Pospell various directories (#295)
* Disambiguate option/paramètre to avoid using flags in french. * pospell on a few directories. * FIX differences between my Hunspell version and travis one. * Nice try. * Hunspell 1.3.2, please. * FIX feedback from Christophe. * De mieux en mieux.
This commit is contained in:
parent 62354de42c
commit 91322e039a
35 changed files with 310 additions and 281 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 17:59+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 23:52+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" | |||
"cette option ne peut pas être utilisée avec les modules intégrés et les " | ||||
"modules d'extension écrits en C, étant donné qu'il ne possèdent pas de " | ||||
"fichiers modules en Python. Cependant, elle peut toujours être utilisée pour " | ||||
"les modules précompilés, même si le fichier source original n'est pas " | ||||
"les modules pré-compilés, même si le fichier source original n'est pas " | ||||
"disponible." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:98 | ||||
| | @ -441,11 +441,12 @@ msgid "" | |||
"too. Further restrictions may be imposed to prevent the user from injecting " | ||||
"malicious code." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lance Python en mode isolé. Cela implique aussi -E et -s. En mode isolé, :" | ||||
"data:`sys.path` ne contient ni le répertoire du script ni le répertoire " | ||||
"*site-packages* de l'utilisateur. Toutes les variables d'environnement :" | ||||
"envvar:`PYTHON*` sont aussi ignorées. Davantage de restrictions peuvent être " | ||||
"imposées pour éviter que l'utilisateur n'injecte du code malicieux." | ||||
"Lance Python en mode isolé. Cela implique aussi *-E* et *-s*. En mode " | ||||
"isolé, :data:`sys.path` ne contient ni le répertoire du script ni le " | ||||
"répertoire *site-packages* de l'utilisateur. Toutes les variables " | ||||
"d'environnement :envvar:`PYTHON*` sont aussi ignorées. Davantage de " | ||||
"restrictions peuvent être imposées pour éviter que l'utilisateur n'injecte " | ||||
"du code malicieux." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:267 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -488,8 +489,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Sur les versions précédentes de Python, cette option activait la " | ||||
"randomisation des empreintes de manière à ce que les :meth:`__hash__` de " | ||||
"chaînes, bytes et datetime soient \"salés\" avec une valeur aléatoire non " | ||||
"prévisible. Bien que ce sel soit constant durant le déroulement d'un " | ||||
"chaînes, bytes et ``datetime`` soient \"salés\" avec une valeur aléatoire " | ||||
"non prévisible. Bien que ce sel soit constant durant le déroulement d'un " | ||||
"processus Python, il n'est pas prévisible pour des invocations répétées de " | ||||
"code Python." | ||||
| ||||
| | @ -790,8 +791,8 @@ msgid "" | |||
"conflict." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ces variables d'environnement modifient le comportement de Python. Elles " | ||||
"sont analysées avant les options de la ligne de commande, autres que -E ou -" | ||||
"I. Il est d'usage que les options de la ligne de commande prennent le pas " | ||||
"sont analysées avant les options de la ligne de commande, autres que *-E* ou " | ||||
"*-I*. Il est d'usage que les options de la ligne de commande prennent le pas " | ||||
"sur les variables d'environnement en cas de conflit." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:487 | ||||
| | @ -975,7 +976,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si cette variable n'est pas définie ou définie à ``random``, une valeur " | ||||
"aléatoire est utilisée pour saler les empreintes des objets chaines, bytes " | ||||
"et datetime." | ||||
"et ``datetime``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:595 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -983,7 +984,7 @@ msgid "" | |||
"fixed seed for generating the hash() of the types covered by the hash " | ||||
"randomization." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si :envvar:`PYTHONHASHSEED` est définie à une valeur entiere, elle est " | ||||
"Si :envvar:`PYTHONHASHSEED` est définie à une valeur entière, elle est " | ||||
"utilisée comme valeur de salage pour générer les empreintes des types " | ||||
"utilisant la randomisation du hachage." | ||||
| ||||
| | @ -1200,7 +1201,7 @@ msgid "" | |||
"memory allocators)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Reportez-vous au chapitre :ref:`default-memory-allocators` et à la fonction :" | ||||
"c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` (configure des fonctions de debug sur les " | ||||
"c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` (configure des fonctions de débogage sur les " | ||||
"allocateurs de mémoire de Python)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:742 | ||||
| | @ -1235,7 +1236,7 @@ msgid "" | |||
"now has no effect if set to an empty string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette variable peut maintenant être utilisée avec Python compilé en mode " | ||||
"\"release\". Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide." | ||||
"*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:765 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1246,8 +1247,9 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si elle est définie et n’est pas une chaîne vide, l'encodage par défaut " | ||||
"respectivement du système de fichiers et des erreurs reviennent à leur " | ||||
"valeur pré-3.6, respectivement 'mbcs' et 'replace'. Sinon, les nouvelles " | ||||
"valeurs par défaut 'utf-8' et 'surrogatepass' sont utilisées." | ||||
"valeur pré-3.6, respectivement ``'mbcs'`` et ``'replace'``. Sinon, les " | ||||
"nouvelles valeurs par défaut ``\"UTF-8\"`` et ``\"surrogatepass\"`` sont " | ||||
"utilisées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:769 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1273,7 +1275,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si elle est définie et n’est pas une chaîne vide, n'utilise pas les lecteur " | ||||
"et écrivain de la nouvelle console. Cela signifie que les caractères Unicode " | ||||
"sont encodés avec l'encodage de la console active plutôt qu'en utf-8." | ||||
"sont encodés avec l'encodage de la console active plutôt qu'en UTF-8." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:783 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:837 ../Doc/using/cmdline.rst:898 | ||||
msgid "Availability: \\*nix" | ||||
msgstr "Disponibilité : \\*nix" | ||||
msgstr "Disponibilité : Systèmes de type UNIX" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:839 | ||||
msgid "See :pep:`538` for more details." | ||||
| | @ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "" | |||
#~ "buffered if redirected to a non-interactive file." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Désactive les mémoires tampons de la couche binaire des flux de la sortie " | ||||
#~ "standard (stdout) et de la sortie d'erreurs (stderr) (ils restent " | ||||
#~ "standard (*stdout*) et de la sortie d'erreurs (*stderr*) (ils restent " | ||||
#~ "accessibles *via* leur attribut ``buffer``). La couche d’entrée-sortie " | ||||
#~ "est mise en tampon ligne par ligne lors de l'écriture sur la console, ou " | ||||
#~ "par blocs si elle est redirigée sur un fichier non-interactif." | ||||
| | @ -1595,7 +1597,7 @@ msgstr "" | |||
#~ "When compiled in debug mode, the default is ``pymalloc_debug`` and the " | ||||
#~ "debug hooks are used automatically." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Quand Python est compilé en mode \"release\", la valeur par défaut est " | ||||
#~ "Quand Python est compilé en mode *release*, la valeur par défaut est " | ||||
#~ "``pymalloc``. Quand il est compilé en mode débogage, la valeur par défaut " | ||||
#~ "est ``pymalloc_debug`` et les fonctions automatiques de débogage sont " | ||||
#~ "utilisées automatiquement." | ||||
| | @ -1607,7 +1609,7 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Si Python est configuré sans le support de ``pymalloc``, ``pymalloc`` et " | ||||
#~ "``pymalloc_debug`` ne sont pas disponibles. Les valeurs par défaut sont " | ||||
#~ "``malloc`` en mode \"release\" et ``malloc_debug`` en mode débogage." | ||||
#~ "``malloc`` en mode *release* et ``malloc_debug`` en mode débogage." | ||||
| ||||
#~ msgid "Turn on basic optimizations. See also :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
| | @ -1615,8 +1617,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#~ msgid "Discard docstrings in addition to the :option:`-O` optimizations." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Supprime les docstrings en plus des optimisations réalisées par :option:`-" | ||||
#~ "O`." | ||||
#~ "Supprime les *docstrings* en plus des optimisations réalisées par :option:" | ||||
#~ "`-O`." | ||||
| ||||
#~ msgid "The line numbers in error messages will be off by one." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 01:00+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 18:44+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -34,8 +34,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Python sur un Macintosh exécutant Mac OS X est en principe très similaire à " | ||||
"Python sur n'importe quelle autre plateforme Unix, mais il y a un certain " | ||||
"nombre defonctionnalités additionnelle telle que l'IDE et le gestionnaire de " | ||||
"packages qui méritent d'être soulignées." | ||||
"nombre de fonctionnalités additionnelle telle que l'IDE et le gestionnaire " | ||||
"de packages qui méritent d'être soulignées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/mac.rst:18 | ||||
msgid "Getting and Installing MacPython" | ||||
| | @ -51,7 +51,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Mac OS X 10.8 contient déjà Python 2.7 pré-installé par Apple. Si vous le " | ||||
"souhaitez,vous êtes invités à installer la version la plus récente de Python " | ||||
"3 à partir dusite de Python (https://www.python.org). Une version \"binaire " | ||||
"3 à partir du site de Python (https://www.python.org). Une version \"binaire " | ||||
"universelle\" de Python, qui s'exécute nativement sur les nouveaux " | ||||
"processeurs Intel de Macet les processeurs PPC, CPUs hérités de Mac, y est " | ||||
"disponible." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue