Traduction des nouveaux messages dans library/argparse.po (#1540)
This commit is contained in:
parent 2c5a429391
commit b36de86a51
1 changed files with 59 additions and 25 deletions
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 13:22+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 11:07-0700\n" | ||||
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:2 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -808,12 +808,12 @@ msgstr "" | |||
"const_ – Valeur constante requise par certains choix d'action_ et de nargs_ ;" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:698 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"default_ - The value produced if the argument is absent from the command " | ||||
"line and if it is absent from the namespace object." | ||||
msgstr "" | ||||
"default_ – Valeur produite si l'argument est absent de la ligne de commande ;" | ||||
"default_ – Valeur produite si l'argument est absent de la ligne de " | ||||
"commande et absent de l'objet ``namespace`` ;" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:701 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "" | |||
"command-line argument following it, the value of ``const`` will be assumed " | ||||
"instead. See the nargs_ description for examples." | ||||
msgstr "" | ||||
"quand la méthode :meth:`~ArgumentParser.add_argument` est appelée avec des " | ||||
"Quand la méthode :meth:`~ArgumentParser.add_argument` est appelée avec des " | ||||
"chaînes d'options (telles que ``-f`` ou ``--foo``) et ``nargs='?'``. Ceci " | ||||
"crée un argument optionnel qui peut être suivi de zéro ou un argument de " | ||||
"ligne de commande. Quand la ligne de commande est analysée, si la chaîne " | ||||
| | @ -1210,6 +1210,8 @@ msgid "" | |||
"If the target namespace already has an attribute set, the action *default* " | ||||
"will not over write it::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'objet ``namespace`` cible a déjà un attribut assigné, l'action " | ||||
"*default* ne l'écrase pas ::" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1017 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1247,7 +1249,6 @@ msgid "type" | |||
msgstr "Le paramètre *type*" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1053 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"By default, the parser reads command-line arguments in as simple strings. " | ||||
"However, quite often the command-line string should instead be interpreted " | ||||
| | @ -1255,19 +1256,20 @@ msgid "" | |||
"keyword for :meth:`~ArgumentParser.add_argument` allows any necessary type-" | ||||
"checking and type conversions to be performed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par défaut, les objets :class:`ArgumentParser` capturent les arguments de la " | ||||
"ligne de commande comme des chaînes. Très souvent par contre, on désire " | ||||
"interpréter les chaînes de la ligne de commande comme un autre type, tel " | ||||
"que :class:`float` ou :class:`int`. L'argument nommé ``type`` d':meth:" | ||||
"`~ArgumentParser.add_argument` nous permet de faire les vérifications et les " | ||||
"conversions de type nécessaires. Les types et les fonctions natives peuvent " | ||||
"être utilisés directement pour la valeur de l'argument ``type`` ::" | ||||
"Par défaut, l'analyseur capture les arguments de la ligne de commande comme " | ||||
"des chaînes. Très souvent par contre, on désire interpréter les chaînes de " | ||||
"la ligne de commande comme un autre type, tel que :class:`float` ou :class:" | ||||
"`int`. L'argument nommé ``type`` d':meth:`~ArgumentParser.add_argument` nous " | ||||
"permet de faire les vérifications et les conversions de type nécessaires." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1059 | ||||
msgid "" | ||||
"If the type_ keyword is used with the default_ keyword, the type converter " | ||||
"is only applied if the default is a string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'argument nommé type_ est utilisé en conjonction avec l'argument nommé " | ||||
"keyword_, le convertisseur de type n'est appliqué que si la valeur par " | ||||
"défaut est une chaîne." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1062 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1276,14 +1278,21 @@ msgid "" | |||
"`ValueError`, the exception is caught and a nicely formatted error message " | ||||
"is displayed. No other exception types are handled." | ||||
msgstr "" | ||||
"La valeur de l'argument ``type`` peut être n'importe quel appelable qui " | ||||
"accepte une seule chaîne. Si la fonction lance :exc:`ArgumentTypeError`, :" | ||||
"exc:`TypeError` ou :exc:`ValueError`, l'exception est traitée et un message " | ||||
"d'erreur agréablement formaté est affiché. Aucun autre type d'exception " | ||||
"n'est géré." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1067 | ||||
msgid "Common built-in types and functions can be used as type converters:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les types et les fonctions natives peuvent être utilisés comme " | ||||
"convertisseurs de types :" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1083 | ||||
msgid "User defined functions can be used as well:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les fonctions définies par l'usager peuvent aussi être utilisées :" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1095 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1291,6 +1300,9 @@ msgid "" | |||
"does is convert empty strings to ``False`` and non-empty strings to " | ||||
"``True``. This is usually not what is desired." | ||||
msgstr "" | ||||
"La fonction :func:`bool` est déconseillée comme convertisseur de type. Son " | ||||
"comportement se limite à convertir les chaînes vides à ``False`` et les " | ||||
"chaînes non-vides à ``True``. Ce n'est généralement pas le résultat désiré." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1099 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1299,6 +1311,11 @@ msgid "" | |||
"exceptions. Anything with more interesting error-handling or resource " | ||||
"management should be done downstream after the arguments are parsed." | ||||
msgstr "" | ||||
"En général, l'argument nommé ``type`` est un raccourci qui ne devrait être " | ||||
"utilisé que pour les conversions simples qui ne peuvent lever qu'une des " | ||||
"trois exceptions gérées. Les conversions qui demandent un traitement " | ||||
"d'erreurs plus intéressant ou une gestion de ressources devraient être " | ||||
"effectuées plus tard dans l’exécution suite à l'analyse des arguments." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1104 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1307,6 +1324,11 @@ msgid "" | |||
"JSONDecodeError` would not be well formatted and a :exc:`FileNotFound` " | ||||
"exception would not be handled at all." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple, les conversions de documents *JSON* ou *YAML* ont des cas " | ||||
"d'erreurs complexes qui requièrent un meilleur signalement que ce qui est " | ||||
"fourni par l'argument nommé ``type``. Une exception :exc:`~json." | ||||
"JSONDecodeError` ne serait pas adéquatement formatée et une exception :exc:" | ||||
"`FileNotFound` ne serait pas du tout traitée." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1109 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1316,12 +1338,20 @@ msgid "" | |||
"closed. In this case, it would be better to wait until after the parser has " | ||||
"run and then use the :keyword:`with`-statement to manage the files." | ||||
msgstr "" | ||||
"Même la classe :class:`~argparse.FileType` a ses limitations quand elle est " | ||||
"utilisée pour l'argument nommé ``type``. Si un argument utilise *FileType* " | ||||
"et qu'un argument ultérieur échoue, une erreur est annoncée mais le fichier " | ||||
"n'est pas automatiquement fermé. Dans ce cas, il serait mieux d'attendre la " | ||||
"fin de l'exécution de l'analyseur puis de gérer les fichiers à l'aide d'un " | ||||
"bloc :keyword:`with`." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1115 | ||||
msgid "" | ||||
"For type checkers that simply check against a fixed set of values, consider " | ||||
"using the choices_ keyword instead." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour les vérificateurs de types qui ne font que tester l'appartenance à un " | ||||
"ensemble de valeurs, pensez plutôt à utiliser l'argument nommé choices_." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1120 | ||||
msgid "choices" | ||||
| | @ -1353,22 +1383,21 @@ msgstr "" | |||
"doivent donc correspondre au type_ spécifié ::" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1149 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Any container can be passed as the *choices* value, so :class:`list` " | ||||
"objects, :class:`set` objects, and custom containers are all supported." | ||||
msgstr "" | ||||
"N'importe quel conteneur peut être fourni pour la valeur de *choices*, donc " | ||||
"les objets :class:`list`, les objets :class:`set` et les conteurs " | ||||
"personnalisés sont tous acceptés. Ceci inclus :class:`enum.Enum` qui peut " | ||||
"être utilisé pour limiter le choix des arguments. Si on revient à notre " | ||||
"exemple pierre-papier-ciseaux, on peut faire comme suit ::" | ||||
"les objets :class:`list`, les objets :class:`set` et les conteneurs " | ||||
"personnalisés sont tous acceptés." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1152 | ||||
msgid "" | ||||
"Use of :class:`enum.Enum` is not recommended because it is difficult to " | ||||
"control its appearance in usage, help, and error messages." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'utilisation d':class:`enum.Enum` est déconseillée, car il est difficile de " | ||||
"contrôler son apparence dans les messages d'usage, d'aide et d'erreur." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1155 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1377,6 +1406,11 @@ msgid "" | |||
"*dest* parameter. If this display isn't desirable (perhaps because there " | ||||
"are many choices), just specify an explicit metavar_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les choix formatés écrasent la valeur par défaut de *metavar* qui est " | ||||
"normalement dérivée de *dest*. C'est en général le comportement recherché " | ||||
"car l'usager ne voit jamais le paramètre *dest*. Si cet affichage n'est pas " | ||||
"souhaité (comme lorsque les choix sont nombreux) spécifiez simplement " | ||||
"metavar_ de façon explicite." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1162 | ||||
msgid "required" | ||||
| | @ -1508,7 +1542,7 @@ msgid "" | |||
"each of the arguments::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Certaines valeurs de ``nargs`` peuvent provoquer l'affichage de ``metavar`` " | ||||
"plus d'une fois. Passer un *n*-uplet à ``metavar`` indique les différents " | ||||
"plus d'une fois. Passer un *n-uplet* à ``metavar`` indique les différents " | ||||
"noms à afficher pour chacun des arguments ::" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1307 | ||||
| | @ -1647,8 +1681,8 @@ msgid "" | |||
"set attributes on the ``namespace`` based on ``dest`` and ``values``." | ||||
msgstr "" | ||||
"La méthode ``__call__`` peut réaliser un traitement arbitraire, mais en " | ||||
"général elle affect des attributs sur ``namespace`` en fonction de ``dest`` " | ||||
"et de ``values``." | ||||
"général elle affecte des attributs sur le ``namespace`` en fonction de " | ||||
"``dest`` et de ``values``." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1388 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1905,9 +1939,9 @@ msgstr "" | |||
"grâce à la méthode :meth:`add_subparsers`. La méthode :meth:`add_subparsers` " | ||||
"est généralement appelée sans argument et elle renvoie un objet ``Action`` " | ||||
"spécial. Cet objet possède une seule méthode, :meth:`~ArgumentParser." | ||||
"add_parser`, qui prend le nom d'une commande et n'importe quel(s) " | ||||
"argument(s) du constructeur d':class:`ArgumentParser` ; elle renvoie un " | ||||
"objet :class:`ArgumentParser` qui peut être modifié normalement." | ||||
"add_parser`, qui prend le nom d'une commande et n'importe quels arguments du " | ||||
"constructeur d':class:`ArgumentParser` ; elle renvoie un objet :class:" | ||||
"`ArgumentParser` qui peut être modifié normalement." | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1630 | ||||
msgid "Description of parameters:" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue