pospell also on faq/
This commit is contained in:
parent 4e13ad444c
commit 526fcefc54
8 changed files with 139 additions and 214 deletions
| | @ -7,5 +7,5 @@ install: | |||
- pip install pospell | ||||
- pospell --version | ||||
script: | ||||
- pospell -p dict -l fr *.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po | ||||
- pospell -p dict -l fr *.po faq/*.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po | ||||
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7 | ||||
| | | |||
141 faq/design.po
141
faq/design.po | | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:26+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:39+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -403,8 +403,8 @@ msgid "" | |||
"Why does Python use methods for some functionality (e.g. list.index()) but " | ||||
"functions for other (e.g. len(list))?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pourquoi Python utilise des méthodes pour certaines fonctionnalités (ex : " | ||||
"list.index()) mais des fonctions pour d'autres (ex : len(list)) ?" | ||||
"Pourquoi Python utilise des méthodes pour certaines fonctionnalités (ex : " | ||||
"``list.index()``) mais des fonctions pour d'autres (ex : ``len(list)``) ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:218 | ||||
msgid "As Guido said:" | ||||
| | @ -438,8 +438,8 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/faq/design.rst:240 | ||||
msgid "Why is join() a string method instead of a list or tuple method?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pourquoi join() est une méthode de chaîne plutôt qu'une de liste ou de " | ||||
"tuple ?" | ||||
"Pourquoi ``join()`` est une méthode de chaîne plutôt qu'une de liste ou de " | ||||
"tuple ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:242 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -513,7 +513,8 @@ msgstr "" | |||
"s'insérer entre les éléments adjacents. Cette méthode peut être utilisée " | ||||
"avec n'importe quel argument qui obéit aux règles d'objets séquence, " | ||||
"incluant n'importe quelles nouvelles classes que vous pourriez définir vous-" | ||||
"même. Des méthodes similaires existent pour des objets bytes et bytearray." | ||||
"même. Des méthodes similaires existent pour des objets ``bytes`` et " | ||||
"``bytearray``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:280 | ||||
msgid "How fast are exceptions?" | ||||
| | @ -525,10 +526,10 @@ msgid "" | |||
"Actually catching an exception is expensive. In versions of Python prior to " | ||||
"2.0 it was common to use this idiom::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un bloc try/except est extrêmement efficient tant qu'aucune exception ne " | ||||
"sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère coûteux. Dans les " | ||||
"versions de précédant Python 2.0, il était courant d'utiliser cette " | ||||
"pratique ::" | ||||
"Un bloc ``try`` / ``except`` est extrêmement efficient tant qu'aucune " | ||||
"exception ne sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère " | ||||
"coûteux. Dans les versions de précédant Python 2.0, il était courant " | ||||
"d'utiliser cette pratique ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:292 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -564,8 +565,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez le faire assez facilement avec une séquence de ``if... elif... " | ||||
"elif... else``. Il y a eu quelques propositions pour la syntaxe de " | ||||
"l'instruction switch, mais il n'y a pas (encore) de consensus sur le cas des " | ||||
"intervalles. Voir la :pep:`275` pour tous les détails et l'état actuel." | ||||
"l'instruction ``switch``, mais il n'y a pas (encore) de consensus sur le cas " | ||||
"des intervalles. Voir la :pep:`275` pour tous les détails et l'état actuel." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:313 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -613,7 +614,7 @@ msgid "" | |||
"almost random moments. Therefore, a complete threads implementation " | ||||
"requires thread support for C." | ||||
msgstr "" | ||||
"Réponse 1: Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un block de pile " | ||||
"Réponse 1 : Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un bloc de pile " | ||||
"C (*stack frame*) pour chaque bloc de pile de Python. Aussi, les extensions " | ||||
"peuvent rappeler dans Python à presque n'importe quel moment. Par " | ||||
"conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterai un " | ||||
| | @ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" | |||
"`CPython`, utilise des compteurs de références afin de détecter des objets " | ||||
"inaccessibles et un autre mécanisme pour collecter les références " | ||||
"circulaires, exécutant périodiquement un algorithme de détection de cycles " | ||||
"qui recherche les cycles inaccessibles et supprime les objets implqués. Le " | ||||
"qui recherche les cycles inaccessibles et supprime les objets impliqués. Le " | ||||
"module :mod:`gc` fournit des fonctions pour lancer le ramasse-miettes, " | ||||
"d'obtenir des statistiques de débogage et ajuster ses paramètres." | ||||
| ||||
| | @ -781,11 +782,12 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le *GC* classique devient également un problème lorsque Python est incorporé " | ||||
"dans d'autres applications. Bien que dans une application Python, il ne soit " | ||||
"pas gênant de remplacer les fonctions malloc() et free() avec les versions " | ||||
"fournies par la bibliothèque *GC*, une application incluant Python peut " | ||||
"vouloir avoir ses propres implémentations de malloc() et free() et peut ne " | ||||
"pas vouloir celles de Python. À l'heure actuelle, CPython fonctionne avec " | ||||
"n'importe quelle implémentation correcte de malloc() et free()." | ||||
"pas gênant de remplacer les fonctions ``malloc()`` et ``free()` avec les " | ||||
"versions fournies par la bibliothèque *GC*, une application incluant Python " | ||||
"peut vouloir avoir ses propres implémentations de ``malloc()`` et ``free()`` " | ||||
"et peut ne pas vouloir celles de Python. À l'heure actuelle, CPython " | ||||
"fonctionne avec n'importe quelle implémentation correcte de ``malloc()`` et " | ||||
"``free()``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:438 | ||||
msgid "Why isn't all memory freed when CPython exits?" | ||||
| | @ -836,7 +838,7 @@ msgstr "" | |||
"généralement utilisés de façons fondamentalement différentes. Les *tuples* " | ||||
"peuvent être considérés comme étant similaires aux dossiers en Pascal ou aux " | ||||
"structures en C; Ce sont de petites collections de données associées qui " | ||||
"peuvent être de différents types qui sont utilisées sensemble. Par exemple, " | ||||
"peuvent être de différents types qui sont utilisées ensemble. Par exemple, " | ||||
"un repère cartésien est correctement représenté comme un *tuple* de deux ou " | ||||
"trois nombres." | ||||
| ||||
| | @ -1009,10 +1011,10 @@ msgid "" | |||
"the second line differs from that in the first line. In other words, " | ||||
"dictionary keys should be compared using ``==``, not using :keyword:`is`." | ||||
msgstr "" | ||||
"cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'id de ``[1, 2]`` " | ||||
"utilisée dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En " | ||||
"cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'ID de ``[1, 2]`` " | ||||
"utilisé dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En " | ||||
"d'autres termes, les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du " | ||||
"comparateur ``==`` et non à l'aide du :keyword:`is`." | ||||
"comparateur ``==`` et non à l'aide du mot clé :keyword:`is`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:535 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:650 | ||||
msgid "Why is there no goto?" | ||||
msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de goto en Python ?" | ||||
msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de ``goto`` en Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:652 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1171,10 +1173,10 @@ msgid "" | |||
"all reasonable uses of the \"go\" or \"goto\" constructs of C, Fortran, and " | ||||
"other languages. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez utiliser les exceptions afin de mettre en place un \"goto " | ||||
"Vous pouvez utiliser les exceptions afin de mettre en place un \"``goto`` " | ||||
"structuré\" qui fonctionne même avec les appels de fonctions. Beaucoup de " | ||||
"personnes estiment que les exceptions peuvent émuler idéalement tout " | ||||
"utilisation raisonnable des constructions \"go\" ou \"goto\" en C, en " | ||||
"utilisation raisonnable des constructions ``go`` ou ``goto`` en C, en " | ||||
"Fortran ou autres langages de programmation. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:667 | ||||
| | @ -1183,7 +1185,7 @@ msgid "" | |||
"considered an abuse of goto anyway. Use sparingly." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela ne vous permet pas de sauter au milieu d'une boucle. Néanmoins, dans " | ||||
"tous les cas cela est généralement considéré comme un abus de goto. À " | ||||
"tous les cas cela est généralement considéré comme un abus de ``goto``. À " | ||||
"Utiliser avec parcimonie." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:672 | ||||
| | @ -1221,8 +1223,8 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/faq/design.rst:698 | ||||
msgid "Why doesn't Python have a \"with\" statement for attribute assignments?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pourquoi la déclaration \"with\" pour les assignations d'attributs n'existe " | ||||
"pas en Python ?" | ||||
"Pourquoi la déclaration ``with`` pour les assignations d'attributs n'existe " | ||||
"pas en Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/design.rst:700 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1230,7 +1232,7 @@ msgid "" | |||
"code on the entrance and exit from the block. Some language have a " | ||||
"construct that looks like this::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Python a une instruction \"with\" qui encapsule l'exécution d'un bloc, en " | ||||
"Python a une instruction ``with`` qui encapsule l'exécution d'un bloc, en " | ||||
"appelant le code sur l'entrée et la sortie du bloc. Certains langages " | ||||
"possèdent une construction qui ressemble à ceci ::" | ||||
| ||||
| | @ -1365,82 +1367,3 @@ msgid "" | |||
"Allowing the trailing comma may also make programmatic code generation " | ||||
"easier." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "The major reason is history. Functions were used for those operations " | ||||
#~ "that were generic for a group of types and which were intended to work " | ||||
#~ "even for objects that didn't have methods at all (e.g. tuples). It is " | ||||
#~ "also convenient to have a function that can readily be applied to an " | ||||
#~ "amorphous collection of objects when you use the functional features of " | ||||
#~ "Python (``map()``, ``zip()`` et al)." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "La raison principale est historique. Les fonctions étaient utilisées pour " | ||||
#~ "ces opérations qui étaient génériques pour un groupe de types et qui " | ||||
#~ "étaient censés fonctionner même pour les objets qui n'avaient pas de " | ||||
#~ "méthodes du tout (ex : tuples). C'est aussi pratique d'avoir une fonction " | ||||
#~ "qui s'apprête bien à une collection amorphe d'objets lorsque vous " | ||||
#~ "utiliser les outils fonctionnels de Python (``map()``, ``zip()`` et " | ||||
#~ "autres)." | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "In fact, implementing ``len()``, ``max()``, ``min()`` as a built-in " | ||||
#~ "function is actually less code than implementing them as methods for each " | ||||
#~ "type. One can quibble about individual cases but it's a part of Python, " | ||||
#~ "and it's too late to make such fundamental changes now. The functions " | ||||
#~ "have to remain to avoid massive code breakage." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "En fait, implémenter ``len()``, ``max()``, ``min()`` en tant que fonction " | ||||
#~ "intégrée produit moins de code que de les implémenter en tant que méthode " | ||||
#~ "pour chaque type. Certains peuvent rouspéter pour des cas individuels " | ||||
#~ "mais ça fait partie de Python et il est trop tard pour faire des " | ||||
#~ "changements si fondamentaux maintenant. Ces fonctions doivent rester pour " | ||||
#~ "éviter la casse massive de code." | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "For string operations, Python has moved from external functions (the " | ||||
#~ "``string`` module) to methods. However, ``len()`` is still a function." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Pour les opérations de chaînes, Python a déplacé les fonctions externes " | ||||
#~ "(le module ``string``) vers des méthodes. Cependant, ``len()`` est " | ||||
#~ "toujours une fonction." | ||||
| ||||
#~ msgid "Practical answer:" | ||||
#~ msgstr "Réponse concrète :" | ||||
| ||||
#~ msgid "Theoretical answer:" | ||||
#~ msgstr "Réponse théorique :" | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "Not trivially. Python's high level data types, dynamic typing of objects " | ||||
#~ "and run-time invocation of the interpreter (using :func:`eval` or :func:" | ||||
#~ "`exec`) together mean that a naïvely \"compiled\" Python program would " | ||||
#~ "probably consist mostly of calls into the Python run-time system, even " | ||||
#~ "for seemingly simple operations like ``x+1``." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Pas de façon triviale. Les types de données haut niveau de Python, le " | ||||
#~ "typage dynamique des objets et l'invocation de l’interpréteur à " | ||||
#~ "l'exécution (via :func:`eval` ou :func:`exec`) font qu'un programme " | ||||
#~ "Python compilé naïvement consisterait probablement principalement à faire " | ||||
#~ "des appels au système d'exécution de Python, même pour des opérations " | ||||
#~ "simples comme ``x + 1``." | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "Several projects described in the Python newsgroup or at past `Python " | ||||
#~ "conferences <https://www.python.org/community/workshops/>`_ have shown " | ||||
#~ "that this approach is feasible, although the speedups reached so far are " | ||||
#~ "only modest (e.g. 2x). Jython uses the same strategy for compiling to " | ||||
#~ "Java bytecode. (Jim Hugunin has demonstrated that in combination with " | ||||
#~ "whole-program analysis, speedups of 1000x are feasible for small demo " | ||||
#~ "programs. See the proceedings from the `1997 Python conference <http://" | ||||
#~ "legacy.python.org/workshops/1997-10/proceedings/>`_ for more information.)" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Plusieurs projets décrits dans le forum de Python ou dans les anciennes " | ||||
#~ "`Conférences Python <https://www.python.org/community/workshops/>`_ ont " | ||||
#~ "montré que cette approche est réalisable, même si les améliorations " | ||||
#~ "atteintes restaient modestes (autour de ×2). Jython utilise la même " | ||||
#~ "stratégie pour compiler en *bytecode* Java. (Jim Hugunin a démontré qu'en " | ||||
#~ "combinaison avec une analyse de la totalité du programme, des " | ||||
#~ "améliorations de ×1000 sont possibles sur de petits programmes de " | ||||
#~ "démonstration. Voir le compte rendu de la `Conférence de Python 1997 " | ||||
#~ "<http://legacy.python.org/workshops/1997-10/proceedings/>`_ pour plus " | ||||
#~ "d'informations.)" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:37+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:55+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -96,8 +96,8 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/faq/general.rst:47 | ||||
msgid "Are there copyright restrictions on the use of Python?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Y'a-t-il des restrictions liées à la propriété intelectuelle quant à " | ||||
"l'utilisation de Python ?" | ||||
"Existe-il des restrictions liées à la propriété intellectuelle quant à " | ||||
"l'utilisation de Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:49 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" | |||
"ingénierie logicielle (tests unitaires, enregistrement, analyse de code " | ||||
"Python), et interfaces pour systèmes d'exploitation (appels système, système " | ||||
"de fichiers, *socket* TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:`library-" | ||||
"index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une gande variété de " | ||||
"index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une grande variété de " | ||||
"greffons tiers existent aussi. Consultez `le sommaire des paquets Python " | ||||
"<https://pypi.org>`_ pour trouver les paquets qui pourraient vous intéresser." | ||||
| ||||
| | @ -303,10 +303,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Toutes les sorties ne concernent pas la correction de bogues. A l'approche " | ||||
"de la sortie d'une nouvelle version majeure, une série de versions de " | ||||
"développement sont créées, dénommées alpha, beta, *release candidate*. Les " | ||||
"alphas sont des versions primaires dans lesquelles les interfaces ne sont " | ||||
"pas encore finalisées; ce n'est pas inattendu de voir des changements " | ||||
"d'interface entre deux versions alpha. Les betas sont plus stables, " | ||||
"développement sont créées, dénommées *alpha*, *beta*, *release candidate*. " | ||||
"Les alphas sont des versions primaires dans lesquelles les interfaces ne " | ||||
"sont pas encore finalisées; ce n'est pas inattendu de voir des changements " | ||||
"d'interface entre deux versions alpha. Les *betas* sont plus stables, " | ||||
"préservent les interfaces existantes mais peuvent ajouter de nouveaux " | ||||
"modules, les *release candidate* sont figées, elles ne font aucun changement " | ||||
"à l'exception de ceux nécessaires pour corriger des bogues critiques." | ||||
| | @ -320,13 +320,13 @@ msgid "" | |||
"words, all versions labeled 2.0aN precede the versions labeled 2.0bN, which " | ||||
"precede versions labeled 2.0cN, and *those* precede 2.0." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les versions alpha, beta et *release candidate* ont un suffixe " | ||||
"Les versions *alpha*, *beta* et *release candidate* ont un suffixe " | ||||
"supplémentaire. Le suffixe pour une version alpha est « aN » où N est un " | ||||
"petit nombre, le suffixe pour une version beta est « bN » où N est un petit " | ||||
"petit nombre, le suffixe pour une version *beta* est *bN* où N est un petit " | ||||
"nombre, et le suffixe pour une *release candidate* est « cN » où N est un " | ||||
"petit nombre. En d'autres mots, toutes les versions nommées 2.0.aN précèdent " | ||||
"les versions 2.0.bN, qui elles-mêmes précèdent 2.0cN, et *celles-ci* " | ||||
"précèdent la version 2.0." | ||||
"petit nombre. En d'autres mots, toutes les versions nommées *2.0.aN* " | ||||
"précèdent les versions *2.0.bN*, qui elles-mêmes précèdent 2.0cN, et *celles-" | ||||
"ci* précèdent la version 2.0." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:148 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" | |||
"exemple « 2.2+». Ces versions sont non distribuées, construites directement " | ||||
"depuis le dépôt de développement de CPython. En pratique, après la sortie " | ||||
"finale d'une version mineure, la version est augmentée à la prochaine " | ||||
"version mineure, qui devient la version « a0 », c'est-à-dire « 2.4a0 »." | ||||
"version mineure, qui devient la version *a0*, c'est-à-dire *2.4a0*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:153 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -372,9 +372,9 @@ msgid "" | |||
"programs, and several useful pieces of freely distributable software. The " | ||||
"source will compile and run out of the box on most UNIX platforms." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le code source est dans une archive *gzippée* au format tar, elle contient " | ||||
"Le code source est dans une archive *gzippée* au format *tar*, elle contient " | ||||
"le code source C complet, la documentation formatée avec Sphinx, les " | ||||
"libraires Python, des exemples de programmes, et plusieurs morceux de code " | ||||
"libraires Python, des exemples de programmes, et plusieurs morceaux de code " | ||||
"utiles distribuables librement. Le code source sera compilé et prêt à " | ||||
"fonctionner immédiatement sur la plupart des plateformes UNIX." | ||||
| ||||
| | @ -408,14 +408,14 @@ msgid "" | |||
"Sphinx documentation tool <http://sphinx-doc.org/>`__. The reStructuredText " | ||||
"source for the documentation is part of the Python source distribution." | ||||
msgstr "" | ||||
"La documentation est écrite au format reStructuredText et traitée par " | ||||
"La documentation est écrite au format *reStructuredText* et traitée par " | ||||
"l'outil de documentation Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`__. La source du " | ||||
"reStructuredText pour la documentation constitue une partie des sources de " | ||||
"*reStructuredText* pour la documentation constitue une partie des sources de " | ||||
"Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:189 | ||||
msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?" | ||||
msgstr "Je n'ai jamais prorgammé avant. Existe t-il un tutoriel Python ?" | ||||
msgstr "Je n'ai jamais programmé avant. Existe t-il un tutoriel Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:191 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -489,16 +489,17 @@ msgid "" | |||
"python.org/; an RSS feed of news is available." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les versions alpha et bêta sont disponibles depuis https://www.python.org/" | ||||
"downloads/. Toutes les versions annoncées sur comp.lang.python and comp.lang." | ||||
"python.announce newsgroups et sur la page d'accueil de Python à https://www." | ||||
"python.org/; un flux RSS de *news* est disponible." | ||||
"downloads/. Toutes les versions sont annoncées sur les *newsgroups* comp." | ||||
"lang.python et comp.lang.python.announce ainsi que sur la page d'accueil de " | ||||
"Python à https://www.python.org/; un flux RSS d'actualités y est aussi " | ||||
"disponible." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:225 | ||||
msgid "" | ||||
"You can also access the development version of Python through Git. See `The " | ||||
"Python Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_ for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez aussi accéder aux de Python en dévloppement grâce à Git. Voir " | ||||
"Vous pouvez aussi accéder aux de Python en développement grâce à Git. Voir " | ||||
"`Le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_ pour plus " | ||||
"de détails." | ||||
| ||||
| | @ -536,7 +537,7 @@ msgid "" | |||
"For more information on how Python is developed, consult `the Python " | ||||
"Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour davantages d'informations sur comment Python est développé, consultez " | ||||
"Pour davantage d'informations sur comment Python est développé, consultez " | ||||
"`le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:246 | ||||
| | @ -565,8 +566,8 @@ msgid "" | |||
"Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 " | ||||
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303." | ||||
msgstr "" | ||||
"Guido van Rossum et Jelke de Boer, « Interactively Testing Remote Servers " | ||||
"Using the Python Programming Language », CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 " | ||||
"Guido van Rossum et Jelke de Boer, « *Interactively Testing Remote Servers " | ||||
"Using the Python Programming Language* », CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 " | ||||
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:259 | ||||
| | @ -587,7 +588,7 @@ msgid "" | |||
"Monty Python references; or perhaps search for \"Python\" and \"language\"." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez aussi chercher chez les revendeurs de livres en ligne avec le " | ||||
"terme « Python » et éléminer les références concernant les Monty Python, ou " | ||||
"terme « Python » et éliminer les références concernant les Monty Python, ou " | ||||
"peut-être faire une recherche avec les termes « langage » et « Python »." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:269 | ||||
| | @ -710,8 +711,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Python est disponible en téléchargement gratuit, donc il n'y a pas de " | ||||
"chiffres de ventes, il est disponible depuis de nombreux sites différents et " | ||||
"il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les " | ||||
"statistisques de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus." | ||||
"il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les statistiques " | ||||
"de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:332 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -752,7 +753,7 @@ msgstr "" | |||
"zope.org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www." | ||||
"redhat.com>`_, qui a écrit tout ou partie de son installateur et de son " | ||||
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent " | ||||
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd." | ||||
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, et Lucasfilm Ltd." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:353 | ||||
msgid "What new developments are expected for Python in the future?" | ||||
| | @ -881,10 +882,10 @@ msgstr "" | |||
"De nombreux autres aspects de Python en font un bon premier langage. Comme " | ||||
"Java, Python a une large bibliothèque standard donc les étudiants peuvent " | ||||
"être assigner à la programmation de projets très tôt dans leur apprentissage " | ||||
"qui *fait* quelque chose. Les missions ne sont pas restreintes aux quatres " | ||||
"qui *fait* quelque chose. Les missions ne sont pas restreintes aux quatre " | ||||
"fonction standards. En utilisant la bibliothèque standard, les étudiants " | ||||
"peuvent ressentir de la satisfaction en travaillant sur des applications " | ||||
"réalistes alors qu'ils apprenent les fondamentaux de la programmation. " | ||||
"réalistes alors qu'ils apprennent les fondamentaux de la programmation. " | ||||
"Utiliser la bibliothèque standard apprend aussi aux étudiants la " | ||||
"réutilisation de code. Les modules tiers tels que PyGame sont aussi très " | ||||
"utiles pour étendre les compétences des étudiants." | ||||
| | @ -900,7 +901,7 @@ msgstr "" | |||
"fonctionnalités du langage pendant qu'ils programment. Ils peuvent garder " | ||||
"une fenêtre avec l'interpréteur en fonctionnement pendant qu'ils rentrent la " | ||||
"source de leur programme dans une autre fenêtre. S'ils ne peuvent pas se " | ||||
"souvenir des méthodes pour une listen, ils peuvent faire quelque chose comme " | ||||
"souvenir des méthodes pour une liste, ils peuvent faire quelque chose comme " | ||||
"ça ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:441 | ||||
| | @ -923,7 +924,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Il y a aussi de bons environnements de développement intégrés (EDIs) pour " | ||||
"Python. IDLE est un EDI multiplateforme pour Python qui est écrit en Python " | ||||
"en utilisant Tkinter. PythonWin est EDI spécifique à Windows. Les " | ||||
"en utilisant Tkinter. *PythonWin* est un IDE spécifique à Windows. Les " | ||||
"utilisateurs d'Emcs seront heureux d'apprendre qu'il y a un très bon mode " | ||||
"Python pour Emacs. Tous ces environnements de développement intégrés " | ||||
"fournissent la coloration syntaxique, l'auto-indentation, et l'accès à " | ||||
| | @ -937,6 +938,6 @@ msgid "" | |||
"joining `the edu-sig mailing list <https://www.python.org/community/sigs/" | ||||
"current/edu-sig>`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous voulez discuter de l'usage fe Python dans l'éducation, vous devriez " | ||||
"Si vous voulez discuter de l'usage de Python dans l'éducation, vous devriez " | ||||
"intéressé pour rejoindre `la liste de diffusion pour l'enseignement <https://" | ||||
"www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_." | ||||
| | | |||
12 faq/gui.po
12
faq/gui.po | | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 20:55+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| | @ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Questions générales sur l'interface graphique" | |||
| ||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:18 | ||||
msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?" | ||||
msgstr "Quelles boites à outils multi-platforme existe-t-il sur Python ?" | ||||
msgstr "Quelles boites à outils multi-plateforme existe-t-il sur Python ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:20 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:38 | ||||
msgid "wxWidgets" | ||||
msgstr "wxWidgets" | ||||
msgstr "*wxWidgets*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:40 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -74,10 +74,10 @@ msgid "" | |||
"available in other language bindings. There is an active wxPython user and " | ||||
"developer community." | ||||
msgstr "" | ||||
"`wxPython <http://www.wxpython.org>`_ est le portage Python de wxWidgets. " | ||||
"`wxPython <http://www.wxpython.org>`_ est le portage Python de *wxWidgets*. " | ||||
"Bien qu’il soit légèrement en retard sur les versions officielles de " | ||||
"wxWidgets, il offre également des fonctionnalités propres à Python qui ne " | ||||
"sont pas disponibles pour les autres langages. WxPython dispose de plus, " | ||||
"*wxWidgets*, il offre également des fonctionnalités propres à Python qui ne " | ||||
"sont pas disponibles pour les autres langages. *WxPython* dispose de plus, " | ||||
"d’une communauté d’utilisateurs et de développeurs active." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:52 | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 23:40+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -126,8 +126,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si Python a été installé par une application tierce, Python peut être " | ||||
"désinstallé, l'application l'ayant installé cessera alors de fonctionner. " | ||||
"Dans ce cas, désinstallez l'application en utilisant son désinstalateur est " | ||||
"plus indiqué que supprimer Python." | ||||
"Dans ce cas, désinstallez l'application en utilisant son outil de " | ||||
"désinstallation est plus indiqué que supprimer Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/installed.rst:49 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:49+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -49,7 +49,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/faq/library.rst:28 | ||||
msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?" | ||||
msgstr "Où se situe le fichier source math.py (socket.py, regex.py, etc.)?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Où se situe le fichier source *math.py* (*socket.py*, *regex.py*, etc.) ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/library.rst:30 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -66,13 +67,14 @@ msgstr "Il y a (au moins) trois types de modules dans Python" | |||
| ||||
#: ../Doc/faq/library.rst:37 | ||||
msgid "modules written in Python (.py);" | ||||
msgstr "modules écrits en Python (.py);" | ||||
msgstr "modules écrits en Python (*.py*) ;" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/library.rst:38 | ||||
msgid "" | ||||
"modules written in C and dynamically loaded (.dll, .pyd, .so, .sl, etc);" | ||||
msgstr "" | ||||
"modules écrits en C et chargés dynamiquement (.dll, .pyd, .so, .sl, .etc);" | ||||
"modules écrits en C et chargés dynamiquement (*.dll*, *.pyd*, *.so*, *.sl*, " | ||||
"*.etc*) ;" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/library.rst:39 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:41+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:46+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -655,8 +655,8 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"By using global variables. This isn't thread-safe, and is not recommended." | ||||
msgstr "" | ||||
"En utilisant des variables globales. Ce qui n'est pas thread-safe, et n'est " | ||||
"donc pas recommandé." | ||||
"En utilisant des variables globales. Ce qui n'est pas *thread-safe*, et " | ||||
"n'est donc pas recommandé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:531 | ||||
msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::" | ||||
| | @ -751,7 +751,7 @@ msgid "" | |||
"Some objects can be copied more easily. Dictionaries have a :meth:`~dict." | ||||
"copy` method::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Certains objects peuvent être copiés plus facilement. Les Dictionnaires ont " | ||||
"Certains objets peuvent être copiés plus facilement. Les Dictionnaires ont " | ||||
"une méthode :meth:`~dict.copy` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:642 | ||||
| | @ -829,10 +829,10 @@ msgid "" | |||
"so the only way to find out what it's called is to ask all your neighbours " | ||||
"(namespaces) if it's their cat (object)..." | ||||
msgstr "" | ||||
"C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte: Le " | ||||
"C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte : Le " | ||||
"chat (objet) ne peux pas vous dire lui même son nom, et il s'en moque un peu " | ||||
"-- alors le meilleur moyen de savoir comment il s'appelle est de demander à " | ||||
"tous vos voisins (namespaces) si c'est leur chat (objet)…." | ||||
"tous vos voisins (espaces de noms) si c'est leur chat (objet)…." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:692 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -907,8 +907,7 @@ msgid "" | |||
"`lambda`. See the following three examples, due to Ulf Bartelt::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Oui. Cela est généralement réalisé en imbriquant les :keyword:`lambda` dans " | ||||
"des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants, contribués par " | ||||
"Ulf Bartelt ::" | ||||
"des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants de Ulf Bartelt ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:767 | ||||
msgid "Don't try this at home, kids!" | ||||
| | @ -945,7 +944,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:797 | ||||
msgid "Why does -22 // 10 return -3?" | ||||
msgstr "Pourquoi -22 // 10 donne-t-il -3 ?" | ||||
msgstr "Pourquoi ``-22 // 10`` donne-t-il ``-3`` ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:799 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -975,9 +974,9 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Il y a peu de cas d'utilisation réels pour ``i%j`` quand ``j`` est négatif. " | ||||
"Quand ``j`` est positif, il y en a beaucoup, et dans pratiquement tous, il " | ||||
"est plus utile que ``i % j`` soit ``>=0``. Si l'horloge dit 10h maintenant, " | ||||
"que disait-elle il y a 200 heures? ``-190%12 == 2`` est utile; ``-192 % 12 " | ||||
"== -10`` est un bug qui attends pour mordre." | ||||
"est plus utile que ``i % j`` soit ``>=0``. Si l'horloge dit *10h* " | ||||
"maintenant, que disait-elle il y a 200 heures? ``-190%12 == 2`` est utile; " | ||||
"``-192 % 12 == -10`` est un bug qui attends pour mordre." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:816 | ||||
msgid "How do I convert a string to a number?" | ||||
| | @ -989,7 +988,7 @@ msgid "" | |||
"``int('144') == 144``. Similarly, :func:`float` converts to floating-point, " | ||||
"e.g. ``float('144') == 144.0``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour les entiers, utilisez la fonction built-in :func:`int` de type " | ||||
"Pour les entiers, utilisez la fonction native :func:`int` de type " | ||||
"constructeur, par exemple ``int('144') == 144``. De façon similaire, :func:" | ||||
"`float` convertit en valeur flottante, par exemple ``float('144') == 144.0``." | ||||
| ||||
| | @ -1018,7 +1017,7 @@ msgid "" | |||
"``__import__('os').system(\"rm -rf $HOME\")`` which would erase your home " | ||||
"directory." | ||||
msgstr "" | ||||
"N'utilisez pas la fonction built-in :func:`eval` si tout ce que vous avez " | ||||
"N'utilisez pas la fonction native :func:`eval` si tout ce que vous avez " | ||||
"besoin est de convertir des chaines en nombres. :func:`eval` sera " | ||||
"significativement plus lent et implique des risque de sécurité: quelqu'un " | ||||
"pourrait vous envoyez une expression Python pouvant avoir des effets de bord " | ||||
| | @ -1126,8 +1125,8 @@ msgid "" | |||
"Is there an equivalent to Perl's chomp() for removing trailing newlines from " | ||||
"strings?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Existe-t'il un équivalent à la fonction chomp() de Perl, pour retirer les " | ||||
"caractères de fin de ligne d'une chaine de caractère?" | ||||
"Existe-t'il un équivalent à la fonction ``chomp()`` de Perl, pour retirer " | ||||
"les caractères de fin de ligne d'une chaine de caractère ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:944 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:961 | ||||
msgid "Is there a scanf() or sscanf() equivalent?" | ||||
msgstr "Existe-t'il un équivalent à scanf() ou sscanf()?" | ||||
msgstr "Existe-t'il un équivalent à ``scanf()`` ou ``sscanf()`` ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:963 | ||||
msgid "Not as such." | ||||
| | @ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/faq/programming.rst:976 | ||||
msgid "What does 'UnicodeDecodeError' or 'UnicodeEncodeError' error mean?" | ||||
msgstr "" | ||||
"Que signifient les erreurs 'UnicodeDecodeError' ou 'UnicodeEncodeError' ?" | ||||
"Que signifient les erreurs ``UnicodeDecodeError`` ou ``UnicodeEncodeError`` ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:978 | ||||
msgid "See the :ref:`unicode-howto`." | ||||
| | @ -1350,10 +1349,10 @@ msgid "" | |||
"you aren't sure that an object is already a tuple." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple ``tuple([1, 2, 3])`` renvoi ``(1, 2, 3)`` et ``tuple('abc')`` " | ||||
"renvoi ``('a', 'b', 'c')``. Si l'argument est un tuple, cela ne crèe pas une " | ||||
"renvoi ``('a', 'b', 'c')``. Si l'argument est un tuple, cela ne crée pas une " | ||||
"copie, mais renvoi le même objet, ce qui fait de :func:`tuple` un fonction " | ||||
"économique à appeler quand vous ne savez pas si votre objet est déjà un " | ||||
"tulpe." | ||||
"tuple." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1082 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1382,8 +1381,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les séquences Python sont indexées avec des nombres positifs aussi bien que " | ||||
"négatifs. Pour les nombres positifs, 0 est le premier index, 1 est le " | ||||
"second, et ainsi de suite. Pour les indexes négatifs, -1 est le dernier " | ||||
"index, -2 est le pénultième (avant dernier), et ainsi de suite. On peut " | ||||
"second, et ainsi de suite. Pour les indexes négatifs, ``-1`` est le dernier " | ||||
"index, ``-2`` est le pénultième (avant dernier), et ainsi de suite. On peut " | ||||
"aussi dire que ``seq[-n]`` est équivalent à ``seq[len(seq)-n]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1096 | ||||
| | @ -1449,8 +1448,8 @@ msgid "" | |||
"`hashable`) this is often faster ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si tous les éléments de la liste peuvent être utilisés comme des clés de " | ||||
"dictionnaire (càd, qu'elles sont toutes :term:`hachables <hashable>`) ceci " | ||||
"est souvent plus rapide : ::" | ||||
"dictionnaire (c'est à dire, qu'elles sont toutes :term:`hachables " | ||||
"<hashable>`) ceci est souvent plus rapide : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1142 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1495,8 +1494,8 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"To get Lisp-style linked lists, you can emulate cons cells using tuples::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour obtenir des listes chainées de type Lisp, vous pouvez émuler les \"cons " | ||||
"cells\" en utilisant des tuples ::" | ||||
"Pour obtenir des listes chainées de type Lisp, vous pouvez émuler les *cons " | ||||
"cells* en utilisant des tuples ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1165 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1506,9 +1505,9 @@ msgid "" | |||
"it's usually a lot slower than using Python lists." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous voulez pouvoir modifier les éléments, utilisez une liste plutôt " | ||||
"qu'un tuple. Ici la version équivalente au \"car\" de Lisp est " | ||||
"``lisp_list[0]`` et l'équivalent à \"cdr\" est ``list_lip[1]``. Ne faîtes " | ||||
"ceci que si vous êtes réellement sûr d'en avoir besoin, cette méthode est en " | ||||
"qu'un tuple. Ici la version équivalente au *car* de Lisp est " | ||||
"``lisp_list[0]`` et l'équivalent à *cdr* est ``list_lip[1]``. Ne faites ceci " | ||||
"que si vous êtes réellement sûr d'en avoir besoin, cette méthode est en " | ||||
"générale bien plus lente que les listes Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1174 | ||||
| | @ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr "" | |||
"deux fois plus lent pour les longues listes. Pourquoi? Tout d'abord, " | ||||
"``append ()`` doit réaffecter la mémoire, et si il utilise quelques astuces " | ||||
"pour éviter de le faire à chaque fois, il doit encore le faire de temps en " | ||||
"temps, ce qui coûte assez cher. Deuxièmement, l'expression \"result.append\" " | ||||
"temps, ce qui coûte assez cher. Deuxièmement, l'expression ``result.append`` " | ||||
"exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de " | ||||
"fonction impactent la vitesse d'exécution." | ||||
| ||||
| | @ -1995,8 +1994,8 @@ msgid "" | |||
"dict. Rebinding of a class-static data name must always specify the class " | ||||
"whether inside a method or not::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Attention: dans une méthode de C, une affectation comme ``self.count=42`` " | ||||
"crée une nouvelle instance et sans rapport avec le nom \"count\" dans dans " | ||||
"Attention: dans une méthode de C, une affectation comme ``self.count = 42`` " | ||||
"crée une nouvelle instance et sans rapport avec le nom ``count`` dans dans " | ||||
"le dictionnaire de données de ``self``. La redéfinition d'une donnée " | ||||
"statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à " | ||||
"l'intérieur d'une méthode ou non ::" | ||||
| | @ -2065,8 +2064,8 @@ msgstr "La même approche fonctionne pour toutes les définitions de méthode." | |||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1605 | ||||
msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam." | ||||
msgstr "" | ||||
"J'essaie d'utiliser __spam et j'obtiens une erreur à propos de " | ||||
"_SomeClassName__spam." | ||||
"J'essaie d'utiliser ``__spam`` et j'obtiens une erreur à propos de " | ||||
"``_SomeClassName__spam``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1607 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2077,12 +2076,12 @@ msgid "" | |||
"``classname`` is the current class name with any leading underscores " | ||||
"stripped." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les noms de variables avec le double de soulignement sont «déformés» pour " | ||||
"fournir un moyen simple mais efficace de définir variables privées à la " | ||||
"classe. Tout identificateur de la forme ``__spam`` (au moins deux traits de " | ||||
"soulignement préfixe, au plus un soulignement suffix) est textuellement " | ||||
"remplacé par ``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe " | ||||
"en cours avec les traits de soulignement dépouillés." | ||||
"Les noms de variables commençant avec deux tirets bas sont «déformés», c'est " | ||||
"un moyen simple mais efficace de définir variables privées à une classe. " | ||||
"Tout identifiant de la forme ``__spam`` (commençant par au moins deux tirets " | ||||
"bas et se terminant par au plus un tiret bas) est textuellement remplacé par " | ||||
"``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe en cours dont " | ||||
"les éventuels tirets bas ont été retirés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1613 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2092,7 +2091,7 @@ msgid "" | |||
"private variable names at all." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela ne garantit pas la privauté de l'accès : un utilisateur extérieur peut " | ||||
"encore délibérément acceder à l'attribut \"_classname__spam\", et les " | ||||
"encore délibérément accéder à l'attribut ``_classname__spam``, et les " | ||||
"valeurs privées sont visibles dans l'objet ``__dict__``. De nombreux " | ||||
"programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de " | ||||
"variable privée." | ||||
| | @ -2100,7 +2099,7 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1620 | ||||
msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ma classe définit __del__ mais il n'est pas appelé lorsque je supprime " | ||||
"Ma classe définit ``__del__`` mais il n'est pas appelé lorsque je supprime " | ||||
"l'objet." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1622 | ||||
| | @ -2113,7 +2112,7 @@ msgid "" | |||
"decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:" | ||||
"`__del__` is called." | ||||
msgstr "" | ||||
"La commande del n'appelle pas forcément :meth:`__del__` - il décrémente " | ||||
"La commande *del* n'appelle pas forcément :meth:`__del__` --- il décrémente " | ||||
"simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à " | ||||
"zéro :meth:`__del__` est appelée." | ||||
| ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 10:47+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:49+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -49,9 +49,9 @@ msgid "" | |||
"IDE, and debugging and writing solid code with unit-tests." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette série de vidéos a pour but de vous montrer comment utiliser Python sur " | ||||
"Windows XP. Les explications durent 1 heure et demi et vous permetteront " | ||||
"Windows XP. Les explications durent 1 heure et demi et vous permettront " | ||||
"d'utiliser la distribution Python adéquate, de développer dans l'IDE de " | ||||
"votre choix, et de débugger et écrire du code solide accompagné des tests " | ||||
"votre choix, et de déboguer et écrire du code solide accompagné des tests " | ||||
"unitaires." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:38 | ||||
| | @ -244,13 +244,13 @@ msgid "" | |||
"typing 'foo' with no extension you need to add .py to the PATHEXT " | ||||
"environment variable." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sous Windows, l'installateur Python associe l'extension .py avec un type de " | ||||
"fichier (Python.File) et une commande qui lance l’interpréteur (``D:" | ||||
"Sous Windows, l'installateur Python associe l'extension *.py* avec un type " | ||||
"de fichier (Python.File) et une commande qui lance l’interpréteur (``D:" | ||||
"\\Program Files\\Python\\python.exe \"%1\" %*``). Cela suffit pour pouvoir " | ||||
"exécuter les scripts Python depuis la ligne de commande en saisissant 'foo." | ||||
"py'. Si vous souhaitez pouvoir exécuter les scripts en saisissant simplement " | ||||
"'foo' sans l’extension, vous devez ajouter .py au paramètre d’environnement " | ||||
"PATHEXT." | ||||
"'foo' sans l’extension, vous devez ajouter *.py* au paramètre " | ||||
"d’environnement PATHEXT." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:166 | ||||
msgid "Why does Python sometimes take so long to start?" | ||||
| | @ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" | |||
"connus pour doubler le temps de démarrage lorsqu'ils sont configurés pour " | ||||
"surveiller toutes les lectures du système de fichiers. Essayez de regarder " | ||||
"si les antivirus des deux machines sont bien paramétrés à l'identique. " | ||||
"McAfee est particulièrement problématique lorsqu'il est paramétré pour " | ||||
"*McAfee* est particulièrement problématique lorsqu'il est paramétré pour " | ||||
"surveiller toutes les lectures du système de fichiers." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:183 | ||||
| | @ -470,11 +470,11 @@ msgid "" | |||
"set \"Tab size\" and \"Indent size\" to 4, and select the \"Insert spaces\" " | ||||
"radio button." | ||||
msgstr "" | ||||
"Quel que soit votre éditeur, mélanger des tabulations et des indentations " | ||||
"est une mauvaise idée. Visual C++, par exemple, peut être facilement " | ||||
"configuré pour utiliser des espaces : allez dans :menuselection:`Tools --> " | ||||
"Options --> Tabs` et pour le type de fichier par défaut, vous devez mettre " | ||||
"\"Tab size\" et \"Indent size\" à 4, puis sélectionner \"Insert spaces\"." | ||||
"Quel que soit votre éditeur, mélanger des tabulations et des espaces est une " | ||||
"mauvaise idée. *Visual C++*, par exemple, peut être facilement configuré " | ||||
"pour utiliser des espaces : allez dans :menuselection:`Tools --> Options --> " | ||||
"Tabs` et pour le type de fichier par défaut, vous devez mettre *Tab size* et " | ||||
"*Indent size* à 4, puis sélectionner *Insert spaces*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:315 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue