Des fuzzies, toujours des fuzzies… (#1768)
This commit is contained in:
parent 4955f79c65
commit 7f50edf589
26 changed files with 206 additions and 203 deletions
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 16:44+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Antonin Décimo <antonin.decimo@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:23+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/argparse.rst:3 | ||||
msgid "Argparse Tutorial" | ||||
| | @ -417,13 +417,12 @@ msgstr "" | |||
"de la commande ``python --help``) ::" | ||||
| ||||
#: howto/argparse.rst:470 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"We have introduced another action, \"count\", to count the number of " | ||||
"occurrences of specific options." | ||||
msgstr "" | ||||
"Nous avons introduit une autre action, ``\"count\"``, pour compter le nombre " | ||||
"d’occurrences d'une argument optionnel en particulier :" | ||||
"d’occurrences d'une option en particulier :" | ||||
| ||||
#: howto/argparse.rst:499 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:11+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:26+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/functional.rst:3 | ||||
msgid "Functional Programming HOWTO" | ||||
| | @ -177,7 +177,6 @@ msgstr "" | |||
"programme ; chaque sortie d'une fonction ne dépend que de son entrée." | ||||
| ||||
#: howto/functional.rst:66 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Some languages are very strict about purity and don't even have assignment " | ||||
"statements such as ``a=3`` or ``c = a + b``, but it's difficult to avoid all " | ||||
| | @ -191,11 +190,11 @@ msgstr "" | |||
"fonctions et ne laissent même pas la possibilité d'assigner des variables " | ||||
"avec des expressions telles que ``a = 3`` ou ``c = a + b``, cependant il est " | ||||
"difficile d'éviter tous les effets de bord. Afficher un message sur l'écran " | ||||
"ou écrire un fichier sur le disque sont des effets de bord. Par exemple, un " | ||||
"appel aux fonctions :func:`print` ou :func:`time.sleep` en Python ne renvoie " | ||||
"aucune valeur utile ; ces fonctions ne sont appelées que pour leur effet de " | ||||
"bord (afficher du texte sur l'écran et mettre en pause l'exécution du " | ||||
"programme)." | ||||
"ou écrire un fichier sur le disque sont des effets de bord. Pour prendre un " | ||||
"autre exemple, un appel aux fonctions :func:`print` ou :func:`time.sleep` en " | ||||
"Python ne renvoie aucune valeur utile ; ces fonctions ne sont appelées que " | ||||
"pour leur effet de bord (afficher du texte sur l'écran ou mettre en pause " | ||||
"l'exécution du programme)." | ||||
| ||||
#: howto/functional.rst:73 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:41+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:31+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:7 | ||||
msgid "Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap" | ||||
| | @ -100,11 +100,10 @@ msgid "or::" | |||
msgstr "ou ::" | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:49 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"CPython must then be :option:`configured with the --with-dtrace option <--" | ||||
"with-dtrace>`:" | ||||
msgstr "CPython doit être configuré avec l'option ``--with-dtrace`` ::" | ||||
msgstr "CPython doit être configuré avec l'option :option:`--with-dtrace` ::" | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:56 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -126,15 +125,14 @@ msgstr "" | |||
"section ``.note.stapsdt``." | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:81 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If you've built Python as a shared library (with the :option:`--enable-" | ||||
"shared` configure option), you need to look instead within the shared " | ||||
"library. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous avez compilé Python en tant que bibliothèque partagée (avec ``--" | ||||
"enable-shared``), vous devez plutôt regarder dans la bibliothèque partagée. " | ||||
"Par exemple ::" | ||||
"Si vous avez compilé Python en tant que bibliothèque partagée (avec " | ||||
"l'option :option:`--enable-shared` du script ``configure``), vous devez " | ||||
"plutôt regarder dans la bibliothèque partagée. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:88 | ||||
msgid "Sufficiently modern readelf can print the metadata::" | ||||
| | @ -222,25 +220,25 @@ msgstr "" | |||
"et le reste indique la hiérarchie d'appel/retour lorsque le script s'exécute." | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:257 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For a :option:`--enable-shared` build of CPython, the markers are contained " | ||||
"within the libpython shared library, and the probe's dotted path needs to " | ||||
"reflect this. For example, this line from the above example:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour une compilation `--enable-shared` de CPython, les marqueurs sont " | ||||
"contenus dans la bibliothèque partagée *libpython*, et le chemin du module " | ||||
"de la sonde doit le refléter. Par exemple, la ligne de l'exemple ci-dessus :" | ||||
"Pour une compilation :option:`--enable-shared` de CPython, les marqueurs " | ||||
"sont contenus dans la bibliothèque partagée *libpython*, et le chemin du " | ||||
"module de la sonde doit le refléter. Par exemple, la ligne de l'exemple ci-" | ||||
"dessus :" | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:265 | ||||
msgid "should instead read:" | ||||
msgstr "doit plutôt se lire comme ::" | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:271 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "(assuming a :ref:`debug build <debug-build>` of CPython 3.6)" | ||||
msgstr "" | ||||
"(en supposant une version compilée avec le débogage activé de CPython 3.6)" | ||||
"(en supposant une version de CPython 3.6 compilée avec le :ref:`débogage " | ||||
"<debug-build>` activé)" | ||||
| ||||
#: howto/instrumentation.rst:275 | ||||
msgid "Available static markers" | ||||
| | | |||
| | @ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:44+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:40+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/logging.rst:3 | ||||
msgid "Logging HOWTO" | ||||
| | @ -2012,29 +2012,28 @@ msgid "Threading information." | |||
msgstr "Informations de *threading*." | ||||
| ||||
#: howto/logging.rst:1089 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Set ``logging.logThreads`` to ``False``." | ||||
msgstr "Mettez ``logging.logThreads`` à ``0``." | ||||
msgstr "Mettez ``logging.logThreads`` à ``False``." | ||||
| ||||
#: howto/logging.rst:1091 | ||||
msgid "Current process ID (:func:`os.getpid`)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Identifiant du processus courant (résultat de :func:`os.getpid`)" | ||||
| ||||
#: howto/logging.rst:1091 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Set ``logging.logProcesses`` to ``False``." | ||||
msgstr "Mettez ``logging.logProcesses`` à ``0``." | ||||
msgstr "Mettez ``logging.logProcesses`` à ``False``." | ||||
| ||||
#: howto/logging.rst:1093 | ||||
msgid "" | ||||
"Current process name when using ``multiprocessing`` to manage multiple " | ||||
"processes." | ||||
msgstr "" | ||||
"Nom du processus actuel, si vous vous servez de ``multiprocessing`` pour " | ||||
"gérer plusieurs processus à la fois" | ||||
| ||||
#: howto/logging.rst:1093 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Set ``logging.logMultiprocessing`` to ``False``." | ||||
msgstr "Mettez ``logging.logProcesses`` à ``0``." | ||||
msgstr "Mettez ``logging.logMultiProcessing`` à ``False``." | ||||
| ||||
#: howto/logging.rst:1097 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:50+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:46+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/pyporting.rst:5 | ||||
msgid "Porting Python 2 Code to Python 3" | ||||
| | @ -62,13 +62,12 @@ msgstr "" | |||
"de Nick Coghlan ou bien `Why Python 3 exists`_ de Brett Cannon." | ||||
| ||||
#: howto/pyporting.rst:24 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For help with porting, you can view the archived python-porting_ mailing " | ||||
"list." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez solliciter par courriel l'aide de la liste de diffusion python-" | ||||
"porting_ pour vos questions liées au portage." | ||||
"Vous pouvez lire les archives de la liste diffusion python-porting_ dans vos " | ||||
"recherches sur les questions liées au portage." | ||||
| ||||
#: howto/pyporting.rst:27 | ||||
msgid "The Short Explanation" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 17:07+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:47+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/sockets.rst:5 | ||||
msgid "Socket Programming HOWTO" | ||||
| | @ -111,7 +111,6 @@ msgstr "" | |||
"près la seule solution valable." | ||||
| ||||
#: howto/sockets.rst:47 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"They were invented in Berkeley as part of the BSD flavor of Unix. They " | ||||
"spread like wildfire with the internet. With good reason --- the combination " | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:46+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:48+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/sorting.rst:4 | ||||
msgid "Sorting HOW TO" | ||||
| | @ -369,7 +369,6 @@ msgid "Or you can reverse the order of comparison with:" | |||
msgstr "Ou nous pouvons inverser l'ordre de comparaison avec :" | ||||
| ||||
#: howto/sorting.rst:263 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"When porting code from Python 2.x to 3.x, the situation can arise when you " | ||||
"have the user supplying a comparison function and you need to convert that " | ||||
| | @ -419,7 +418,6 @@ msgstr "" | |||
"native :func:`reversed` deux fois :" | ||||
| ||||
#: howto/sorting.rst:328 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The sort routines are guaranteed to use :meth:`__lt__` when making " | ||||
"comparisons between two objects. So, it is easy to add a standard sort order " | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 17:16+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Melançon Victor <victor.melancon0@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:10+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: howto/unicode.rst:5 | ||||
msgid "Unicode HOWTO" | ||||
| | @ -1027,7 +1027,6 @@ msgid "Unicode filenames" | |||
msgstr "Noms de fichiers Unicode" | ||||
| ||||
#: howto/unicode.rst:606 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Most of the operating systems in common use today support filenames that " | ||||
"contain arbitrary Unicode characters. Usually this is implemented by " | ||||
| | @ -1045,9 +1044,10 @@ msgstr "" | |||
"chaîne Unicode en un encodage qui varie en fonction du système. Aujourd'hui, " | ||||
"Python converge vers l'utilisation d'UTF-8 : Python sous MacOS utilise UTF-8 " | ||||
"depuis plusieurs versions et Python 3.6 sous Windows est passé à UTF-8 " | ||||
"également. Sur les systèmes Unix, il n'y aura un encodage pour le système de " | ||||
"fichiers que si vous avez défini les variables d'environnement ``LANG`` ou " | ||||
"``LC_CTYPE`` ; sinon, l'encodage par défaut est UTF-8." | ||||
"également. Sur les systèmes Unix, il n'y aura un :term:`encodage pour le " | ||||
"système de fichiers <filesystem encoding and error handler>` que si vous " | ||||
"avez défini les variables d'environnement ``LANG`` ou ``LC_CTYPE`` ; sinon, " | ||||
"l'encodage par défaut est UTF-8." | ||||
| ||||
#: howto/unicode.rst:616 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1073,7 +1073,6 @@ msgstr "" | |||
"également les noms de fichiers Unicode." | ||||
| ||||
#: howto/unicode.rst:629 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :func:`os.listdir` function returns filenames, which raises an issue: " | ||||
"should it return the Unicode version of filenames, or should it return bytes " | ||||
| | @ -1093,9 +1092,9 @@ msgstr "" | |||
"chaîne Unicode comme chemin d'accès, les noms de fichiers sont décodés en " | ||||
"utilisant l'encodage du système de fichiers et une liste de chaînes Unicode " | ||||
"est renvoyée, tandis que passer un chemin d'accès en chaîne d'octets renvoie " | ||||
"les noms de fichiers comme chaîne d'octets. Par exemple, en supposant que " | ||||
"l'encodage par défaut du système de fichiers est UTF-8, exécuter le " | ||||
"programme suivant ::" | ||||
"les noms de fichiers comme chaîne d'octets. Par exemple, en supposant que l':" | ||||
"term:`encodage par défaut du système de fichiers <filesystem encoding and " | ||||
"error handler>` est UTF-8, exécuter le programme suivant ::" | ||||
| ||||
#: howto/unicode.rst:647 | ||||
msgid "will produce the following output:" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue