fixstyle
This commit is contained in:
parent 53d20251cd
commit 8f4be2b252
2 changed files with 105 additions and 100 deletions
| | @ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Tshepang Lekhonkhobe" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:9 | ||||
msgid "" | ||||
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, the " | ||||
"recommended command-line parsing module in the Python standard library." | ||||
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, " | ||||
"the recommended command-line parsing module in the Python standard library." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce tutoriel est destiné à être une introduction en douceur à :mod:`argparse`, " | ||||
"le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliothèque " | ||||
"standard de Python." | ||||
"Ce tutoriel est destiné à être une introduction en douceur à :mod:" | ||||
"`argparse`, le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la " | ||||
"bibliothèque standard de Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:14 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -55,8 +55,8 @@ msgid "" | |||
"Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this " | ||||
"introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Commençons par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type de " | ||||
"fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" | ||||
"Commençons par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type " | ||||
"de fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:46 | ||||
msgid "A few concepts we can learn from the four commands:" | ||||
| | @ -72,29 +72,29 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:51 | ||||
msgid "" | ||||
"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In this " | ||||
"case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we did is " | ||||
"specify what is known as a positional argument. It's named so because the " | ||||
"program should know what to do with the value, solely based on where it " | ||||
"appears on the command line. This concept is more relevant to a command like :" | ||||
"command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first position is " | ||||
"*what you want copied,* and the second position is *where you want it copied " | ||||
"to*." | ||||
"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In " | ||||
"this case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we " | ||||
"did is specify what is known as a positional argument. It's named so because " | ||||
"the program should know what to do with the value, solely based on where it " | ||||
"appears on the command line. This concept is more relevant to a command " | ||||
"like :command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first " | ||||
"position is *what you want copied,* and the second position is *where you " | ||||
"want it copied to*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. Dans " | ||||
"le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce que l'on " | ||||
"a fait c'est spécifier un argument positionnel. C'est appelé ainsi car cela " | ||||
"permet au programme de savoir quoi faire avec la valeur seulement en se basant " | ||||
"sur sa position dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent pour " | ||||
"une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``. Le " | ||||
"premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous " | ||||
"voulez le copier*." | ||||
"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. " | ||||
"Dans le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce " | ||||
"que l'on a fait c'est spécifier un argument positionnel. C'est appelé ainsi " | ||||
"car cela permet au programme de savoir quoi faire avec la valeur seulement " | ||||
"en se basant sur sa position dans la ligne de commande. Ce concept est plus " | ||||
"pertinent pour une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est " | ||||
"``cp SRC DEST``. Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et le " | ||||
"second est *où vous voulez le copier*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:60 | ||||
msgid "" | ||||
"Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we " | ||||
"display more info for each file instead of just showing the file names. The ``-" | ||||
"l`` in that case is known as an optional argument." | ||||
"display more info for each file instead of just showing the file names. The " | ||||
"``-l`` in that case is known as an optional argument." | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant, supposons que l'on veut changer la façon dont le programme agit. " | ||||
"Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher que " | ||||
| | @ -116,7 +116,8 @@ msgstr "Les bases" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:72 | ||||
msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::" | ||||
msgstr "Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien : ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186 | ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:207 | ||||
| | @ -130,16 +131,16 @@ msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:97 | ||||
msgid "" | ||||
"Running the script without any options results in nothing displayed to stdout. " | ||||
"Not so useful." | ||||
"Running the script without any options results in nothing displayed to " | ||||
"stdout. Not so useful." | ||||
msgstr "" | ||||
"Exécuter le script sans aucune option à pour effet que rien est affiché sur " | ||||
"stdout. Ce n'est pas très utile." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:100 | ||||
msgid "" | ||||
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` module. " | ||||
"We have done almost nothing, but already we get a nice help message." | ||||
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` " | ||||
"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On a " | ||||
"quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide." | ||||
| | @ -147,14 +148,14 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:103 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``--help`` option, which can also be shortened to ``-h``, is the only " | ||||
"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything else " | ||||
"results in an error. But even then, we do get a useful usage message, also for " | ||||
"free." | ||||
"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything " | ||||
"else results in an error. But even then, we do get a useful usage message, " | ||||
"also for free." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'option ``--help``, que l'on peut aussi raccourcir en ``-h``, est la seule " | ||||
"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser quoi " | ||||
"que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on reçoit " | ||||
"aussi un message utile, toujours gratuitement." | ||||
"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser " | ||||
"quoi que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on " | ||||
"reçoit aussi un message utile, toujours gratuitement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:110 | ||||
msgid "Introducing Positional arguments" | ||||
| | @ -184,21 +185,23 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:144 | ||||
msgid "Calling our program now requires us to specify an option." | ||||
msgstr "Utiliser le programme nécessite maintenant que l'on précise une option." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utiliser le programme nécessite maintenant que l'on précise une option." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:146 | ||||
msgid "" | ||||
"The :meth:`parse_args` method actually returns some data from the options " | ||||
"specified, in this case, ``echo``." | ||||
msgstr "" | ||||
"La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des options " | ||||
"précisées, dans le cas présent : ``echo``." | ||||
"La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des " | ||||
"options précisées, dans le cas présent : ``echo``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:149 | ||||
msgid "" | ||||
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free (i." | ||||
"e. no need to specify which variable that value is stored in). You will also " | ||||
"notice that its name matches the string argument given to the method, ``echo``." | ||||
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free " | ||||
"(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will " | ||||
"also notice that its name matches the string argument given to the method, " | ||||
"``echo``." | ||||
msgstr "" | ||||
"La variable est comme une forme de 'magie' que :mod:`argparse` effectue " | ||||
"gratuitement (i.e. pas besoin de préciser dans quelle variable la valeur est " | ||||
| | @ -207,16 +210,17 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:154 | ||||
msgid "" | ||||
"Note however that, although the help display looks nice and all, it currently " | ||||
"is not as helpful as it can be. For example we see that we got ``echo`` as a " | ||||
"positional argument, but we don't know what it does, other than by guessing or " | ||||
"by reading the source code. So, let's make it a bit more useful::" | ||||
"Note however that, although the help display looks nice and all, it " | ||||
"currently is not as helpful as it can be. For example we see that we got " | ||||
"``echo`` as a positional argument, but we don't know what it does, other " | ||||
"than by guessing or by reading the source code. So, let's make it a bit more " | ||||
"useful::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez cependant que, même si l'affichage d'aide paraît bien , il n'est pas " | ||||
"aussi utile qu'il pourrait l'être. Par exemple, on peut lire que ``echo`` est " | ||||
"un argument positionnel mais on ne peut pas savoir ce que cela fait autrement " | ||||
"qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons le un peu plus " | ||||
"utile : ::" | ||||
"aussi utile qu'il pourrait l'être. Par exemple, on peut lire que ``echo`` " | ||||
"est un argument positionnel mais on ne peut pas savoir ce que cela fait " | ||||
"autrement qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons le un " | ||||
"peu plus utile : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:165 | ||||
msgid "And we get:" | ||||
| | @ -234,18 +238,18 @@ msgid "" | |||
"give it as strings, unless we tell it otherwise. So, let's tell :mod:" | ||||
"`argparse` to treat that input as an integer::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela n'a pas très bien fonctionné. C'est parce que :mod:`argparse` traite les " | ||||
"options que l'on donnes comme des chaînes de caractères à moins qu'on ne lui " | ||||
"indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter cette " | ||||
"entrée comme un entier : ::" | ||||
"Cela n'a pas très bien fonctionné. C'est parce que :mod:`argparse` traite " | ||||
"les options que l'on donnes comme des chaînes de caractères à moins qu'on ne " | ||||
"lui indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter " | ||||
"cette entrée comme un entier : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:217 | ||||
msgid "" | ||||
"That went well. The program now even helpfully quits on bad illegal input " | ||||
"before proceeding." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela a bien fonctionné. Maintenant le programme va même s'arrêter si l'entrée " | ||||
"n'est pas légale avant de procéder à l'exécution." | ||||
"Cela a bien fonctionné. Maintenant le programme va même s'arrêter si " | ||||
"l'entrée n'est pas légale avant de procéder à l'exécution." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:222 | ||||
msgid "Introducing Optional arguments" | ||||
| | @ -253,8 +257,8 @@ msgstr "Introduction aux arguments optionnels" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:224 | ||||
msgid "" | ||||
"So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look on " | ||||
"how to add optional ones::" | ||||
"So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look " | ||||
"on how to add optional ones::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Jusqu'à maintenant, on a joué avec les arguments positionnels. Regardons " | ||||
"comment en ajouter des optionnels : ::" | ||||
| | @ -311,18 +315,18 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:298 | ||||
msgid "" | ||||
"The option is now more of a flag than something that requires a value. We even " | ||||
"changed the name of the option to match that idea. Note that we now specify a " | ||||
"new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. This means " | ||||
"that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :data:`args." | ||||
"verbose`. Not specifying it implies ``False``." | ||||
"The option is now more of a flag than something that requires a value. We " | ||||
"even changed the name of the option to match that idea. Note that we now " | ||||
"specify a new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. " | ||||
"This means that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :" | ||||
"data:`args.verbose`. Not specifying it implies ``False``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant l'option est plus un flag (ou drapeau) que quelque chose qui " | ||||
"nécessite une valeur. On a même changé le nom de l'option pour qu'elle " | ||||
"corresponde à cette idée. Notez que maintenant on précise une nouvelle " | ||||
"``action`` clavier et qu'on lui donne la valeur ``\"store_true\"``. Cela " | ||||
"signifie que si l'option est précisée la valeur ``True`` est assignée à :data:" | ||||
"`args.verbose`. Ne rien préciser implique la valeur ``False``." | ||||
"signifie que si l'option est précisée la valeur ``True`` est assignée à :" | ||||
"data:`args.verbose`. Ne rien préciser implique la valeur ``False``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:305 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -343,11 +347,12 @@ msgstr "Les options raccourcies" | |||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:314 | ||||
msgid "" | ||||
"If you are familiar with command line usage, you will notice that I haven't " | ||||
"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite simple::" | ||||
"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite " | ||||
"simple::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous êtes familier avec l'utilisation des ligne de commande vous avez dû " | ||||
"remarqué que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions raccourcies " | ||||
"des options. C'est très simple : ::" | ||||
"remarqué que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions " | ||||
"raccourcies des options. C'est très simple : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:326 | ||||
msgid "And here goes:" | ||||
| | @ -386,7 +391,8 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:412 | ||||
msgid "" | ||||
"These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. " | ||||
"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can accept::" | ||||
"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can " | ||||
"accept::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:448 | ||||
| | @ -397,9 +403,9 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:451 | ||||
msgid "" | ||||
"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is pretty " | ||||
"common. It also matches the way the CPython executable handles its own " | ||||
"verbosity argument (check the output of ``python --help``)::" | ||||
"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is " | ||||
"pretty common. It also matches the way the CPython executable handles its " | ||||
"own verbosity argument (check the output of ``python --help``)::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:470 | ||||
| | @ -420,8 +426,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:503 | ||||
msgid "" | ||||
"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've probably " | ||||
"seen this sort of usage before." | ||||
"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've " | ||||
"probably seen this sort of usage before." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:506 | ||||
| | @ -432,15 +438,15 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:509 | ||||
msgid "" | ||||
"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get the " | ||||
"same output." | ||||
"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get " | ||||
"the same output." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:512 | ||||
msgid "" | ||||
"Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script " | ||||
"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation for " | ||||
"our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)." | ||||
"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation " | ||||
"for our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:516 | ||||
| | @ -457,8 +463,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:553 | ||||
msgid "" | ||||
"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want any " | ||||
"value >= 2 to be as verbose as possible." | ||||
"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want " | ||||
"any value >= 2 to be as verbose as possible." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:556 | ||||
| | @ -471,11 +477,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:575 | ||||
msgid "" | ||||
"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to ``0`` " | ||||
"in order to make it comparable to the other int values. Remember that by " | ||||
"default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` value, " | ||||
"and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:`TypeError` " | ||||
"exception)." | ||||
"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to " | ||||
"``0`` in order to make it comparable to the other int values. Remember that " | ||||
"by default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` " | ||||
"value, and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:" | ||||
"`TypeError` exception)." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:582 | ||||
| | @ -485,8 +491,8 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:589 | ||||
msgid "" | ||||
"You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only " | ||||
"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and we'll " | ||||
"explore a bit more of it before we end this tutorial." | ||||
"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and " | ||||
"we'll explore a bit more of it before we end this tutorial." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:596 | ||||
| | @ -495,8 +501,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:598 | ||||
msgid "" | ||||
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not just " | ||||
"squares::" | ||||
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not " | ||||
"just squares::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653 | ||||
| | @ -505,9 +511,9 @@ msgstr "Sortie :" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:636 | ||||
msgid "" | ||||
"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text that " | ||||
"gets displayed. The following example instead uses verbosity level to display " | ||||
"*more* text instead::" | ||||
"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text " | ||||
"that gets displayed. The following example instead uses verbosity level to " | ||||
"display *more* text instead::" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:667 | ||||
| | @ -526,15 +532,15 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:695 | ||||
msgid "" | ||||
"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake of " | ||||
"demonstration. Anyways, here's the output:" | ||||
"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake " | ||||
"of demonstration. Anyways, here's the output:" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:713 | ||||
msgid "" | ||||
"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see the " | ||||
"sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short form " | ||||
"ones." | ||||
"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see " | ||||
"the sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short " | ||||
"form ones." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/argparse.rst:717 | ||||
| | | |||
| | @ -29,9 +29,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les Python HOWTOs sont des documents, les plus complets possible , qui " | ||||
"couvrent chacun un sujet unique et spécifique. Modélisé comme le recueil de " | ||||
"Documentation Project, ce recueil est un effort pour favoriser une " | ||||
"HOWTOs de The Linux documentation plus détaillée que celle du Python Library " | ||||
"Reference." | ||||
"Documentation Project, ce recueil est un effort pour favoriser une HOWTOs de " | ||||
"The Linux documentation plus détaillée que celle du Python Library Reference." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/index.rst:11 | ||||
msgid "Currently, the HOWTOs are:" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue