'Unicode trouve une " | ||||
"correspondance avec n'importe quel caractère présent dans le catégorie " | ||||
"appropriée de la base de données Unicode. " | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:130 | ||||
msgid "``\\d``" | ||||
| | @ -303,8 +307,8 @@ msgstr "``\\D``" | |||
msgid "" | ||||
"Matches any non-digit character; this is equivalent to the class ``[^0-9]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Correspond à n'importe caractère non numérique; ceci est équivalent à la classe " | ||||
"``[^0-9]``." | ||||
"Correspond à n'importe caractère non numérique; ceci est équivalent à la " | ||||
"classe ``[^0-9]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:137 | ||||
msgid "``\\s``" | ||||
| | @ -315,8 +319,8 @@ msgid "" | |||
"Matches any whitespace character; this is equivalent to the class ``[ \\t\\n" | ||||
"\\r\\f\\v]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Correspond à n'importe caractères d'espacement; ceci est équivalent à la classe " | ||||
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." | ||||
"Correspond à n'importe caractères d'espacement; ceci est équivalent à la " | ||||
"classe ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:141 | ||||
msgid "``\\S``" | ||||
| | @ -327,8 +331,8 @@ msgid "" | |||
"Matches any non-whitespace character; this is equivalent to the class ``[^ " | ||||
"\\t\\n\\r\\f\\v]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Correspond à n'importe caractère autre que d'espacement; ceci est équivalent à " | ||||
"la classe ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``." | ||||
"Correspond à n'importe caractère autre que d'espacement; ceci est équivalent " | ||||
"à la classe ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:145 | ||||
msgid "``\\w``" | ||||
| | @ -351,8 +355,8 @@ msgid "" | |||
"Matches any non-alphanumeric character; this is equivalent to the class " | ||||
"``[^a-zA-Z0-9_]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Correspond à n'importe caractère non-alphanumérique; ceci est équivalent à la " | ||||
"classe ``[^a-zA-Z0-9_]``." | ||||
"Correspond à n'importe caractère non-alphanumérique; ceci est équivalent à " | ||||
"la classe ``[^a-zA-Z0-9_]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:151 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -360,9 +364,9 @@ msgid "" | |||
"``[\\s,.]`` is a character class that will match any whitespace character, " | ||||
"or ``','`` or ``'.'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ces séquences peuvent être incluses dans une classe de caractères. Par exemple, " | ||||
"``[\\s,.]`` est une classe de caractères qui correspond à tous les caractères " | ||||
"d'espace, ou ``','`` ou ``'.'``. " | ||||
"Ces séquences peuvent être incluses dans une classe de caractères. Par " | ||||
"exemple, ``[\\s,.]`` est une classe de caractères qui correspond à tous les " | ||||
"caractères d'espace, ou ``','`` ou ``'.'``. " | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:155 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -372,10 +376,10 @@ msgid "" | |||
"want to match \"any character\"." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le dernier méta-caractère dans cette section est ``.``. Il correspond à tout " | ||||
"les caractères, à l'exception du caractère de retour à la ligne; il existe un " | ||||
"mode alternatif (:const:`re.DOTALL`) dans lequel il correspond également eu " | ||||
"caractère de retour à la ligne. ``.`` est souvent utilisé lorsque l'on veut " | ||||
"trouver une correspondance avec \"n'importe quel caractère\"." | ||||
"les caractères, à l'exception du caractère de retour à la ligne; il existe " | ||||
"un mode alternatif (:const:`re.DOTALL`) dans lequel il correspond également " | ||||
"eu caractère de retour à la ligne. ``.`` est souvent utilisé lorsque l'on " | ||||
"veut trouver une correspondance avec \"n'importe quel caractère\"." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:162 | ||||
msgid "Repeating Things" | ||||
| | @ -419,10 +423,11 @@ msgid "" | |||
"letters from the class ``[bcd]``, and finally ends with a ``'b'``. Now " | ||||
"imagine matching this RE against the string ``'abcbd'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un exemple étape par étape mettra les choses au clair. Considérons l'expression " | ||||
"``a[bcd]*b``. Elle correspond à la lettre ``'a'``, suivi d'aucune ou plusieurs " | ||||
"lettres de la classe `[bcd]`` et finira par un ``'b'``. Maintenant supposé que " | ||||
"cette RE correspondra à la chaîne de caractères ``'abcbd'``." | ||||
"Un exemple étape par étape mettra les choses au clair. Considérons " | ||||
"l'expression ``a[bcd]*b``. Elle correspond à la lettre ``'a'``, suivi " | ||||
"d'aucune ou plusieurs lettres de la classe `[bcd]`` et finira par un " | ||||
"``'b'``. Maintenant supposé que cette RE correspondra à la chaîne de " | ||||
"caractères ``'abcbd'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:188 | ||||
msgid "Step" | ||||
| | @ -744,7 +749,7 @@ msgstr "" | |||
"Une fois que nous avons un objet représentant une expression régulière " | ||||
"compilée, qu'en faisons-nous ? Les objets motifs ont plusieurs méthodes et " | ||||
"attributs. Seuls les plus significatifs seront couverts ici; consultez la " | ||||
"documentation :mod:`re`pour la liste complète." | ||||
"documentation :mod:`re` pour la liste complète." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:359 ../Doc/howto/regex.rst:417 | ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:1054 | ||||
| | @ -1027,8 +1032,8 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"Enable verbose REs, which can be organized more cleanly and understandably." | ||||
msgstr "" | ||||
"Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus propres " | ||||
"et compréhensibles." | ||||
"Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus " | ||||
"propres et compréhensibles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:561 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1142,10 +1147,10 @@ msgid "" | |||
"this section, we'll cover some new metacharacters, and how to use groups to " | ||||
"retrieve portions of the text that was matched." | ||||
msgstr "" | ||||
"Jusqu'à présent nous avons seulement couvert une partie des fonctionnalités des " | ||||
"expressions régulières. Dans cette section, nous couvrirons quelques nouveaux " | ||||
"méta-caractères et comment utiliser les groupes pour récupérer des portions de " | ||||
"textes correspondante." | ||||
"Jusqu'à présent nous avons seulement couvert une partie des fonctionnalités " | ||||
"des expressions régulières. Dans cette section, nous couvrirons quelques " | ||||
"nouveaux méta-caractères et comment utiliser les groupes pour récupérer des " | ||||
"portions de textes correspondante." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:681 | ||||
msgid "More Metacharacters" | ||||
| | @ -1992,10 +1997,10 @@ msgid "" | |||
"encountered that weren't covered here? If so, please send suggestions for " | ||||
"improvements to the author." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les expressions régulières sont un sujet compliqué. Est-ce que ce document vous " | ||||
"a aidé à les comprendre ? Des parties ne sont pas claires, ou des problèmes que " | ||||
"vous avez rencontrés ne sont pas traités ici ? Si tel est le cas, merci " | ||||
"d'envoyer vos suggestions d'améliorations à l'auteur." | ||||
"Les expressions régulières sont un sujet compliqué. Est-ce que ce document " | ||||
"vous a aidé à les comprendre ? Des parties ne sont pas claires, ou des " | ||||
"problèmes que vous avez rencontrés ne sont pas traités ici ? Si tel est le " | ||||
"cas, merci d'envoyer vos suggestions d'améliorations à l'auteur." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:1377 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2010,7 +2015,8 @@ msgstr "" | |||
"Le livre le plus complet sur les expressions régulières est certainement " | ||||
"Mastering Regular Expressions de Jeffrey Friedl, publié par O'Reilly. " | ||||
"Malheureusement, il se concentre sur les déclinaisons Perl et Java des " | ||||
"expressions régulières et ne contient aucun contenu pour Python; il n'est donc " | ||||
"pas utile d'en faire référence pour la programmation Python. (La première " | ||||
"édition traitée du module Python:mod:`!regex`, maintenant supprimé, ce qui ne " | ||||
"vous aidera pas beaucoup.) Pensez à le retirer de votre bibliothèque." | ||||
"expressions régulières et ne contient aucun contenu pour Python; il n'est " | ||||
"donc pas utile d'en faire référence pour la programmation Python. (La " | ||||
"première édition traitée du module Python:mod:`!regex`, maintenant supprimé, " | ||||
"ce qui ne vous aidera pas beaucoup.) Pensez à le retirer de votre " | ||||
"bibliothèque." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue