avancement du fichier : 50 %
This commit is contained in:
parent ad52b817a7
commit 520ac8092d
1 changed files with 110 additions and 16 deletions
126 howto/regex.po
126
howto/regex.po | | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 00:09+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 23:31+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:495 | ||||
msgid "Module-Level Functions" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Fonctions de niveau module" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:497 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1107,6 +1107,13 @@ msgid "" | |||
"with the RE string added as the first argument, and still return either " | ||||
"``None`` or a :ref:`match object <match-objects>` instance. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous n'avez pas besoin de créer un objet motif et d'appeler ses méthodes ; " | ||||
"le module :mod:`re` fournit des fonctions à son niveau, ce sont :func:`~re." | ||||
"match`, :func:`~re.search`, :func:`~re.findall`, :func:`~re.sub` et ainsi de " | ||||
"suite. Ces fonctions prennent les mêmes arguments que les méthodes " | ||||
"correspondantes des objets motifs, avec la chaîne RE ajoutée en tant que " | ||||
"premier argument. Elles renvoient toujours ``None`` ou une instance :ref:" | ||||
"`d'objet correspondance <match-objects>`. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:509 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1115,6 +1122,10 @@ msgid "" | |||
"cache, so future calls using the same RE won't need to parse the pattern " | ||||
"again and again." | ||||
msgstr "" | ||||
"En interne, ces fonctions créent simplement un objet motif pour vous et " | ||||
"appellent la méthode appropriée de cet objet. Elles stockent également " | ||||
"l'objet compilé dans un cache afin que les appels suivants qui utilisent la " | ||||
"même RE n'aient pas besoin d'analyser le motif une nouvelle fois." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:514 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1123,10 +1134,15 @@ msgid "" | |||
"pre-compiling it will save a few function calls. Outside of loops, there's " | ||||
"not much difference thanks to the internal cache." | ||||
msgstr "" | ||||
"Devez-vous utiliser ces fonctions au niveau des modules ou devez-vous " | ||||
"calculer le motif et appeler vous-même ses méthodes ? Si vous utilisez " | ||||
"l'expression régulière à l'intérieur d'une boucle, la pré-compilation permet " | ||||
"d'économiser quelques appels de fonctions. En dehors des boucles, il n'y a " | ||||
"pas beaucoup de différence grâce au cache interne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:522 | ||||
msgid "Compilation Flags" | ||||
msgstr "Fanion de Compilation" | ||||
msgstr "Options de compilation" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:524 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1139,12 +1155,23 @@ msgid "" | |||
"them; ``re.I | re.M`` sets both the :const:`I` and :const:`M` flags, for " | ||||
"example." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les options de compilation vous permettent de modifier le comportement des " | ||||
"expressions régulières. Ces options sont accessibles dans le module :mod:" | ||||
"`re` par deux noms, un long du type :const:`IGNORECASE` et un court (une " | ||||
"seule lettre) tel que :const:`I` (si vous êtes habitués aux modificateurs de " | ||||
"motifs Perl, la version courte utilise les mêmes lettres que Perl, par " | ||||
"exemple la version courte de :const:`re.VERBOSE` est :const:`re.X`). " | ||||
"Plusieurs options peuvent être spécifiées en appliquant l'opérateur bit-à-" | ||||
"bit *OR* ; par exemple, ``re.I | re.M`` active à la fois les options :const:" | ||||
"`I` et :const:`M`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:532 | ||||
msgid "" | ||||
"Here's a table of the available flags, followed by a more detailed " | ||||
"explanation of each one." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous trouvez ci-dessous le tableau des options disponibles, suivies par " | ||||
"d'explications détaillées. " | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:536 | ||||
msgid "Flag" | ||||
| | @ -1156,17 +1183,20 @@ msgstr "Signification" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:538 | ||||
msgid ":const:`ASCII`, :const:`A`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":const:`ASCII`, :const:`A`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:538 | ||||
msgid "" | ||||
"Makes several escapes like ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` and ``\\d`` match only " | ||||
"on ASCII characters with the respective property." | ||||
msgstr "" | ||||
"Transforme plusieurs échappements tels que ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` et ``" | ||||
"\\d`` de manière à ce qu'ils ne correspondent qu'à des caractères ASCII " | ||||
"(ayant la propriété demandée)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:542 | ||||
msgid ":const:`DOTALL`, :const:`S`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":const:`DOTALL`, :const:`S`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:542 | ||||
msgid "Make ``.`` match any character, including newlines." | ||||
| | @ -1176,37 +1206,37 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:545 | ||||
msgid ":const:`IGNORECASE`, :const:`I`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":const:`IGNORECASE`, :const:`I`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:545 | ||||
msgid "Do case-insensitive matches." | ||||
msgstr "Rechercher une correspondance non-sensible à la casse." | ||||
msgstr "Recherche une correspondance sans tenir compte de la casse." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:547 | ||||
msgid ":const:`LOCALE`, :const:`L`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":const:`LOCALE`, :const:`L`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:547 | ||||
msgid "Do a locale-aware match." | ||||
msgstr "Rechercher une correspondance sensible à la langue locale." | ||||
msgstr "Recherche une correspondance en tenant compte de la langue locale." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:549 | ||||
msgid ":const:`MULTILINE`, :const:`M`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":const:`MULTILINE`, :const:`M`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:549 | ||||
msgid "Multi-line matching, affecting ``^`` and ``$``." | ||||
msgstr "Correspondance multi-ligne, affectant ``^`` et ``$``." | ||||
msgstr "Correspondance multi-lignes, affecte ``^`` et ``$``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:552 | ||||
msgid ":const:`VERBOSE`, :const:`X` (for 'extended')" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":const:`VERBOSE`, :const:`X` (pour 'verbeuX')" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:552 | ||||
msgid "" | ||||
"Enable verbose REs, which can be organized more cleanly and understandably." | ||||
msgstr "" | ||||
"Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus propre " | ||||
"Active les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus propre " | ||||
"et compréhensible." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:561 | ||||
| | @ -1224,12 +1254,29 @@ msgid "" | |||
"lowercasing doesn't take the current locale into account; it will if you " | ||||
"also set the :const:`LOCALE` flag." | ||||
msgstr "" | ||||
"Effectue une correspondance insensible à la casse ; les classes de " | ||||
"caractères et les littéraux de chaînes de caractères ignorent la casse pour " | ||||
"la correspondance. Par exemple, ``[A-Z]`` correspond aussi aux lettres " | ||||
"minuscules. La correspondance Unicode complète fonctionne également, sauf si " | ||||
"l'option :const:`ASCII` est utilisée pour désactiver les correspondances non " | ||||
"ASCII. Lorsque les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en " | ||||
"combinaison avec l'option :const:`IGNORECASE`, ils correspondent avec les 52 " | ||||
"lettres ASCII et 4 lettres non ASCII supplémentaires : 'İ' (U+0130, lettre I " | ||||
"en majuscule latine avec un point au-dessus),'ı' (U+0131, lettre minuscule " | ||||
"latine i sans point au-dessus),'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue " | ||||
"s) et 'K' (U+212A, signe du Kelvin). ``Spam`` correspond ainsi à ``'Spam'``, " | ||||
"``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (ce dernier ne correspond qu'en mode " | ||||
"Unicode). Le passage en minuscules ne prend pas en compte la locale " | ||||
"courante ; elle le fait si vous mettez aussi l'option :const:`LOCALE`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:579 | ||||
msgid "" | ||||
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` and case-insensitive matching " | ||||
"dependent on the current locale instead of the Unicode database." | ||||
msgstr "" | ||||
"Rend ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` et les correspondances non sensibles " | ||||
"à la casse dépendants de la locale courante au lieu de la base de données " | ||||
"Unicode." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:582 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1249,14 +1296,31 @@ msgid "" | |||
"matching is already enabled by default in Python 3 for Unicode (str) " | ||||
"patterns, and it is able to handle different locales/languages." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les locales sont une caractéristique de la bibliothèque C destinées à " | ||||
"favoriser une programmation qui tient compte des différences linguistiques. " | ||||
"Par exemple, si vous traitez du texte français, vous souhaitez pouvoir " | ||||
"écrire ``\\w+`` pour faire correspondre les mots, mais ``\\w`` ne correspond " | ||||
"qu'à la classe de caractères ``[A-Za-za-z]`` en octets ; cette classe ne " | ||||
"correspond pas avec les octets codant ``é`` ou ``ç```. Si votre système est " | ||||
"configuré correctement et que la locale est définie sur 'français', " | ||||
"certaines fonctions C diront à votre programme que l'octet codant ``é`` doit " | ||||
"être considéré comme une lettre. Définir l'option :const:`LOCALE` lors de la " | ||||
"compilation d'une expression régulière fait que l'objet compilé résultant " | ||||
"utilise ces fonctions C pour ``\\w`` ; c'est plus lent mais cela permet à ``" | ||||
"\\w+`` de correspondre avec les mots français tel qu'espéré. L'utilisation " | ||||
"de cette option est déconseillée en Python 3 car le mécanisme de locale est " | ||||
"très peu fiable, il ne gère qu'une seule \"culture\" à la fois et il ne " | ||||
"fonctionne qu'avec des locales 8 bits. La correspondance Unicode est déjà " | ||||
"activée par défaut dans Python 3 pour les motifs Unicode (type *str*) et " | ||||
"elle est capable de gérer différentes locales/langues." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:604 | ||||
msgid "" | ||||
"(``^`` and ``$`` haven't been explained yet; they'll be introduced in " | ||||
"section :ref:`more-metacharacters`.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"(``^`` et ``$`` n'ont pas encore été expliqués; ils seront introduit dans le " | ||||
"section :ref:`more-metacharacters`.)" | ||||
"Nota : ``^`` et ``$`` n'ont pas encore été expliqués ; ils sont introduits " | ||||
"dans la section :ref:`more-metacharacters`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:607 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1268,12 +1332,23 @@ msgid "" | |||
"matches either at the end of the string and at the end of each line " | ||||
"(immediately preceding each newline)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Normalement, ``^`` correspond uniquement au début de la chaîne, et ``$`` " | ||||
"correspond uniquement à la fin de la chaîne et immédiatement avant la " | ||||
"nouvelle ligne (s'il y en a une) à la fin de la chaîne. Lorsque cette option " | ||||
"est spécifiée, ``^``` correspond au début de la chaîne de caractères et au " | ||||
"début de chaque ligne de la chaîne de caractères, immédiatement après le " | ||||
"début de la nouvelle ligne. De même, le métacaractère ``$`` correspond à la " | ||||
"fin de la chaîne de caractères ou à la fin de chaque ligne (précédant " | ||||
"immédiatement chaque nouvelle ligne)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:620 | ||||
msgid "" | ||||
"Makes the ``'.'`` special character match any character at all, including a " | ||||
"newline; without this flag, ``'.'`` will match anything *except* a newline." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fait que le caractère spécial ``'.'`` corresponde avec n'importe quel " | ||||
"caractère, y compris le retour à la ligne ; sans cette option, ``'.'`` " | ||||
"correspond avec tout, *sauf* le retour à la ligne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:628 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1281,6 +1356,10 @@ msgid "" | |||
"only matching instead of full Unicode matching. This is only meaningful for " | ||||
"Unicode patterns, and is ignored for byte patterns." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fait que ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\s`` et ``\\S`` ne " | ||||
"correspondent qu'avec des caractères ASCII au lieu de l'ensemble des " | ||||
"caractères Unicode. Cette option n'a de sens que pour des motifs Unicode, " | ||||
"elle est ignorée pour les motifs *bytes*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:637 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1293,16 +1372,27 @@ msgid "" | |||
"comments are marked by a ``'#'`` that's neither in a character class or " | ||||
"preceded by an unescaped backslash." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette option vous permet d'écrire des expressions régulières plus lisibles " | ||||
"en vous permettant plus de flexibilité pour le formatage. Lorsque cette " | ||||
"option est activée, les \"blancs\" dans la chaîne RE sont ignorés, sauf " | ||||
"lorsque le \"blanc\" se trouve dans une classe de caractères ou est précédé " | ||||
"d'une barre oblique inverse ; ceci vous permet d'organiser et d'indenter vos " | ||||
"RE plus clairement. Cette option vous permet également de placer des " | ||||
"commentaires dans une RE, ils seront ignorés par le moteur ; les " | ||||
"commentaires commencent par un ``'#'`` qui n'est ni dans une classe de " | ||||
"caractères, ni précédé d'une barre oblique inverse." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:646 | ||||
msgid "" | ||||
"For example, here's a RE that uses :const:`re.VERBOSE`; see how much easier " | ||||
"it is to read? ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple, voici une RE qui utilise :const:`re.VERBOSE` ; vous pouvez " | ||||
"constater qu'elle est beaucoup plus facile à lire ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:659 | ||||
msgid "Without the verbose setting, the RE would look like this::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Sans l'option verbeuse, cette RE ressemble à ceci ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:665 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1310,6 +1400,10 @@ msgid "" | |||
"has been used to break up the RE into smaller pieces, but it's still more " | ||||
"difficult to understand than the version using :const:`re.VERBOSE`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans l'exemple ci-dessus, Python concatène automatiquement les littéraux " | ||||
"chaînes de caractères qui ont été utilisés pour séparer la RE en petits " | ||||
"morceaux, mais la RE reste plus difficile à comprendre que sa version " | ||||
"utilisant :const:`re.VERBOSE`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:671 | ||||
msgid "More Pattern Power" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue