Howto Regex : poursuite de la relecture et complément de traduction.
This commit is contained in:
parent b2e692a468
commit ad52b817a7
1 changed files with 78 additions and 30 deletions
108 howto/regex.po
108
howto/regex.po | | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 16:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 00:09+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -161,18 +161,18 @@ msgid "" | |||
"do." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il existe des exceptions à cette règle ; certains caractères sont des :dfn:" | ||||
"`métacaractères <metacharacters>` spéciaux et ne correspondent pas à eux-" | ||||
"mêmes. Au lieu de cela, ils signalent que certaines choses non ordinaires " | ||||
"doivent correspondre, ou ils affectent d'autre portions de la RE en les " | ||||
"répétant ou en changeant leur sens. Une grande partie de ce document est " | ||||
"consacrée au fonctionnement de ces métacaractères." | ||||
"`métacaractères` spéciaux et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de " | ||||
"cela, ils signalent que certaines choses non ordinaires doivent " | ||||
"correspondre, ou ils affectent d'autre portions de la RE en les répétant ou " | ||||
"en changeant leur sens. Une grande partie de ce document est consacrée au " | ||||
"fonctionnement de ces métacaractères." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:76 | ||||
msgid "" | ||||
"Here's a complete list of the metacharacters; their meanings will be " | ||||
"discussed in the rest of this HOWTO." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voici une liste complète des métacaractères ; leurs sens est décrit dans la " | ||||
"Voici une liste complète des métacaractères ; leur sens est décrit dans la " | ||||
"suite de ce guide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:83 | ||||
| | @ -216,12 +216,12 @@ msgid "" | |||
"match the ``'^'`` character. For example, ``[^5]`` will match any character " | ||||
"except ``'5'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez trouvez une correspondance avec les caractères non listés dans " | ||||
"une classe en spécifiant le :dfn:`complément <complementing>` de l'ensemble. " | ||||
"Ceci est indiqué en plaçant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la " | ||||
"classe ; ``'^'`` en dehors d'une classe de caractères correspond au " | ||||
"caractère ``'^'``. Par exemple, ``[^5]`` correspond à tous les caractères, " | ||||
"sauf ``'5'``." | ||||
"Vous pouvez trouver une correspondance avec les caractères non listés dans " | ||||
"une classe en spécifiant le :dfn:`complément` de l'ensemble. Ceci est " | ||||
"indiqué en plaçant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe ; " | ||||
"``'^'`` en dehors d'une classe de caractères correspond au caractère " | ||||
"``'^'``. Par exemple, ``[^5]`` correspond à tous les caractères, sauf " | ||||
"``'5'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:102 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -234,11 +234,11 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le métacaractère probablement le plus important est la barre oblique inverse " | ||||
"( *backslash* en anglais), ``\\``. Comme dans les chaînes de caractères en " | ||||
"Python, le **backslash** peut être suivi par différents caractères pour " | ||||
"signaler différentes séquences spéciales. Il est aussi utilisé pour échapper " | ||||
"tous les métacaractères afin d'en trouver les correspondances dans les " | ||||
"motifs ; par exemple, si vous devez trouver une correspondance pour ``[`` ou " | ||||
"``\\`, vous pouvez les précéder avec une barre oblique inverse pour " | ||||
"Python, la barre oblique inverse peut être suivie par différents caractères " | ||||
"pour signaler différentes séquences spéciales. Elle est aussi utilisée pour " | ||||
"échapper tous les métacaractères afin d'en trouver les correspondances dans " | ||||
"les motifs ; par exemple, si vous devez trouver une correspondance pour " | ||||
"``[`` ou ``\\`, vous pouvez les précéder avec une barre oblique inverse pour " | ||||
"annihiler leur signification spéciale : ``\\[`` ou ``\\\\``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:109 | ||||
| | @ -262,7 +262,7 @@ msgid "" | |||
"in a string pattern by supplying the :const:`re.ASCII` flag when compiling " | ||||
"the regular expression." | ||||
msgstr "" | ||||
"Prenons un exemple: ``\\w`` correspond à n'importe quel caractère " | ||||
"Prenons un exemple : ``\\w`` correspond à n'importe quel caractère " | ||||
"alphanumérique. Si l'expression régulière est exprimée en *bytes*, c'est " | ||||
"équivalent à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si l'expression régulière est une " | ||||
"chaîne de caractères, ``\\w`` correspond à tous les caractères identifiés " | ||||
| | @ -406,7 +406,7 @@ msgid "" | |||
"exactly once." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le premier métacaractère pour la répétition que nous abordons est ``*``. " | ||||
"``*`` ne correspond pas au caractère litéral ``'*'`` ; à la place, il " | ||||
"``*`` ne correspond pas au caractère littéral ``'*'`` ; à la place, il " | ||||
"spécifie que le caractère précédent peut correspondre zéro, une ou plusieurs " | ||||
"fois (au lieu d'une seule fois)." | ||||
| ||||
| | @ -426,7 +426,7 @@ msgid "" | |||
"portions of the pattern don't match, the matching engine will then back up " | ||||
"and try again with fewer repetitions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les répétitions telles que ``*`` sont :dfn:`<greedy>` ; quand vous répétez " | ||||
"Les répétitions telles que ``*`` sont :dfn:`gloutonnes` ; quand vous répétez " | ||||
"une RE, le moteur de correspondance essaie de trouver la correspondance la " | ||||
"plus longue en répétant le motif tant qu'il le peut. Si la suite du motif ne " | ||||
"correspond pas, le moteur de correspondance revient en arrière et essaie " | ||||
| | @ -558,7 +558,7 @@ msgid "" | |||
"``[bcd]*``, and if that subsequently fails, the engine will conclude that " | ||||
"the string doesn't match the RE at all." | ||||
msgstr "" | ||||
"La fin de la RE est maintenant atteint et la correspondance trouvée est " | ||||
"La fin de la RE est maintenant atteinte et la correspondance trouvée est " | ||||
"``'abcb'``. Ceci démontre comment le moteur de correspondance essaie d'aller " | ||||
"le plus loin possible en premier et, si la correspondance échoue, il revient " | ||||
"progressivement en arrière et ré-essaie avec le reste de la RE encore et " | ||||
| | @ -646,7 +646,7 @@ msgid "" | |||
"perform matches with them." | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant que nous avons vu quelques expressions régulières simples, " | ||||
"utilisons les concrètement. Le module :mod:`re` fournit une interface pour " | ||||
"utilisons-les concrètement. Le module :mod:`re` fournit une interface pour " | ||||
"le moteur de correspondance, ce qui permet de compiler les RE en objets et " | ||||
"d'effectuer des correspondances avec." | ||||
| ||||
| | @ -864,7 +864,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Une fois que nous avons un objet représentant une expression régulière " | ||||
"compilée, qu'en faisons-nous ? Les objets motifs ont plusieurs méthodes et " | ||||
"attributs. Seuls les plus significatifs seront couverts ici; consultez la " | ||||
"attributs. Seuls les plus significatifs seront couverts ici ; consultez la " | ||||
"documentation :mod:`re` pour la liste complète." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:359 ../Doc/howto/regex.rst:417 | ||||
| | @ -924,7 +924,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
":meth:`~re.Pattern.match` et :meth:`~re.Pattern.search` renvoient ``None`` " | ||||
"si aucune correspondance ne peut être trouvée. Si elles trouvent une " | ||||
"correspondance, une instance d' objet :ref:`correspondance <match-objects>` " | ||||
"correspondance, une instance d'objet :ref:`correspondance <match-objects>` " | ||||
"est renvoyée, contenant les informations relatives à la correspondance : " | ||||
"position de départ et de fin, la sous-chaîne qui correspond et d'autres " | ||||
"informations." | ||||
| | @ -938,12 +938,22 @@ msgid "" | |||
"whether the RE matches or fails. :file:`redemo.py` can be quite useful when " | ||||
"trying to debug a complicated RE." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez apprendre leur fonctionnement en expérimentant de manière " | ||||
"interactive avec le module :mod:`re`. Si vous disposez de :mod:`tkinter`, " | ||||
"vous pouvez aussi regarder les sources de :source:`Tools/demo/redemo.py`, un " | ||||
"programme de démonstration inclus dans la distribution Python. Ce programme " | ||||
"vous permet de rentrer des RE et des chaînes, affichant si la RE correspond " | ||||
"ou pas. :file:`redemo.py` peut s'avérer particulièrement utile quand vous " | ||||
"devez déboguer une RE compliquée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:386 | ||||
msgid "" | ||||
"This HOWTO uses the standard Python interpreter for its examples. First, run " | ||||
"the Python interpreter, import the :mod:`re` module, and compile a RE::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce guide utilise l'interpréteur standard de Python pour ses exemples. " | ||||
"Commencez par lancer l'interpréteur Python, importez le module :mod:`re` et " | ||||
"compilez une RE ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:394 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -953,6 +963,12 @@ msgid "" | |||
"which will cause the interpreter to print no output. You can explicitly " | ||||
"print the result of :meth:`!match` to make this clear. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant, vous pouvez tester des correspondances de la RE ``[a-z]+`` avec " | ||||
"différentes chaînes. Une chaîne vide ne doit pas correspondre, puisque ``+`` " | ||||
"indique \"une ou plusieurs occurrences\". :meth:`~re.Pattern.match` doit " | ||||
"renvoyer ``None`` dans ce cas, ce qui fait que l'interpréteur n'affiche " | ||||
"rien. Vous pouvez afficher le résultat de :meth:`!match` explicitement pour " | ||||
"que ce soit clair. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:404 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -960,6 +976,10 @@ msgid "" | |||
"this case, :meth:`~re.Pattern.match` will return a :ref:`match object <match-" | ||||
"objects>`, so you should store the result in a variable for later use. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant, essayons sur une chaîne qui doit correspondre, par exemple " | ||||
"``tempo``. Dans ce cas, :meth:`~re.Pattern.match` renvoie un :ref:`objet " | ||||
"correspondance <match-objects>`, vous pouvez ainsi stocker le résultat dans " | ||||
"une variable pour une utilisation ultérieure. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:412 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -967,6 +987,10 @@ msgid "" | |||
"about the matching string. Match object instances also have several methods " | ||||
"and attributes; the most important ones are:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant, vous pouvez interroger :ref:`l'objet correspondance <match-" | ||||
"objects>` pour obtenir des informations sur la chaîne qui correspond. Les " | ||||
"instances d'objets correspondances possèdent plusieurs méthodes et " | ||||
"attributs ; les plus importantes sont :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:419 | ||||
msgid "``group()``" | ||||
| | @ -982,7 +1006,7 @@ msgstr "``start()``" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:421 | ||||
msgid "Return the starting position of the match" | ||||
msgstr "Retourne la position de début de correspondance" | ||||
msgstr "Retourne la position de début de la correspondance" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:423 | ||||
msgid "``end()``" | ||||
| | @ -990,7 +1014,7 @@ msgstr "``end()``" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:423 | ||||
msgid "Return the ending position of the match" | ||||
msgstr "Retourne la position de fin de correspondance" | ||||
msgstr "Retourne la position de fin de la correspondance" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:425 | ||||
msgid "``span()``" | ||||
| | @ -999,10 +1023,11 @@ msgstr "``span()``" | |||
#: ../Doc/howto/regex.rst:425 | ||||
msgid "Return a tuple containing the (start, end) positions of the match" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un *tuple* contenant les positions (début, fin) de la correspondance." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:429 | ||||
msgid "Trying these methods will soon clarify their meaning::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Essayons ces méthodes pour clarifier leur signification ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:438 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1015,6 +1040,14 @@ msgid "" | |||
"scans through the string, so the match may not start at zero in that " | ||||
"case. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
":meth:`~re.Match.group` renvoie la sous-chaîne qui correspond à la RE. :meth:" | ||||
"`~re.Match.start` et :meth:`~re.Match.end` renvoient les indices de début et " | ||||
"de fin de la correspondance. :meth:`~re.Match.span` renvoie les indices de " | ||||
"début et de fin dans un simple *tuple*. Comme la méthode :meth:`~re.Pattern." | ||||
"match` ne fait que vérifier si la RE correspond au début de la chaîne, :meth:" | ||||
"`!start` vaut toujours zéro. Cependant, la méthode :meth:`~re.Pattern." | ||||
"search` d'un motif analyse toute la chaîne, afin de trouver une " | ||||
"correspondance potentielle qui ne commence pas à zéro. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:455 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1022,12 +1055,17 @@ msgid "" | |||
"<match-objects>` in a variable, and then check if it was ``None``. This " | ||||
"usually looks like::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans les programmes réels, le style le plus classique consiste à stocker :" | ||||
"ref:`l'objet correspondance <match-objects>` dans une variable, puis à " | ||||
"vérifier s'il vaut ``None``. Généralement, cela ressemble à ceci ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:466 | ||||
msgid "" | ||||
"Two pattern methods return all of the matches for a pattern. :meth:`~re." | ||||
"Pattern.findall` returns a list of matching strings::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Deux méthodes de motifs renvoient toutes les correspondances pour un motif. :" | ||||
"meth:`~re.Pattern.findall` renvoie une liste des chaînes qui correspondent ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:473 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1037,6 +1075,12 @@ msgid "" | |||
"in a :exc:`DeprecationWarning` and will eventually become a :exc:" | ||||
"`SyntaxError`. See :ref:`the-backslash-plague`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le préfixe ``r`` , qui indique une chaîne brute littérale, est nécessaire " | ||||
"dans cet exemple car les séquences d'échappement dans une chaîne littérale " | ||||
"qui ne sont pas reconnues par Python, alors qu'elles le sont par les " | ||||
"expressions régulières, induisent maintenant un :exc:`DeprecationWarning` et " | ||||
"deviendront possiblement des :exc:`SyntaxError`. Reportez-vous à :ref:`the-" | ||||
"backslash-plague`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:479 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1045,6 +1089,10 @@ msgid "" | |||
"sequence of :ref:`match object <match-objects>` instances as an :term:" | ||||
"`iterator`::" | ||||
msgstr "" | ||||
":meth:`~re.Pattern.findall` doit créer la liste entière avant d'être renvoyé " | ||||
"comme résultat. La méthode :meth:`~re.Pattern.finditer` renvoie une séquence " | ||||
"d'instances :ref:`d'objets correspondances <match-objects>` en tant qu'\\ :" | ||||
"term:`itérateur <iterator>` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:495 | ||||
msgid "Module-Level Functions" | ||||
| | @ -1158,8 +1206,8 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"Enable verbose REs, which can be organized more cleanly and understandably." | ||||
msgstr "" | ||||
"Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus " | ||||
"propres et compréhensibles." | ||||
"Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus propre " | ||||
"et compréhensible." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:561 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue