Make merge (#1655)

This commit is contained in:
Julien Palard 2021-06-04 13:47:25 +02:00 committed by GitHub
commit a2b66f2e71
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -580,8 +580,8 @@ msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:442
msgid ""
"*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind "
"the socket to locally. The *local_host* and *local_port* are looked up "
"using ``getaddrinfo()``, similarly to *host* and *port*."
"the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using "
"``getaddrinfo()``, similarly to *host* and *port*."
msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:446 library/asyncio-eventloop.rst:799
@ -683,8 +683,8 @@ msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:520
msgid ""
"*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind "
"the socket to locally. The *local_host* and *local_port* are looked up "
"using :meth:`getaddrinfo`."
"the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using :"
"meth:`getaddrinfo`."
msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:524

View file

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Dimitri Merejkowsky <dimitri@dmerej.info>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Dimitri Merejkowsky <dimitri@dmerej.info>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: library/configparser.rst:2

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 14:41-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Par exemple ::"
msgid "This code is equivalent to::"
msgstr "Ce code est équivalent à ::"
#: library/contextlib.rst:263 library/contextlib.rst:273
#: library/contextlib.rst:264 library/contextlib.rst:274
msgid "This context manager is :ref:`reentrant <reentrant-cms>`."
msgstr "Ce gestionnaire de contexte est :ref:`réentrant <reentrant-cms>`."
@ -279,16 +279,19 @@ msgstr ""
"existantes dont la sortie est envoyée vers la sortie standard."
#: library/contextlib.rst:237
#, fuzzy
msgid ""
"For example, the output of :func:`help` normally is sent to *sys.stdout*. "
"You can capture that output in a string by redirecting the output to an :"
"class:`io.StringIO` object::"
"class:`io.StringIO` object. The replacement stream is returned from the "
"``__enter__`` method and so is available as the target of the :keyword:"
"`with` statement::"
msgstr ""
"Par exemple, la sortie de :func:`help` est normalement envoyée vers *sys."
"stdout*. Vous pouvez capturer cette sortie dans une chaîne de caractères en "
"la redirigeant vers un objet :class:`io.StringIO` ::"
#: library/contextlib.rst:246
#: library/contextlib.rst:247
msgid ""
"To send the output of :func:`help` to a file on disk, redirect the output to "
"a regular file::"
@ -296,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Pour envoyer la sortie de :func:`help` vers un fichier sur le disque, "
"redirigez-la sur un fichier normal ::"
#: library/contextlib.rst:253
#: library/contextlib.rst:254
msgid "To send the output of :func:`help` to *sys.stderr*::"
msgstr "Pour envoyer la sortie de :func:`help` sur *sys.stderr* ::"
#: library/contextlib.rst:258
#: library/contextlib.rst:259
msgid ""
"Note that the global side effect on :data:`sys.stdout` means that this "
"context manager is not suitable for use in library code and most threaded "
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Cependant, cela reste une approche utile pour beaucoup de scripts "
"utilitaires."
#: library/contextlib.rst:270
#: library/contextlib.rst:271
msgid ""
"Similar to :func:`~contextlib.redirect_stdout` but redirecting :data:`sys."
"stderr` to another file or file-like object."
@ -322,14 +325,14 @@ msgstr ""
"Similaire à :func:`~contextlib.redirect_stdout` mais redirige :data:`sys."
"stderr` vers un autre fichier ou objet fichier-compatible."
#: library/contextlib.rst:280
#: library/contextlib.rst:281
msgid ""
"A base class that enables a context manager to also be used as a decorator."
msgstr ""
"Une classe mère qui permet à un gestionnaire de contexte d'être aussi "
"utilisé comme décorateur."
#: library/contextlib.rst:282
#: library/contextlib.rst:283
msgid ""
"Context managers inheriting from ``ContextDecorator`` have to implement "
"``__enter__`` and ``__exit__`` as normal. ``__exit__`` retains its optional "
@ -340,7 +343,7 @@ msgstr ""
"conserve sa gestion optionnelle des exceptions même lors de l'utilisation en "
"décorateur."
#: library/contextlib.rst:286
#: library/contextlib.rst:287
msgid ""
"``ContextDecorator`` is used by :func:`contextmanager`, so you get this "
"functionality automatically."
@ -348,22 +351,22 @@ msgstr ""
"``ContextDecorator`` est utilisé par :func:`contextmanager`, donc vous "
"bénéficiez automatiquement de cette fonctionnalité."
#: library/contextlib.rst:289
#: library/contextlib.rst:290
msgid "Example of ``ContextDecorator``::"
msgstr "Exemple de ``ContextDecorator`` ::"
#: library/contextlib.rst:318
#: library/contextlib.rst:319
msgid ""
"This change is just syntactic sugar for any construct of the following form::"
msgstr ""
"Ce changement est simplement un sucre syntaxique pour les constructions de "
"la forme suivante ::"
#: library/contextlib.rst:324
#: library/contextlib.rst:325
msgid "``ContextDecorator`` lets you instead write::"
msgstr "``ContextDecorator`` vous permet d'écrire à la place ::"
#: library/contextlib.rst:330
#: library/contextlib.rst:331
msgid ""
"It makes it clear that the ``cm`` applies to the whole function, rather than "
"just a piece of it (and saving an indentation level is nice, too)."
@ -372,7 +375,7 @@ msgstr ""
"seulement à un morceau en particulier (et gagner un niveau d'indentation est "
"toujours appréciable)."
#: library/contextlib.rst:333
#: library/contextlib.rst:334
msgid ""
"Existing context managers that already have a base class can be extended by "
"using ``ContextDecorator`` as a mixin class::"
@ -380,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Les gestionnaires de contexte existants qui ont déjà une classe mère peuvent "
"être étendus en utilisant ``ContextDecorator`` comme une *mixin* ::"
#: library/contextlib.rst:346
#: library/contextlib.rst:347
msgid ""
"As the decorated function must be able to be called multiple times, the "
"underlying context manager must support use in multiple :keyword:`with` "
@ -393,7 +396,7 @@ msgstr ""
"construction d'origine avec de multiples instructions :keyword:`!with` au "
"sein de la fonction doit être utilisée."
#: library/contextlib.rst:356
#: library/contextlib.rst:357
msgid ""
"A context manager that is designed to make it easy to programmatically "
"combine other context managers and cleanup functions, especially those that "
@ -404,7 +407,7 @@ msgstr ""
"nettoyage, spécifiquement ceux qui sont optionnels ou pilotés par des "
"données d'entrée."
#: library/contextlib.rst:360
#: library/contextlib.rst:361
msgid ""
"For example, a set of files may easily be handled in a single with statement "
"as follows::"
@ -412,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, un ensemble de fichiers peut facilement être géré dans une "
"unique instruction *with* comme suit ::"
#: library/contextlib.rst:369
#: library/contextlib.rst:370
msgid ""
"Each instance maintains a stack of registered callbacks that are called in "
"reverse order when the instance is closed (either explicitly or implicitly "
@ -425,7 +428,7 @@ msgstr ""
"que ces fonctions ne sont *pas* invoquées implicitement quand l'instance de "
"la pile de contextes est collectée par le ramasse-miettes."
#: library/contextlib.rst:374
#: library/contextlib.rst:375
msgid ""
"This stack model is used so that context managers that acquire their "
"resources in their ``__init__`` method (such as file objects) can be handled "
@ -435,7 +438,7 @@ msgstr ""
"acquièrent leurs ressources dans leur méthode ``__init__`` (tels que les "
"objets-fichiers) puissent être gérés correctement."
#: library/contextlib.rst:378
#: library/contextlib.rst:379
msgid ""
"Since registered callbacks are invoked in the reverse order of registration, "
"this ends up behaving as if multiple nested :keyword:`with` statements had "
@ -451,7 +454,7 @@ msgstr ""
"de rappel intérieure supprime ou remplace une exception, alors les fonctions "
"extérieures reçoivent des arguments basés sur ce nouvel état."
#: library/contextlib.rst:385
#: library/contextlib.rst:386
msgid ""
"This is a relatively low level API that takes care of the details of "
"correctly unwinding the stack of exit callbacks. It provides a suitable "
@ -463,7 +466,7 @@ msgstr ""
"pour des gestionnaires de contexte de plus haut niveau qui manipulent la "
"pile de sortie de manière spécifique à l'application."
#: library/contextlib.rst:394
#: library/contextlib.rst:395
msgid ""
"Enters a new context manager and adds its :meth:`__exit__` method to the "
"callback stack. The return value is the result of the context manager's own :"
@ -473,7 +476,7 @@ msgstr ""
"`__exit__` à la pile d'appels. La valeur de retour est le résultat de la "
"méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte donné."
#: library/contextlib.rst:398
#: library/contextlib.rst:399
msgid ""
"These context managers may suppress exceptions just as they normally would "
"if used directly as part of a :keyword:`with` statement."
@ -482,13 +485,13 @@ msgstr ""
"feraient normalement s'ils étaient utilisés directement derrière une "
"instruction :keyword:`with`."
#: library/contextlib.rst:403
#: library/contextlib.rst:404
msgid "Adds a context manager's :meth:`__exit__` method to the callback stack."
msgstr ""
"Ajoute la méthode :meth:`__exit__` d'un gestionnaire de contexte à la pile "
"d'appels."
#: library/contextlib.rst:405
#: library/contextlib.rst:406
msgid ""
"As ``__enter__`` is *not* invoked, this method can be used to cover part of "
"an :meth:`__enter__` implementation with a context manager's own :meth:"
@ -498,7 +501,7 @@ msgstr ""
"pour couvrir une partie de l'implémentation de :meth:`__enter__` avec la "
"propre méthode :meth:`__exit__` d'un gestionnaire de contexte."
#: library/contextlib.rst:409
#: library/contextlib.rst:410
msgid ""
"If passed an object that is not a context manager, this method assumes it is "
"a callback with the same signature as a context manager's :meth:`__exit__` "
@ -509,7 +512,7 @@ msgstr ""
"meth:`__exit__` des gestionnaires de contexte pour l'ajouter directement à "
"la pile d'appels."
#: library/contextlib.rst:413
#: library/contextlib.rst:414
msgid ""
"By returning true values, these callbacks can suppress exceptions the same "
"way context manager :meth:`__exit__` methods can."
@ -518,7 +521,7 @@ msgstr ""
"exceptions de la même manière que le peuvent les méthodes :meth:`__exit__` "
"des gestionnaires de contexte."
#: library/contextlib.rst:416
#: library/contextlib.rst:417
msgid ""
"The passed in object is returned from the function, allowing this method to "
"be used as a function decorator."
@ -526,7 +529,7 @@ msgstr ""
"L'objet passé en paramètre est renvoyé par la fonction, ce qui permet à la "
"méthode d'être utilisée comme décorateur de fonction."
#: library/contextlib.rst:421
#: library/contextlib.rst:422
msgid ""
"Accepts an arbitrary callback function and arguments and adds it to the "
"callback stack."
@ -534,7 +537,7 @@ msgstr ""
"Accepte une fonction arbitraire et ses arguments et les ajoute à la pile des "
"fonctions de rappel."
#: library/contextlib.rst:424
#: library/contextlib.rst:425
msgid ""
"Unlike the other methods, callbacks added this way cannot suppress "
"exceptions (as they are never passed the exception details)."
@ -543,7 +546,7 @@ msgstr ""
"cette manière ne peuvent pas supprimer les exceptions (puisqu'elles ne "
"reçoivent jamais les détails de l'exception)."
#: library/contextlib.rst:427
#: library/contextlib.rst:428
msgid ""
"The passed in callback is returned from the function, allowing this method "
"to be used as a function decorator."
@ -551,7 +554,7 @@ msgstr ""
"La fonction passée en paramètre est renvoyée par la méthode, ce qui permet à "
"la méthode d'être utilisée comme décorateur de fonction."
#: library/contextlib.rst:432
#: library/contextlib.rst:433
msgid ""
"Transfers the callback stack to a fresh :class:`ExitStack` instance and "
"returns it. No callbacks are invoked by this operation - instead, they will "
@ -563,7 +566,7 @@ msgstr ""
"la place, elles sont dorénavant invoquées quand la nouvelle pile sera close "
"(soit explicitement soit implicitement à la fin d'un bloc :keyword:`with`)."
#: library/contextlib.rst:437
#: library/contextlib.rst:438
msgid ""
"For example, a group of files can be opened as an \"all or nothing\" "
"operation as follows::"
@ -571,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, un groupe de fichiers peut être ouvert comme une opération "
 tout ou rien » comme suit ::"
#: library/contextlib.rst:451
#: library/contextlib.rst:452
msgid ""
"Immediately unwinds the callback stack, invoking callbacks in the reverse "
"order of registration. For any context managers and exit callbacks "
@ -582,7 +585,7 @@ msgstr ""
"et fonction de sortie enregistré, les arguments passés indiqueront qu'aucune "
"exception n'est survenue."
#: library/contextlib.rst:458
#: library/contextlib.rst:459
msgid ""
"An :ref:`asynchronous context manager <async-context-managers>`, similar to :"
"class:`ExitStack`, that supports combining both synchronous and asynchronous "
@ -593,7 +596,7 @@ msgstr ""
"de contexte synchrones et asynchrones, ainsi que la gestion de coroutines "
"pour la logique de nettoyage."
#: library/contextlib.rst:463
#: library/contextlib.rst:464
msgid ""
"The :meth:`close` method is not implemented, :meth:`aclose` must be used "
"instead."
@ -601,14 +604,14 @@ msgstr ""
"La méthode :meth:`close` n'est pas implémentée, :meth:`aclose` doit plutôt "
"être utilisée."
#: library/contextlib.rst:468
#: library/contextlib.rst:469
msgid ""
"Similar to :meth:`enter_context` but expects an asynchronous context manager."
msgstr ""
"Similaire à :meth:`enter_context` mais attend un gestionnaire de contexte "
"asynchrone."
#: library/contextlib.rst:473
#: library/contextlib.rst:474
msgid ""
"Similar to :meth:`push` but expects either an asynchronous context manager "
"or a coroutine function."
@ -616,24 +619,24 @@ msgstr ""
"Similaire à :meth:`push` mais attend soit un gestionnaire de contexte "
"asynchrone soit une fonction coroutine."
#: library/contextlib.rst:478
#: library/contextlib.rst:479
msgid "Similar to :meth:`callback` but expects a coroutine function."
msgstr "Similaire à :meth:`callback` mais attend une fonction coroutine."
#: library/contextlib.rst:482
#: library/contextlib.rst:483
msgid "Similar to :meth:`close` but properly handles awaitables."
msgstr ""
"Similaire à :meth:`close` mais gère correctement les tâches asynchrones."
#: library/contextlib.rst:484
#: library/contextlib.rst:485
msgid "Continuing the example for :func:`asynccontextmanager`::"
msgstr "En continuité de l'exemple de :func:`asynccontextmanager` ::"
#: library/contextlib.rst:496
#: library/contextlib.rst:497
msgid "Examples and Recipes"
msgstr "Exemples et Recettes"
#: library/contextlib.rst:498
#: library/contextlib.rst:499
msgid ""
"This section describes some examples and recipes for making effective use of "
"the tools provided by :mod:`contextlib`."
@ -641,11 +644,11 @@ msgstr ""
"Cette section décrit quelques exemples et recettes pour décrire une "
"utilisation réelle des outils fournis par :mod:`contextlib`."
#: library/contextlib.rst:503
#: library/contextlib.rst:504
msgid "Supporting a variable number of context managers"
msgstr "Gérer un nombre variable de gestionnaires de contexte"
#: library/contextlib.rst:505
#: library/contextlib.rst:506
msgid ""
"The primary use case for :class:`ExitStack` is the one given in the class "
"documentation: supporting a variable number of context managers and other "
@ -662,7 +665,7 @@ msgstr ""
"collection spécifique de fichiers de l'utilisateur), ou de certains "
"gestionnaires de contexte qui peuvent être optionnels ::"
#: library/contextlib.rst:520
#: library/contextlib.rst:521
msgid ""
"As shown, :class:`ExitStack` also makes it quite easy to use :keyword:`with` "
"statements to manage arbitrary resources that don't natively support the "
@ -672,11 +675,11 @@ msgstr ""
"instructions :keyword:`with` pour gérer des ressources arbitraires qui ne "
"gèrent pas nativement le protocole des gestionnaires de contexte."
#: library/contextlib.rst:526
#: library/contextlib.rst:527
msgid "Catching exceptions from ``__enter__`` methods"
msgstr "Attraper des exceptions depuis les méthodes ``__enter__``"
#: library/contextlib.rst:528
#: library/contextlib.rst:529
msgid ""
"It is occasionally desirable to catch exceptions from an ``__enter__`` "
"method implementation, *without* inadvertently catching exceptions from the :"
@ -691,7 +694,7 @@ msgstr ""
"`ExitStack`, les étapes du protocole des gestionnaires de contexte peuvent "
"être légèrement séparées pour permettre le code suivant ::"
#: library/contextlib.rst:543
#: library/contextlib.rst:544
msgid ""
"Actually needing to do this is likely to indicate that the underlying API "
"should be providing a direct resource management interface for use with :"
@ -710,11 +713,11 @@ msgstr ""
"gestion de plusieurs situations qui ne peuvent pas être traitées directement "
"dans une instruction :keyword:`with`."
#: library/contextlib.rst:553
#: library/contextlib.rst:554
msgid "Cleaning up in an ``__enter__`` implementation"
msgstr "Nettoyer dans une méthode ``__enter__``"
#: library/contextlib.rst:555
#: library/contextlib.rst:556
msgid ""
"As noted in the documentation of :meth:`ExitStack.push`, this method can be "
"useful in cleaning up an already allocated resource if later steps in the :"
@ -724,7 +727,7 @@ msgstr ""
"peut être utile pour nettoyer une ressource déjà allouée si les dernières "
"étapes de l'implémentation de :meth:`__enter__` échouent."
#: library/contextlib.rst:559
#: library/contextlib.rst:560
msgid ""
"Here's an example of doing this for a context manager that accepts resource "
"acquisition and release functions, along with an optional validation "
@ -734,11 +737,11 @@ msgstr ""
"d'acquisition de ressources et de libération, avec une méthode de validation "
"optionnelle, et qui les adapte au protocole des gestionnaires de contexte ::"
#: library/contextlib.rst:599
#: library/contextlib.rst:600
msgid "Replacing any use of ``try-finally`` and flag variables"
msgstr "Remplacer un ``try-finally`` avec une option variable"
#: library/contextlib.rst:601
#: library/contextlib.rst:602
msgid ""
"A pattern you will sometimes see is a ``try-finally`` statement with a flag "
"variable to indicate whether or not the body of the ``finally`` clause "
@ -750,7 +753,7 @@ msgstr ""
"ou non. Dans sa forme la plus simple (qui ne peut pas déjà être gérée avec "
"juste une clause ``except``), cela ressemble à ::"
#: library/contextlib.rst:615
#: library/contextlib.rst:616
msgid ""
"As with any ``try`` statement based code, this can cause problems for "
"development and review, because the setup code and the cleanup code can end "
@ -761,7 +764,7 @@ msgstr ""
"codes d'installation et de nettoyage peuvent finir par être séparés par des "
"sections de code arbitrairement longues."
#: library/contextlib.rst:619
#: library/contextlib.rst:620
msgid ""
":class:`ExitStack` makes it possible to instead register a callback for "
"execution at the end of a ``with`` statement, and then later decide to skip "
@ -771,7 +774,7 @@ msgstr ""
"rappel pour être exécutée à la fin d'une instruction ``with``, et décider "
"ensuite de passer l'exécution de cet appel ::"
#: library/contextlib.rst:631
#: library/contextlib.rst:632
msgid ""
"This allows the intended cleanup up behaviour to be made explicit up front, "
"rather than requiring a separate flag variable."
@ -779,7 +782,7 @@ msgstr ""
"Cela permet de rendre explicite dès le départ le comportement de nettoyage "
"attendu, plutôt que de nécessiter une option séparée."
#: library/contextlib.rst:634
#: library/contextlib.rst:635
msgid ""
"If a particular application uses this pattern a lot, it can be simplified "
"even further by means of a small helper class::"
@ -787,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Si une application particulière utilise beaucoup ce modèle, cela peut-être "
"simplifié encore plus au moyen d'une petite classe d'aide ::"
#: library/contextlib.rst:652
#: library/contextlib.rst:653
msgid ""
"If the resource cleanup isn't already neatly bundled into a standalone "
"function, then it is still possible to use the decorator form of :meth:"
@ -798,7 +801,7 @@ msgstr ""
"`ExitStack.callback` pour déclarer la fonction de nettoyage de ressource en "
"avance ::"
#: library/contextlib.rst:667
#: library/contextlib.rst:668
msgid ""
"Due to the way the decorator protocol works, a callback function declared "
"this way cannot take any parameters. Instead, any resources to be released "
@ -809,12 +812,12 @@ msgstr ""
"doivent être récupérées depuis l'extérieur comme des variables de fermeture "
"(*closure*)."
#: library/contextlib.rst:673
#: library/contextlib.rst:674
msgid "Using a context manager as a function decorator"
msgstr ""
"Utiliser un gestionnaire de contexte en tant que décorateur de fonction"
#: library/contextlib.rst:675
#: library/contextlib.rst:676
msgid ""
":class:`ContextDecorator` makes it possible to use a context manager in both "
"an ordinary ``with`` statement and also as a function decorator."
@ -823,7 +826,7 @@ msgstr ""
"contexte à la fois ordinairement avec une instruction ``with`` ou comme un "
"décorateur de fonction."
#: library/contextlib.rst:678
#: library/contextlib.rst:679
msgid ""
"For example, it is sometimes useful to wrap functions or groups of "
"statements with a logger that can track the time of entry and time of exit. "
@ -838,17 +841,17 @@ msgstr ""
"`ContextDecorator` fournit les deux fonctionnalités en une seule "
"définition ::"
#: library/contextlib.rst:699
#: library/contextlib.rst:700
msgid "Instances of this class can be used as both a context manager::"
msgstr ""
"Les instances de cette classe peuvent être utilisées comme gestionnaires de "
"contexte ::"
#: library/contextlib.rst:705
#: library/contextlib.rst:706
msgid "And also as a function decorator::"
msgstr "Et comme décorateurs de fonctions ::"
#: library/contextlib.rst:712
#: library/contextlib.rst:713
msgid ""
"Note that there is one additional limitation when using context managers as "
"function decorators: there's no way to access the return value of :meth:"
@ -860,11 +863,11 @@ msgstr ""
"de retour de :meth:`__enter__`. Si cette valeur est nécessaire, il faut "
"utiliser explicitement une instruction ``with``."
#: library/contextlib.rst:720
#: library/contextlib.rst:721
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
msgstr ":pep:`343` - The \"with\" statement"
#: library/contextlib.rst:720
#: library/contextlib.rst:721
msgid ""
"The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` "
"statement."
@ -872,11 +875,11 @@ msgstr ""
"La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:"
"`with` en Python."
#: library/contextlib.rst:726
#: library/contextlib.rst:727
msgid "Single use, reusable and reentrant context managers"
msgstr "Gestionnaires de contexte à usage unique, réutilisables et réentrants"
#: library/contextlib.rst:728
#: library/contextlib.rst:729
msgid ""
"Most context managers are written in a way that means they can only be used "
"effectively in a :keyword:`with` statement once. These single use context "
@ -889,7 +892,7 @@ msgstr ""
"chaque fois qu'ils sont utilisés — tenter de les utiliser une seconde fois "
"lève une exception ou ne fonctionne pas correctement."
#: library/contextlib.rst:734
#: library/contextlib.rst:735
msgid ""
"This common limitation means that it is generally advisable to create "
"context managers directly in the header of the :keyword:`with` statement "
@ -900,7 +903,7 @@ msgstr ""
"`with` où ils sont utilisés (comme montré dans tous les exemples "
"d'utilisation au-dessus)."
#: library/contextlib.rst:738
#: library/contextlib.rst:739
msgid ""
"Files are an example of effectively single use context managers, since the "
"first :keyword:`with` statement will close the file, preventing any further "
@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
"`with` ferme le fichier, empêchant d'autres opérations d'entrée/sortie "
"d'être exécutées sur ce fichier."
#: library/contextlib.rst:742
#: library/contextlib.rst:743
msgid ""
"Context managers created using :func:`contextmanager` are also single use "
"context managers, and will complain about the underlying generator failing "
@ -921,11 +924,11 @@ msgstr ""
"usage unique, et se plaindront du fait que le générateur sous-jacent ne "
"produise plus de valeur si vous essayez de les utiliser une seconde fois ::"
#: library/contextlib.rst:770
#: library/contextlib.rst:771
msgid "Reentrant context managers"
msgstr "Gestionnaires de contexte réentrants"
#: library/contextlib.rst:772
#: library/contextlib.rst:773
msgid ""
"More sophisticated context managers may be \"reentrant\". These context "
"managers can not only be used in multiple :keyword:`with` statements, but "
@ -938,7 +941,7 @@ msgstr ""
"l'intérieur* d'une instruction :keyword:`!with` qui utilise déjà ce même "
"gestionnaire de contexte."
#: library/contextlib.rst:777
#: library/contextlib.rst:778
msgid ""
":class:`threading.RLock` is an example of a reentrant context manager, as "
"are :func:`suppress` and :func:`redirect_stdout`. Here's a very simple "
@ -948,7 +951,7 @@ msgstr ""
"réentrant, comme le sont aussi :func:`suppress` et :func:`redirect_stdout`. "
"Voici un très simple exemple d'utilisation réentrante ::"
#: library/contextlib.rst:796
#: library/contextlib.rst:797
msgid ""
"Real world examples of reentrancy are more likely to involve multiple "
"functions calling each other and hence be far more complicated than this "
@ -958,7 +961,7 @@ msgstr ""
"fonctions s'entre-appelant, et donc être bien plus compliqués que cet "
"exemple."
#: library/contextlib.rst:800
#: library/contextlib.rst:801
msgid ""
"Note also that being reentrant is *not* the same thing as being thread "
"safe. :func:`redirect_stdout`, for example, is definitely not thread safe, "
@ -970,11 +973,11 @@ msgstr ""
"puisqu'il effectue des changements globaux sur l'état du système en "
"branchant :data:`sys.stdout` sur différents flux."
#: library/contextlib.rst:809
#: library/contextlib.rst:810
msgid "Reusable context managers"
msgstr "Gestionnaires de contexte réutilisables"
#: library/contextlib.rst:811
#: library/contextlib.rst:812
msgid ""
"Distinct from both single use and reentrant context managers are \"reusable"
"\" context managers (or, to be completely explicit, \"reusable, but not "
@ -992,7 +995,7 @@ msgstr ""
"contexte référencée a déjà été utilisée dans une instruction *with* "
"englobante."
#: library/contextlib.rst:818
#: library/contextlib.rst:819
msgid ""
":class:`threading.Lock` is an example of a reusable, but not reentrant, "
"context manager (for a reentrant lock, it is necessary to use :class:"
@ -1002,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"réutilisable mais pas réentrant (pour un verrou réentrant, il faut à la "
"place utiliser :class:`threading.RLock`)."
#: library/contextlib.rst:822
#: library/contextlib.rst:823
msgid ""
"Another example of a reusable, but not reentrant, context manager is :class:"
"`ExitStack`, as it invokes *all* currently registered callbacks when leaving "
@ -1013,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"actuellement enregistrées en quittant l'instruction *with*, sans regarder où "
"ces fonctions ont été ajoutées ::"
#: library/contextlib.rst:853
#: library/contextlib.rst:854
msgid ""
"As the output from the example shows, reusing a single stack object across "
"multiple with statements works correctly, but attempting to nest them will "
@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"imbriquer fait que la pile est vidée à la fin du *with* le plus imbriqué, ce "
"qui n'est probablement pas le comportement voulu."
#: library/contextlib.rst:858
#: library/contextlib.rst:859
msgid ""
"Using separate :class:`ExitStack` instances instead of reusing a single "
"instance avoids that problem::"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
msgid "Using :mod:`!importlib.metadata`"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:10
#: library/importlib.metadata.rst:13
msgid ""
"This functionality is provisional and may deviate from the usual version "
"semantics of the standard library."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:13
#: library/importlib.metadata.rst:16
msgid ""
"``importlib.metadata`` is a library that provides for access to installed "
"package metadata. Built in part on Python's import system, this library "
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"efficient ``pkg_resources`` package."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:22
#: library/importlib.metadata.rst:25
msgid ""
"By \"installed package\" we generally mean a third-party package installed "
"into Python's ``site-packages`` directory via tools such as `pip <https://"
@ -46,52 +46,52 @@ msgid ""
"extension mechanism, the metadata can live almost anywhere."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:33
#: library/importlib.metadata.rst:36
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: library/importlib.metadata.rst:35
#: library/importlib.metadata.rst:38
msgid ""
"Let's say you wanted to get the version string for a package you've "
"installed using ``pip``. We start by creating a virtual environment and "
"installing something into it:"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:45
#: library/importlib.metadata.rst:48
msgid "You can get the version string for ``wheel`` by running the following:"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:54
#: library/importlib.metadata.rst:57
msgid ""
"You can also get the set of entry points keyed by group, such as "
"``console_scripts``, ``distutils.commands`` and others. Each group contains "
"a sequence of :ref:`EntryPoint <entry-points>` objects."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:58
#: library/importlib.metadata.rst:61
msgid "You can get the :ref:`metadata for a distribution <metadata>`::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:63
#: library/importlib.metadata.rst:66
msgid ""
"You can also get a :ref:`distribution's version number <version>`, list its :"
"ref:`constituent files <files>`, and get a list of the distribution's :ref:"
"`requirements`."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:69
#: library/importlib.metadata.rst:72
msgid "Functional API"
msgstr "API par fonction"
#: library/importlib.metadata.rst:71
#: library/importlib.metadata.rst:74
msgid "This package provides the following functionality via its public API."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:77
#: library/importlib.metadata.rst:80
msgid "Entry points"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:79
#: library/importlib.metadata.rst:82
msgid ""
"The ``entry_points()`` function returns a dictionary of all entry points, "
"keyed by group. Entry points are represented by ``EntryPoint`` instances; "
@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"value`` attribute::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:103
#: library/importlib.metadata.rst:106
msgid ""
"The ``group`` and ``name`` are arbitrary values defined by the package "
"author and usually a client will wish to resolve all entry points for a "
@ -110,37 +110,37 @@ msgid ""
"for more information on entry points, their definition, and usage."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:113
#: library/importlib.metadata.rst:116
msgid "Distribution metadata"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:115
#: library/importlib.metadata.rst:118
msgid ""
"Every distribution includes some metadata, which you can extract using the "
"``metadata()`` function::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:120
#: library/importlib.metadata.rst:123
msgid ""
"The keys of the returned data structure [#f1]_ name the metadata keywords, "
"and their values are returned unparsed from the distribution metadata::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:130
#: library/importlib.metadata.rst:133
msgid "Distribution versions"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:132
#: library/importlib.metadata.rst:135
msgid ""
"The ``version()`` function is the quickest way to get a distribution's "
"version number, as a string::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:142
#: library/importlib.metadata.rst:145
msgid "Distribution files"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:144
#: library/importlib.metadata.rst:147
msgid ""
"You can also get the full set of files contained within a distribution. The "
"``files()`` function takes a distribution package name and returns all of "
@ -150,11 +150,11 @@ msgid ""
"For example::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:160
#: library/importlib.metadata.rst:163
msgid "Once you have the file, you can also read its contents::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:171
#: library/importlib.metadata.rst:174
msgid ""
"In the case where the metadata file listing files (RECORD or SOURCES.txt) is "
"missing, ``files()`` will return ``None``. The caller may wish to wrap calls "
@ -164,22 +164,22 @@ msgid ""
"present."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:182
#: library/importlib.metadata.rst:185
msgid "Distribution requirements"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:184
#: library/importlib.metadata.rst:187
msgid ""
"To get the full set of requirements for a distribution, use the "
"``requires()`` function::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:192
#: library/importlib.metadata.rst:195
#, fuzzy
msgid "Distributions"
msgstr "Distribution"
#: library/importlib.metadata.rst:194
#: library/importlib.metadata.rst:197
msgid ""
"While the above API is the most common and convenient usage, you can get all "
"of that information from the ``Distribution`` class. A ``Distribution`` is "
@ -187,29 +187,29 @@ msgid ""
"can get the ``Distribution`` instance::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:202
#: library/importlib.metadata.rst:205
msgid ""
"Thus, an alternative way to get the version number is through the "
"``Distribution`` instance::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:208
#: library/importlib.metadata.rst:211
msgid ""
"There are all kinds of additional metadata available on the ``Distribution`` "
"instance::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:216
#: library/importlib.metadata.rst:219
msgid ""
"The full set of available metadata is not described here. See :pep:`566` "
"for additional details."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:221
#: library/importlib.metadata.rst:224
msgid "Extending the search algorithm"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:223
#: library/importlib.metadata.rst:226
msgid ""
"Because package metadata is not available through :data:`sys.path` searches, "
"or package loaders directly, the metadata for a package is found through "
@ -218,14 +218,14 @@ msgid ""
"path finders <meta path finder>` on :data:`sys.meta_path`."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:229
#: library/importlib.metadata.rst:232
msgid ""
"The default ``PathFinder`` for Python includes a hook that calls into "
"``importlib.metadata.MetadataPathFinder`` for finding distributions loaded "
"from typical file-system-based paths."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:233
#: library/importlib.metadata.rst:236
msgid ""
"The abstract class :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` defines the "
"interface expected of finders by Python's import system. ``importlib."
@ -235,14 +235,14 @@ msgid ""
"base class, which defines this abstract method::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:247
#: library/importlib.metadata.rst:250
msgid ""
"The ``DistributionFinder.Context`` object provides ``.path`` and ``.name`` "
"properties indicating the path to search and name to match and may supply "
"other relevant context."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:251
#: library/importlib.metadata.rst:254
msgid ""
"What this means in practice is that to support finding distribution package "
"metadata in locations other than the file system, subclass ``Distribution`` "
@ -251,11 +251,11 @@ msgid ""
"method."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:264
#: library/importlib.metadata.rst:267
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: library/importlib.metadata.rst:265
#: library/importlib.metadata.rst:268
msgid ""
"Technically, the returned distribution metadata object is an :class:`email."
"message.EmailMessage` instance, but this is an implementation detail, and "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "The import machinery now takes care of this automatically."
msgstr ""
#: library/importlib.rst:484
msgid "*Superseded by TraversableReader*"
msgid "*Superseded by TraversableResources*"
msgstr ""
#: library/importlib.rst:486

View file

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Michaud <michauds90@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Stephan Michaud <michauds90@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: library/platform.rst:2

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -25,12 +25,13 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/timeit.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/timeit.py`"
#: library/timeit.rst:15
#, fuzzy
msgid ""
"This module provides a simple way to time small bits of Python code. It has "
"both a :ref:`timeit-command-line-interface` as well as a :ref:`callable "
"<python-interface>` one. It avoids a number of common traps for measuring "
"execution times. See also Tim Peters' introduction to the \"Algorithms\" "
"chapter in the *Python Cookbook*, published by O'Reilly."
"chapter in the second edition of *Python Cookbook*, published by O'Reilly."
msgstr ""
"Ce module fournit une façon simple de mesurer le temps d'exécution de "
"fragments de code Python. Il expose une :ref:`timeit-command-line-interface` "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:04+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: library/types.rst:267
msgid ""
"A record of the the module's import-system-related state. Expected to be an "
"A record of the module's import-system-related state. Expected to be an "
"instance of :class:`importlib.machinery.ModuleSpec`."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-22 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -446,8 +446,9 @@ msgstr ""
"d'une manière particulière ::"
#: library/unittest.mock.rst:330
#, fuzzy
msgid ""
"Assert that the mock was called exactly once and that that call was with the "
"Assert that the mock was called exactly once and that call was with the "
"specified arguments."
msgstr ""
"Asserter que le simulacre a été appelé exactement une fois et que cet appel "