Working on small files.
This commit is contained in:
parent c2120470a5
commit a7bfc64096
8 changed files with 63 additions and 13 deletions
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 19:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:26+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -162,6 +162,8 @@ msgid "" | |||
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, " | ||||
"respectively." | ||||
msgstr "" | ||||
"Objets qui, lorsqu'ils sont affichés ou appelés, affichent le copyright ou " | ||||
"les crédits, respectivement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/constants.rst:96 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:30+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -693,6 +693,9 @@ msgid "" | |||
"complex string when compiling to an AST object due to stack depth " | ||||
"limitations in Python's AST compiler." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est possible de faire planter l'interpréteur Python avec des chaînes " | ||||
"suffisament grandes ou complexes lors de la compilation d'un objet AST dû à " | ||||
"la limitation de la profondeur de la pile d'appels." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:269 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 18:41+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:28+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Paquerette <paquereeette@riseup.net>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -90,4 +90,4 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/library/getpass.rst:51 | ||||
msgid "" | ||||
"In general, this function should be preferred over :func:`os.getlogin()`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "En général, préférez cette fonction à :func:`os.getlogin()`." | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 16:00+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:55+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -3277,6 +3277,9 @@ msgid "" | |||
"Platform dependent, but if non-zero, uniquely identifies the file for a " | ||||
"given value of ``st_dev``. Typically:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dépendant de la plateforme, mais lorsqu'il ne vaut pas zéro il identifie de " | ||||
"manière unique le fichier pour une certaine valeur de ``st_dev``. " | ||||
"Typiquement :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2269 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -3288,6 +3291,8 @@ msgid "" | |||
"the `file index <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa363788>`_ on " | ||||
"Windows" | ||||
msgstr "" | ||||
"L'`index de fichier <https://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/aa363788>`_ " | ||||
"sur Windows" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2276 | ||||
msgid "Identifier of the device on which this file resides." | ||||
| | @ -3529,6 +3534,8 @@ msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows." | |||
#: ../Doc/library/os.rst:2425 | ||||
msgid "Windows now returns the file index as :attr:`st_ino` when available." | ||||
msgstr "" | ||||
"Windows renvoie maintenant l'index du fichier dans l'attribut :attr:" | ||||
"`st_ino`, lorsqu'il est disponnible." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2432 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:15+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":mod:`pty` --- Outils de manipulation de pseudo-terminaux" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:11 | ||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pty.py`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:15 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -31,6 +31,9 @@ msgid "" | |||
"concept: starting another process and being able to write to and read from " | ||||
"its controlling terminal programmatically." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module :mod:`pty` expose des fonctions de manipulation de pseudo-" | ||||
"terminaux, il permet d'écrire un programme capable de démarrer un autre " | ||||
"processus, d'écrire et de lire depuis son terminal." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:19 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -38,10 +41,13 @@ msgid "" | |||
"to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other " | ||||
"platforms, but hasn't been tested yet.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"La gestion de pseudo-terminaux étant très dépendante de la plateforme, ce " | ||||
"code ne gère que Linux. (Code supposé fonctionner sur d'autres plateformes, " | ||||
"mais sans avoir été testé)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:23 | ||||
msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:28 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -51,6 +57,11 @@ msgid "" | |||
"a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to " | ||||
"the child's standard input and output)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fork. Connecte le terminal contrôlé par le fils à un pseudo-terminal. La " | ||||
"valeur renvoyée est ``(pid, fd)``. Notez que le fils obtient ``0`` comme " | ||||
"*pid* et un *fd* non valide. Le parent obtient le *pid* du fils, et *fd* un " | ||||
"descripteur de fichier connecté à un terminal contrôlé par le fils (et donc " | ||||
"à l'entrée et la sortie standard du fils)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:37 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -58,6 +69,10 @@ msgid "" | |||
"emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors " | ||||
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ouvre une nouvelle paire de pseudo-terminaux, en utilisant si possible :func:" | ||||
"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionalité pour des systèmes Unix " | ||||
"génériques. Renvoie une paire de descripteurs de fichier ``(master, " | ||||
"slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:44 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -65,6 +80,9 @@ msgid "" | |||
"process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on " | ||||
"reading from the controlling terminal." | ||||
msgstr "" | ||||
"Crée un nouveau processus et connecte son terminal aux entrées/sorties " | ||||
"standard du processus courant. C'est typiquement utilisé pour duper les " | ||||
"programmes insistant sur le fait de lire depuis leur terminal." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:48 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -72,12 +90,17 @@ msgid "" | |||
"from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each time they " | ||||
"are called." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les fonctions *master_read* et *stdin_read* doivent être des fonctions " | ||||
"lisant sur un descripteur de fichier. Par défaut elles lisent 1024 octets à " | ||||
"chaque fois qu'elles sont appelées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:52 | ||||
msgid "" | ||||
":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the " | ||||
"child process." | ||||
msgstr "" | ||||
":func:`spawn` renvoie maintenant la valeur renvoyée par :func:`os.waitpid` " | ||||
"sur le processus fils." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pty.rst:57 | ||||
msgid "Example" | ||||
| | @ -89,3 +112,6 @@ msgid "" | |||
"a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a " | ||||
"\"typescript\". ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:" | ||||
"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toute entrées et " | ||||
"sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 19:34+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:52+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -2742,12 +2742,22 @@ msgid "" | |||
"``LC_NUMERIC`` locale is different than the ``LC_CTYPE`` locale. This " | ||||
"temporary change affects other threads." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lors du formattage avec le format ``n`` (comme ``'{:n}'.format(1234)``) d'un " | ||||
"nombre (:class:`int`, :class:`float`, :class:`float` et dérivées), la " | ||||
"fonction met temporairement la variable ``LC_CTYPE`` à la valeur de " | ||||
"``LC_NUMERIC`` pour décoder correctement les attributs ``decimal_point`` et " | ||||
"``thousands_sep`` de :c:func:`localeconv`, s'ils ne sont pas en ASCII ou " | ||||
"font plus d'un octet, et que ``LC_NUMERIC`` est différent de ``LC_CTYPE``. " | ||||
"Ce changement temporaire affecte les autres fils d'exécution." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1611 | ||||
msgid "" | ||||
"When formatting a number with the ``n`` type, the function sets temporarily " | ||||
"the ``LC_CTYPE`` locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lors du formattage d'un nombre avec le format ``n``, la fonction change " | ||||
"temporairement ``LC_CTYPE`` par la valeur de ``LC_NUMERIC`` dans certains " | ||||
"cas." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1619 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue