Correction and further translation
This commit is contained in:
parent 6711aedc0f
commit b8879a78ba
2 changed files with 153 additions and 107 deletions
BIN howto/argparse.mo Normal file
BIN
howto/argparse.mo Normal file Binary file not shown.
| | @ -3,18 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 01:59+0100\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:3 | ||||
msgid "Argparse Tutorial" | ||||
| | @ -26,11 +27,11 @@ msgstr "Tshepang Lekhonkhobe" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:9 | ||||
msgid "" | ||||
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, " | ||||
"the recommended command-line parsing module in the Python standard library." | ||||
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, the " | ||||
"recommended command-line parsing module in the Python standard library." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce tutoriel est destiné à être une introduction en douceur à :mod:`argparse`, " | ||||
"le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliotèque " | ||||
"le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliothèque " | ||||
"standard de Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:14 | ||||
| | @ -41,9 +42,9 @@ msgid "" | |||
"and therefore very similar in terms of usage." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un " | ||||
"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est très " | ||||
"peu apprécié. Il faut noté que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` " | ||||
"et donc s'utilise de manière très similaire." | ||||
"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est " | ||||
"obsolète. Il faut noter que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` et " | ||||
"donc s'utilise de manière très similaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:22 | ||||
msgid "Concepts" | ||||
| | @ -54,8 +55,8 @@ msgid "" | |||
"Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this " | ||||
"introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Commençon par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type " | ||||
"de fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" | ||||
"Commençons par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type de " | ||||
"fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:46 | ||||
msgid "A few concepts we can learn from the four commands:" | ||||
| | @ -66,33 +67,34 @@ msgid "" | |||
"The :command:`ls` command is useful when run without any options at all. It " | ||||
"defaults to displaying the contents of the current directory." | ||||
msgstr "" | ||||
"La commande :command:`ls` est utile quand elle est utilisée sans aucune " | ||||
"La commande :command:`ls` est utile quand elle est exécutée sans aucune " | ||||
"option. Par défaut cela affiche le contenu du dossier courant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:51 | ||||
msgid "" | ||||
"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In " | ||||
"this case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we " | ||||
"did is specify what is known as a positional argument. It's named so because " | ||||
"the program should know what to do with the value, solely based on where it " | ||||
"appears on the command line. This concept is more relevant to a command " | ||||
"like :command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first " | ||||
"position is *what you want copied,* and the second position is *where you " | ||||
"want it copied to*." | ||||
"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In this " | ||||
"case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we did is " | ||||
"specify what is known as a positional argument. It's named so because the " | ||||
"program should know what to do with the value, solely based on where it " | ||||
"appears on the command line. This concept is more relevant to a command like :" | ||||
"command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first position is " | ||||
"*what you want copied,* and the second position is *where you want it copied " | ||||
"to*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. " | ||||
"Dans le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce " | ||||
"que l'on a fait c'est spécifier un argument de position. C'est appelé comme " | ||||
"ça car cela apparaît dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent " | ||||
"pour une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``." | ||||
" Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous " | ||||
"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. Dans " | ||||
"le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce que l'on " | ||||
"a fait c'est spécifier un argument positionnel. C'est appelé ainsi car cela " | ||||
"permet au programme de savoir quoi faire avec la valeur seulement en se basant " | ||||
"sur sa position dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent pour " | ||||
"une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``. Le " | ||||
"premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous " | ||||
"voulez le copier*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:60 | ||||
msgid "" | ||||
"Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we " | ||||
"display more info for each file instead of just showing the file names. The " | ||||
"``-l`` in that case is known as an optional argument." | ||||
"display more info for each file instead of just showing the file names. The ``-" | ||||
"l`` in that case is known as an optional argument." | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant, supposons que l'on veut changer la façon dont le programme agit. " | ||||
"Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher que " | ||||
| | @ -105,8 +107,8 @@ msgid "" | |||
"simply by reading its help text." | ||||
msgstr "" | ||||
"C'est un fragment du texte d'aide. Cela peut être très utile quand on tombe " | ||||
"sur un programme que 'lon à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre " | ||||
"sont fonctionnement simplement en lisant ce texte d'aide." | ||||
"sur un programme que l'on à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre " | ||||
"sont fonctionnement simplement en lisant l'aide associée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:70 | ||||
msgid "The basics" | ||||
| | @ -114,12 +116,12 @@ msgstr "Les bases" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:72 | ||||
msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::" | ||||
msgstr "Commençon par un exemple très simple qui ne fait quasiment rien : ::" | ||||
msgstr "Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186 | ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:207 | ||||
msgid "Following is a result of running the code:" | ||||
msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'éxecution du code :" | ||||
msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'exécution du code :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:95 ../Doc/howto/argparse.rst:252 | ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:296 | ||||
| | @ -128,16 +130,16 @@ msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:97 | ||||
msgid "" | ||||
"Running the script without any options results in nothing displayed to " | ||||
"stdout. Not so useful." | ||||
"Running the script without any options results in nothing displayed to stdout. " | ||||
"Not so useful." | ||||
msgstr "" | ||||
"Executer le script sans acune option à pour effet que rien est affiché " | ||||
"sur stdout. Ce n'est pas très utile." | ||||
"Exécuter le script sans aucune option à pour effet que rien est affiché sur " | ||||
"stdout. Ce n'est pas très utile." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:100 | ||||
msgid "" | ||||
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` " | ||||
"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message." | ||||
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` module. " | ||||
"We have done almost nothing, but already we get a nice help message." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On a " | ||||
"quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide." | ||||
| | @ -145,18 +147,18 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:103 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``--help`` option, which can also be shortened to ``-h``, is the only " | ||||
"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything " | ||||
"else results in an error. But even then, we do get a useful usage message, " | ||||
"also for free." | ||||
"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything else " | ||||
"results in an error. But even then, we do get a useful usage message, also for " | ||||
"free." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'option ``--help``, que l'on peut aussi raccourcir en ``-h``, est la seule " | ||||
"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser " | ||||
"quoi que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on " | ||||
"reçoit aussi un message utile, toujours gratuitement." | ||||
"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser quoi " | ||||
"que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on reçoit " | ||||
"aussi un message utile, toujours gratuitement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:110 | ||||
msgid "Introducing Positional arguments" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Introduction aux arguments positionnels" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:112 | ||||
msgid "An example::" | ||||
| | @ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Un exemple : ::" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:120 | ||||
msgid "And running the code:" | ||||
msgstr "Et éxecution du code" | ||||
msgstr "On exécute le code :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:138 | ||||
msgid "Here is what's happening:" | ||||
| | @ -176,41 +178,55 @@ msgid "" | |||
"which command-line options the program is willing to accept. In this case, " | ||||
"I've named it ``echo`` so that it's in line with its function." | ||||
msgstr "" | ||||
"On a ajouté la méthode :meth:`add_argument` que l'on utilise pour préciser " | ||||
"quelles options de lignes de commandes le programme peut accepter. Dans le " | ||||
"cas présent, je l'ai appelé ``echo`` pour que cela corresponde à sa fonction." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:144 | ||||
msgid "Calling our program now requires us to specify an option." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Utiliser le programme nécessite maintenant que l'on précise une option." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:146 | ||||
msgid "" | ||||
"The :meth:`parse_args` method actually returns some data from the options " | ||||
"specified, in this case, ``echo``." | ||||
msgstr "" | ||||
"La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des options " | ||||
"précisées, dans le cas présent : ``echo``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:149 | ||||
msgid "" | ||||
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free " | ||||
"(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will " | ||||
"also notice that its name matches the string argument given to the method, " | ||||
"``echo``." | ||||
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free (i." | ||||
"e. no need to specify which variable that value is stored in). You will also " | ||||
"notice that its name matches the string argument given to the method, ``echo``." | ||||
msgstr "" | ||||
"La variable est comme une forme de 'magie' que :mod:`argparse` effectue " | ||||
"gratuitement (i.e. pas besoin de préciser dans quelle variable la valeur est " | ||||
"stockée). Vous aurez aussi remarqué que le nom est le même que l'argument en " | ||||
"chaîne de caractère donné à la méthode : ``echo``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:154 | ||||
msgid "" | ||||
"Note however that, although the help display looks nice and all, it " | ||||
"currently is not as helpful as it can be. For example we see that we got " | ||||
"``echo`` as a positional argument, but we don't know what it does, other " | ||||
"than by guessing or by reading the source code. So, let's make it a bit more " | ||||
"useful::" | ||||
"Note however that, although the help display looks nice and all, it currently " | ||||
"is not as helpful as it can be. For example we see that we got ``echo`` as a " | ||||
"positional argument, but we don't know what it does, other than by guessing or " | ||||
"by reading the source code. So, let's make it a bit more useful::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez cependant que, même si l'affichage d'aide paraît bien , il n'est pas " | ||||
"aussi utile qu'il pourrait l'être. Par exemple, on peut lire que ``echo`` est " | ||||
"un argument positionnel mais on ne peut pas savoir ce que cela fait autrement " | ||||
"qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons le un peu plus " | ||||
"utile : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:165 | ||||
msgid "And we get:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Et on obtient :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:178 | ||||
msgid "Now, how about doing something even more useful::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant, qu'en dîtes vous s'il on fait quelque chose d'encore plus " | ||||
"utile : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:196 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -218,33 +234,43 @@ msgid "" | |||
"give it as strings, unless we tell it otherwise. So, let's tell :mod:" | ||||
"`argparse` to treat that input as an integer::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela n'a pas très bien fonctionné. C'est parce que :mod:`argparse` traite les " | ||||
"options que l'on donnes comme des chaînes de caractères à moins qu'on ne lui " | ||||
"indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter cette " | ||||
"entrée comme un entier : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:217 | ||||
msgid "" | ||||
"That went well. The program now even helpfully quits on bad illegal input " | ||||
"before proceeding." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela a bien fonctionné. Maintenant le programme va même s'arrêter si l'entrée " | ||||
"n'est pas légale avant de procéder à l'exécution." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:222 | ||||
msgid "Introducing Optional arguments" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Introduction aux arguments optionnels" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:224 | ||||
msgid "" | ||||
"So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look " | ||||
"on how to add optional ones::" | ||||
"So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look on " | ||||
"how to add optional ones::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Jusqu'à maintenant, on a joué avec les arguments positionnels. Regardons " | ||||
"comment en ajouter des optionnels : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:234 ../Doc/howto/argparse.rst:280 | ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:396 ../Doc/howto/argparse.rst:430 | ||||
msgid "And the output:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Et le résultat :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:254 | ||||
msgid "" | ||||
"The program is written so as to display something when ``--verbosity`` is " | ||||
"specified and display nothing when not." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le programme est écrit de sorte qu'il n'affiche rien sauf si l'option ``--" | ||||
"verbosity`` est présicée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:257 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -254,16 +280,23 @@ msgid "" | |||
"``None`` as a value, which is the reason it fails the truth test of the :" | ||||
"keyword:`if` statement." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour montrer que l'option est bien optionnelle il n'y aura pas d'erreur s'il " | ||||
"on exécute le programme sans celle-ci. Notez que par défaut, si une option " | ||||
"n'est pas utilisée, la variable associée, dans le cas présent : :attr:`args." | ||||
"verbosity`, prend la valeur ``None`` c'est pourquoi elle échoue le test de " | ||||
"vérité de l'assertion :keyword:`if`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:263 | ||||
msgid "The help message is a bit different." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le message d'aide est quelque peu différent." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:265 | ||||
msgid "" | ||||
"When using the ``--verbosity`` option, one must also specify some value, any " | ||||
"value." | ||||
msgstr "" | ||||
"Quand on utilise l'option ``--verbosity`` on doit aussi préciser une valeur, " | ||||
"n'importe laquelle." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:268 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -271,56 +304,70 @@ msgid "" | |||
"for our simple program, only two values are actually useful, ``True`` or " | ||||
"``False``. Let's modify the code accordingly::" | ||||
msgstr "" | ||||
"L'exemple ci-dessus accepte des valeurs entières arbitraires pour ``--" | ||||
"verbosity`` mais pour notre programme simple seule deux valeurs sont " | ||||
"réellement utiles : ``True`` et ``False``. Modifions le code en accord avec " | ||||
"cela : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:298 | ||||
msgid "" | ||||
"The option is now more of a flag than something that requires a value. We " | ||||
"even changed the name of the option to match that idea. Note that we now " | ||||
"specify a new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. " | ||||
"This means that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :" | ||||
"data:`args.verbose`. Not specifying it implies ``False``." | ||||
"The option is now more of a flag than something that requires a value. We even " | ||||
"changed the name of the option to match that idea. Note that we now specify a " | ||||
"new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. This means " | ||||
"that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :data:`args." | ||||
"verbose`. Not specifying it implies ``False``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant l'option est plus un flag (ou drapeau) que quelque chose qui " | ||||
"nécessite une valeur. On a même changé le nom de l'option pour qu'elle " | ||||
"corresponde à cette idée. Notez que maintenant on précise une nouvelle " | ||||
"``action`` clavier et qu'on lui donne la valeur ``\"store_true\"``. Cela " | ||||
"signifie que si l'option est précisée la valeur ``True`` est assignée à :data:" | ||||
"`args.verbose`. Ne rien préciser implique la valeur ``False``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:305 | ||||
msgid "" | ||||
"It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually " | ||||
"are." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans l'esprit de ce que sont vraiment les flags (ou drapeaux), il se plaint " | ||||
"quand vous tentez de préciser une valeur." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:308 | ||||
msgid "Notice the different help text." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Notez que l'aide est différente." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:312 | ||||
msgid "Short options" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les options raccourcies" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:314 | ||||
msgid "" | ||||
"If you are familiar with command line usage, you will notice that I haven't " | ||||
"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite " | ||||
"simple::" | ||||
"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite simple::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous êtes familier avec l'utilisation des ligne de commande vous avez dû " | ||||
"remarqué que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions raccourcies " | ||||
"des options. C'est très simple : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:326 | ||||
msgid "And here goes:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Et voilà :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:339 | ||||
msgid "Note that the new ability is also reflected in the help text." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Notez que la nouvelle option est aussi indiquée dans l'aide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:343 | ||||
msgid "Combining Positional and Optional arguments" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Combinaison d'arguments positionnels et optionnels" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:345 | ||||
msgid "Our program keeps growing in complexity::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Notre programme continue de grandir en complexité : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:360 | ||||
msgid "And now the output:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Et voilà le résultat :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:374 | ||||
msgid "We've brought back a positional argument, hence the complaint." | ||||
| | @ -339,8 +386,7 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:412 | ||||
msgid "" | ||||
"These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. " | ||||
"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can " | ||||
"accept::" | ||||
"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can accept::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:448 | ||||
| | @ -351,9 +397,9 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:451 | ||||
msgid "" | ||||
"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is " | ||||
"pretty common. It also matches the way the CPython executable handles its " | ||||
"own verbosity argument (check the output of ``python --help``)::" | ||||
"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is pretty " | ||||
"common. It also matches the way the CPython executable handles its own " | ||||
"verbosity argument (check the output of ``python --help``)::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:470 | ||||
| | @ -374,8 +420,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:503 | ||||
msgid "" | ||||
"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've " | ||||
"probably seen this sort of usage before." | ||||
"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've probably " | ||||
"seen this sort of usage before." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:506 | ||||
| | @ -386,15 +432,15 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:509 | ||||
msgid "" | ||||
"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get " | ||||
"the same output." | ||||
"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get the " | ||||
"same output." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:512 | ||||
msgid "" | ||||
"Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script " | ||||
"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation " | ||||
"for our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)." | ||||
"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation for " | ||||
"our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:516 | ||||
| | @ -411,8 +457,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:553 | ||||
msgid "" | ||||
"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want " | ||||
"any value >= 2 to be as verbose as possible." | ||||
"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want any " | ||||
"value >= 2 to be as verbose as possible." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:556 | ||||
| | @ -425,11 +471,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:575 | ||||
msgid "" | ||||
"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to " | ||||
"``0`` in order to make it comparable to the other int values. Remember that " | ||||
"by default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` " | ||||
"value, and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:" | ||||
"`TypeError` exception)." | ||||
"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to ``0`` " | ||||
"in order to make it comparable to the other int values. Remember that by " | ||||
"default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` value, " | ||||
"and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:`TypeError` " | ||||
"exception)." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:582 | ||||
| | @ -439,8 +485,8 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:589 | ||||
msgid "" | ||||
"You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only " | ||||
"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and " | ||||
"we'll explore a bit more of it before we end this tutorial." | ||||
"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and we'll " | ||||
"explore a bit more of it before we end this tutorial." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:596 | ||||
| | @ -449,8 +495,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:598 | ||||
msgid "" | ||||
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not " | ||||
"just squares::" | ||||
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not just " | ||||
"squares::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653 | ||||
| | @ -459,9 +505,9 @@ msgstr "Sortie :" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:636 | ||||
msgid "" | ||||
"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text " | ||||
"that gets displayed. The following example instead uses verbosity level to " | ||||
"display *more* text instead::" | ||||
"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text that " | ||||
"gets displayed. The following example instead uses verbosity level to display " | ||||
"*more* text instead::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:667 | ||||
| | @ -480,15 +526,15 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:695 | ||||
msgid "" | ||||
"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake " | ||||
"of demonstration. Anyways, here's the output:" | ||||
"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake of " | ||||
"demonstration. Anyways, here's the output:" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:713 | ||||
msgid "" | ||||
"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see " | ||||
"the sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short " | ||||
"form ones." | ||||
"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see the " | ||||
"sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short form " | ||||
"ones." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:717 | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue