Reviewing 3.7 fuzzy strings.
This commit is contained in:
parent b2e692a468
commit 4fc8d5ead8
15 changed files with 106 additions and 156 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:46+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:18+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -60,7 +60,6 @@ msgstr "" | |||
"les sources en paquets pour chaques plateforme." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:24 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Of course, the module developer could be their own packager; or the packager " | ||||
"could be a volunteer \"out there\" somewhere who has access to a platform " | ||||
| | @ -75,8 +74,8 @@ msgstr "" | |||
"plateforme que le développeur initial n'a pas ; ou bien un logiciel qui " | ||||
"prend les sources périodiquement et les transforme en une distribution " | ||||
"compilée pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui " | ||||
"ils sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la commande :command:" | ||||
"`bdist` afin de générer une distribution compilée." | ||||
"ils sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la famille de commandes :" | ||||
"command:`bdist` afin de générer une distribution compilée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:32 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -831,7 +830,6 @@ msgstr "" | |||
"Windows." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:366 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"To cross-compile, you must download the Python source code and cross-compile " | ||||
"Python itself for the platform you are targeting - it is not possible from a " | ||||
| | @ -842,12 +840,12 @@ msgid "" | |||
"configuration of the 'pythoncore' project before cross-compiling extensions " | ||||
"is possible." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour compiler pour toute les versions de Windows, vous devez télécharger le " | ||||
"code source de Python et de le compiler pour la plateforme choisie - il est " | ||||
"impossible de le faire depuis une installation de Python (vu que les " | ||||
"fichiers .lib pour les autres plateformes ne sont pas inclut). En pratique, " | ||||
"cela veut dire qu'un utilisateur de systeme 32 bits devra utiliser Visual " | ||||
"Studio 2008 pour ouvrir la solution :file:`PCBuild/PCbuild.sln` dans " | ||||
"Pour effectuer une compilation croisée (*cross-compile* en anglais), vous " | ||||
"devez télécharger le code source de Python et le compiler pour la plateforme " | ||||
"cible - il est impossible de le faire depuis une installation de Python (vu " | ||||
"que les fichiers .lib pour les autres plateformes ne sont pas inclut). En " | ||||
"pratique, cela veut dire qu'un utilisateur de systeme 32 bits devra utiliser " | ||||
"Visual Studio 2008 pour ouvrir la solution :file:`PCBuild/PCbuild.sln` dans " | ||||
"l'arborescence des sources de Python et construire la version \"x64\" du " | ||||
"projet \"pythoncore\" avant de pouvoir compiler son extension." | ||||
| ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:59+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:51+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -480,9 +480,8 @@ msgid "``operator.isCallable(obj)``" | |||
msgstr "``operator.isCallable(obj)``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:354 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``callable(obj)``" | ||||
msgstr "``operator.isCallable(obj)``" | ||||
msgstr "``callable(obj)``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:355 | ||||
msgid "``operator.sequenceIncludes(obj)``" | ||||
| | @ -497,18 +496,16 @@ msgid "``operator.isSequenceType(obj)``" | |||
msgstr "``operator.isSequenceType(obj)``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:356 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``isinstance(obj, collections.abc.Sequence)``" | ||||
msgstr "``isinstance(obj, collections.Sequence)``" | ||||
msgstr "``isinstance(obj, collections.abc.Sequence)``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:357 | ||||
msgid "``operator.isMappingType(obj)``" | ||||
msgstr "``operator.isMappingType(obj)``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:357 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``isinstance(obj, collections.abc.Mapping)``" | ||||
msgstr "``isinstance(obj, collections.Mapping)``" | ||||
msgstr "``isinstance(obj, collections.abc.Mapping)``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:358 | ||||
msgid "``operator.isNumberType(obj)``" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:18+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -238,14 +238,12 @@ msgid "annotations" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/__future__.rst:93 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "3.7.0b1" | ||||
msgstr "3.5.0b1" | ||||
msgstr "3.7.0b1" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/__future__.rst:93 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "4.0" | ||||
msgstr "3.0" | ||||
msgstr "4.0" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/__future__.rst:93 | ||||
msgid ":pep:`563`: *Postponed evaluation of annotations*" | ||||
| | | |||
| | @ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 12:44+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -771,9 +771,8 @@ msgid "TLS Upgrade" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:609 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Upgrades an existing connection to TLS." | ||||
msgstr "Attendre des connections" | ||||
msgstr "Convertit une connexion existante en connexion TLS." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:611 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1276,9 +1275,8 @@ msgid "Gives the event loop associated with the server object." | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1039 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Start accepting connections." | ||||
msgstr "Créer des connections" | ||||
msgstr "Commence à accepter les connections." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1041 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1312,9 +1310,8 @@ msgid "Example::" | |||
msgstr "Exemple ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1081 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Return ``True`` if the server is accepting new connections." | ||||
msgstr "Donne ``True`` si la boucle d'évènements est fermée." | ||||
msgstr "Donne ``True`` si le serveur accepte de nouvelles connexions." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1087 | ||||
msgid "Wait until the :meth:`close` method completes." | ||||
| | @ -1349,9 +1346,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1115 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Return ``True`` if the call was cancelled." | ||||
msgstr "Donne ``True`` si la boucle d'évènements est fermée." | ||||
msgstr "Donne ``True`` si l'appel à été annulé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1121 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -618,9 +618,9 @@ msgid "" | |||
"is converted into a :exc:`RuntimeError` (retaining the :exc:`StopIteration` " | ||||
"as the new exception's cause)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si une fonction de générateur lève :exc:`StopIteration`, elle est convertie " | ||||
"en :exc:`RuntimeError` (en conservant :exc:`StopIteration` comme cause de la " | ||||
"nouvelle exception)." | ||||
"Si le code d'un générateur lève, directement ou indirectement, une :exc:" | ||||
"`StopIteration`, elle est convertie en :exc:`RuntimeError` (en conservant :" | ||||
"exc:`StopIteration` comme cause de la nouvelle exception)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/exceptions.rst:374 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1103,8 +1103,8 @@ msgid "" | |||
"The following exceptions are used as warning categories; see the :ref:" | ||||
"`warning-categories` documentation for more details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les exceptions suivantes sont utilisées comme catégories d'avertissement ; " | ||||
"voir la documentation :ref:`warning-categories` pour plus d'informations." | ||||
"Les exceptions suivantes sont utilisées comme catégories d'avertissement ; " | ||||
"voir :mod:`warning-categories` pour plus d'informations." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/exceptions.rst:678 | ||||
msgid "Base class for warning categories." | ||||
| | @ -1120,9 +1120,8 @@ msgid "" | |||
"Base class for warnings about deprecated features when those warnings are " | ||||
"intended for other Python developers." | ||||
msgstr "" | ||||
"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités qui seront " | ||||
"obsolètes dans le futur, quand ces avertissements sont destinés à d’autres " | ||||
"développeurs Python." | ||||
"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités obsolètes, " | ||||
"lorsque ces avertissements sont destinés aux autres développeurs Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/exceptions.rst:694 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:51+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -558,19 +558,16 @@ msgid "HTTP/1.1 :rfc:`7231`, Section 6.5.14" | |||
msgstr "HTTP/1.1 :rfc:`7231`, Section 6.5.14" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/http.rst:101 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``421``" | ||||
msgstr "``422``" | ||||
msgstr "``421``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/http.rst:101 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``MISDIRECTED_REQUEST``" | ||||
msgstr "``BAD_REQUEST``" | ||||
msgstr "``MISDIRECTED_REQUEST``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/http.rst:101 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "HTTP/2 :rfc:`7540`, Section 9.1.2" | ||||
msgstr "HTTP/1.1 :rfc:`7231`, Section 6.2.2" | ||||
msgstr "HTTP/2 :rfc:`7540`, Section 9.1.2" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/http.rst:102 | ||||
msgid "``422``" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:30+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:34+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -301,7 +301,6 @@ msgstr "" | |||
"org>`_)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:228 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*object_pairs_hook* is an optional function that will be called with the " | ||||
"result of any object literal decoded with an ordered list of pairs. The " | ||||
| | @ -313,10 +312,8 @@ msgstr "" | |||
"objet littéral décodé, avec une liste ordonnée de couples. La valeur de " | ||||
"retour de *object_pairs_hook* sera utilisée à la place du :class:`dict`. " | ||||
"Cette fonctionnalité peut être utilisée pour implémenter des décodeurs " | ||||
"personnalisés qui s'appuient sur l'ordre dans lequel les couples clé/valeur " | ||||
"sont décodés (par exemple, :func:`collections.OrderedDict` mémorisera " | ||||
"l'ordre d'insertion). *object_pairs_hook* prend la priorité sur " | ||||
"*object_hook*, si cette dernière est aussi définie." | ||||
"personnalisés. *object_pairs_hook* prend la priorité sur *object_hook*, si " | ||||
"cette dernière est aussi définie." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:234 ../Doc/library/json.rst:331 | ||||
msgid "Added support for *object_pairs_hook*." | ||||
| | @ -523,7 +520,6 @@ msgstr "" | |||
"personnalisées (p. ex. pour supporter les *class hinting* de JSON-RPC)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:325 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*object_pairs_hook*, if specified will be called with the result of every " | ||||
"JSON object decoded with an ordered list of pairs. The return value of " | ||||
| | @ -534,11 +530,8 @@ msgstr "" | |||
"*object_pairs_hook*, si spécifiée, sera appelée avec le résultat de chaque " | ||||
"objet JSON décodé avec une liste ordonnée de couples. Sa valeur de retour " | ||||
"sera utilisée à la place du :class:`dict`. Cette fonctionnalité peut être " | ||||
"utilisée pour implémenter des décodeurs personnalisés se basant sur l'ordre " | ||||
"dans lequel les couples clé/valeur sont décodés (par exemple, :func:" | ||||
"`collections.OrderedDict` mémorisera l'ordre d'insertion). " | ||||
"*object_pairs_hook* prend la priorité sur *object_hook*, si cette dernière " | ||||
"est aussi définie." | ||||
"utilisée pour implémenter des décodeurs personnalisés. *object_pairs_hook* " | ||||
"prend la priorité sur *object_hook*, si cette dernière est aussi définie." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:349 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:05+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:54+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1549,9 +1549,8 @@ msgid "The following keyword arguments are supported." | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1132 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*filename*" | ||||
msgstr "filename" | ||||
msgstr "*filename*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1132 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1560,9 +1559,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1136 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*filemode*" | ||||
msgstr "``filemode``" | ||||
msgstr "*filemode*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1136 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1571,18 +1569,16 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1140 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*format*" | ||||
msgstr "Format" | ||||
msgstr "*format*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1140 | ||||
msgid "Use the specified format string for the handler." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1143 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*datefmt*" | ||||
msgstr "``datefmt``" | ||||
msgstr "*datefmt*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1143 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1590,9 +1586,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1146 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*style*" | ||||
msgstr "``style``" | ||||
msgstr "*style*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1146 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1603,18 +1598,16 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1154 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*level*" | ||||
msgstr "level" | ||||
msgstr "*level*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1154 | ||||
msgid "Set the root logger level to the specified :ref:`level <levels>`." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1157 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*stream*" | ||||
msgstr "``stream``" | ||||
msgstr "*stream*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1157 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1624,9 +1617,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1162 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "*handlers*" | ||||
msgstr "``handlers``" | ||||
msgstr "*handlers*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/logging.rst:1162 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -386,11 +386,11 @@ msgid "" | |||
"wiki/Loss_of_significance>`_\\; the :func:`expm1` function provides a way to " | ||||
"compute this quantity to full precision::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``e**x - 1`` où *e* est la base des logarithmes naturels. Pour de " | ||||
"petits flottants *x*, la soustraction dans ``exp(x) - 1`` peut conduire à " | ||||
"une `perte significative de précision <https://en.wikipedia.org/wiki/" | ||||
"Loss_of_significance>`_\\ ; la fonction :func:`expm1` fournit un moyen de " | ||||
"calculer cette valeur en précision maximale: ::" | ||||
"Renvoie *e* à la puissance *x*, moins 1. Ici, *e* est la base des " | ||||
"locarithmes naturels. Pour de petits flottants *x*, la soustraction ``exp(x) " | ||||
"- 1`` peut résulter en une `perte significative de précision <https://en." | ||||
"wikipedia.org/wiki/Loss_of_significance>`_\\ ; la fonction :func:`expm1` " | ||||
"fournit un moyen de calculer cette quantité en précision complète ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/math.rst:250 | ||||
msgid "With one argument, return the natural logarithm of *x* (to base *e*)." | ||||
| | @ -646,10 +646,8 @@ msgstr "" | |||
"est une constante du cercle égale à 2 \\*π*, le rapport de la circonférence " | ||||
"d'un cercle à son rayon. Pour en apprendre plus sur Tau, regardez la vidéo " | ||||
"de Vi Hart, `Pi is (still) Wrong <https://www.youtube.com/watch?" | ||||
"v=jG7vhMMXagQ>`_, et profitez-en (ou pas) pour célébrer (ou pas) le `Jour de " | ||||
"Tau <https://tauday.com/>`_ en mangeant (ou pas) deux fois plus de " | ||||
"camembert. (Y'a un jeu de mot, en anglais, avec le *Tau day*, c'est *eating " | ||||
"twice as much pie!* (\"deux fois plus de π\" ?)." | ||||
"v=jG7vhMMXagQ>`_, et profitez-en pour célébrer le `Jour de " | ||||
"Tau <https://tauday.com/>`_ en bavardant comme deux pies." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/math.rst:471 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -192,11 +192,10 @@ msgid "" | |||
"otherwise being debugged (e.g. when an assertion fails). If given, *header* " | ||||
"is printed to the console just before debugging begins." | ||||
msgstr "" | ||||
"Entre le débogueur dans la *frame* de la pile d'appel. Ceci est utile pour " | ||||
"coder en dur un point d'arrêt dans un programme, même si le code n'est pas " | ||||
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). Si il est " | ||||
"spécifié, *header* est affiché dans la console juste avant que la session de " | ||||
"déboggage commence." | ||||
"Invoque le débogueur dans la *frame* appelante. Ceci est utile pour coder en " | ||||
"dur un point d'arrêt dans un programme, même si le code n'est pas autrement " | ||||
"débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, *header* " | ||||
"est affiché sur la console juste avant que le débogage commence." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:134 | ||||
msgid "The keyword-only argument *header*." | ||||
| | @ -554,7 +553,7 @@ msgid "" | |||
"immediately with ``end``; that is, give no commands." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez " | ||||
"``commands`` suivi immédiatement de ``end``; ceci supprime les commandes." | ||||
"``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:338 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -585,12 +584,12 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Spécifie toute commande reprenant l'exécution (actuellement :pdbcmd:" | ||||
"`continue`, :pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:" | ||||
"`jump`, :pdbcmd:`quit` et leurs abréviations) termine la commande :pdbcmd:" | ||||
"`list` (comme si cette commande était immédiatement suivie de la fin). C'est " | ||||
"parce que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un simple " | ||||
"next ou step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui pourrait " | ||||
"avoir sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste " | ||||
"à exécuter." | ||||
"`jump`, :pdbcmd:`quit` et leurs abréviations) termine la :pdbcmd:`liste " | ||||
"<list>` des commandes (comme si cette commande était immédiatement suivie de " | ||||
"la fin). C'est parce que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même " | ||||
"avec un simple next ou step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt " | ||||
"-- qui pourrait avoir sa propre liste de commandes, conduisant à des " | ||||
"ambiguïtés sur la liste à exécuter." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:353 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:28+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -478,9 +478,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/socket.rst:373 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Availability: Linux >= 2.6.25" | ||||
msgstr "Disponibilité : Unix." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux >= 2.6.25" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/socket.rst:386 | ||||
msgid "Availability: Linux >= 2.6.30." | ||||
| | @ -515,9 +514,8 @@ msgid "Constants for Linux host/guest communication." | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/socket.rst:426 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Availability: Linux >= 4.8." | ||||
msgstr "Disponibilité : Unix." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux >= 4.8.." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/socket.rst:432 | ||||
msgid "Availability: BSD, OSX." | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 12:18+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -694,12 +694,11 @@ msgstr "" | |||
"tout équivalent Unicode (caractères avec la propriété ``Nd``)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:352 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"See http://www.unicode.org/Public/10.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." | ||||
"txt for a complete list of code points with the ``Nd`` property." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir http://www.unicode.org/Public/9.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." | ||||
"Voir http://www.unicode.org/Public/10.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." | ||||
"txt pour une liste complète des caractères avec la propriété ``Nd``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:356 | ||||
| | @ -1847,9 +1846,8 @@ msgid "``s.remove(x)``" | |||
msgstr "``s.remove(x)``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1083 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "remove the first item from *s* where ``s[i]`` is equal to *x*" | ||||
msgstr "supprime le premier élément de *s* pour qui ``s[i] == x``" | ||||
msgstr "supprime le premier élément de *s* pour qui ``s[i]`` est égal à ``x``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1086 | ||||
msgid "``s.reverse()``" | ||||
| | @ -2806,14 +2804,14 @@ msgstr "" | |||
"différent de la propriété *Alphabetic* définie dans la norme Unicode." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1658 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return true if the string is empty or all characters in the string are " | ||||
"ASCII, false otherwise. ASCII characters have code points in the range U" | ||||
"+0000-U+007F." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` s'il y a au moins un caractère ASCII minuscule dans la " | ||||
"séquence et aucune capitale, sinon ``False``." | ||||
"Renvoie vrai si la chaîne est vide, ou si tous les caractères de la chaîne " | ||||
"sont des caractères ASCII. Renvoie faux dans le cas contraire. Les " | ||||
"caractères ASCII ont un code Unicode compris dans l'intervalle U+0000-U+007F." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1667 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3423,7 +3421,6 @@ msgstr "" | |||
"changements de caractères par correspondance." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2053 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return a copy of the string with all the cased characters [4]_ converted to " | ||||
"uppercase. Note that ``s.upper().isupper()`` might be ``False`` if ``s`` " | ||||
| | @ -3432,9 +3429,9 @@ msgid "" | |||
"titlecase)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une copie de la chaîne dont tous les caractères capitalisables [4]_ " | ||||
"sontconvertis en capitales. Notez que ``str.upper().isupper()`` pourrait " | ||||
"être ``False`` si ``s`` contient des caractères non capitalisables ou si la " | ||||
"catégorieUnicode d'un caractère du résultant est pas \"Lu\" (Lettre, " | ||||
"sont convertis en capitales. Notez que ``s.upper().isupper()`` pourrait être " | ||||
"``False`` si ``s`` contient des caractères non capitalisables ou si la " | ||||
"catégorie Unicode d'un caractère du résultant n'est pas \"Lu\" (Lettre, " | ||||
"majuscule), mais par exemple \"Lt\" (Lettre, titlecase)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2059 | ||||
| | @ -3463,7 +3460,6 @@ msgid "``printf``-style String Formatting" | |||
msgstr "Formatage de chaines à la ``printf``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2097 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The formatting operations described here exhibit a variety of quirks that " | ||||
"lead to a number of common errors (such as failing to display tuples and " | ||||
| | @ -3476,9 +3472,10 @@ msgstr "" | |||
"Ces opérations de mise en forme contiennent des bizarreries menant à de " | ||||
"nombreuses erreurs classiques (tel que ne pas réussir à afficher des " | ||||
"*tuples* ou des dictionnaires correctement). Utiliser les :ref:`formatted " | ||||
"string literals <f-strings>` ou la méthode :meth:`str.format` aide à éviter " | ||||
"ces erreurs. Ces alternatives offrent aussi une approche plus puissante, " | ||||
"flexible, et extensible de la mise en forme." | ||||
"string literals <f-strings>`, la méthode :meth:`str.format` ou les :ref:" | ||||
"`template strings <template-strings>` aide à éviter ces erreurs. Ces " | ||||
"alternatives offrent aussi une approche plus puissante, flexible, et " | ||||
"extensible de la mise en forme." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2105 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -4806,14 +4803,13 @@ msgstr "" | |||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2956 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return true if the sequence is empty or all bytes in the sequence are ASCII, " | ||||
"false otherwise. ASCII bytes are in the range 0-0x7F." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les octets de la séquence sont des chiffres ASCII et " | ||||
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les chiffres ASCII sont " | ||||
"``b'0123456789'``." | ||||
"Renvoie vrai si la séquence est vide, ou si tous ses octets sont des octets " | ||||
"ASCII, renvoie faux dans le cas contraire. Les octets ASCII dans " | ||||
"l'intervalle 0-0x7F." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2966 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6161,22 +6157,16 @@ msgstr "" | |||
"(représentés par des *tuples* de ``(key, value)`` du dictionnaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4284 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Keys and values are iterated over in insertion order. This allows the " | ||||
"creation of ``(value, key)`` pairs using :func:`zip`: ``pairs = zip(d." | ||||
"values(), d.keys())``. Another way to create the same list is ``pairs = " | ||||
"[(v, k) for (k, v) in d.items()]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les clefs et les valeurs sont itérées dans un ordre arbitraire qui n'est pas " | ||||
"aléatoire, qui peut varier d'une implémentation de Python à l'autre, et qui " | ||||
"dépend de l'historique d'insertion et de suppressions d'éléments. Si les " | ||||
"vues de clefs, de valeurs, et d'éléments sont parcourues sans que le " | ||||
"dictionnaire ne soit modifié, l'ordre des éléments correspondra " | ||||
"directement. Ceci permet la création de paires de ``(key, value)`` en " | ||||
"utilisant :func:`zip` : ``pairs = zip(d.values(), d.keys())``. Un autre " | ||||
"moyen de construire la même liste est ``pairs = [(v, k) for (k, v) in d." | ||||
"items()]``." | ||||
"Les clefs et les valeurs sont itérées dans l'ordre de leur insertion. Ceci " | ||||
"permet la création de paires de ``(key, value)`` en utilisant :func:`zip` : " | ||||
"``pairs = zip(d.values(), d.keys())``. Un autre moyen de construire la même " | ||||
"liste est ``pairs = [(v, k) for (k, v) in d.items()]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4289 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:48+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 13:02+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -1270,7 +1270,6 @@ msgstr "" | |||
"attributs suivants :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/string.rst:752 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder " | ||||
"introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should " | ||||
| | @ -1282,10 +1281,10 @@ msgstr "" | |||
"*delimiter* -- La chaîne littérale décrivant le délimiteur pour introduire " | ||||
"un substituant. Sa valeur par défaut ests ``$``. Notez qu'il ne doit *pas* " | ||||
"être une expression rationnelle, puisque l'implémentation appellera :meth:" | ||||
"`re.escape` sur cette chaîne si nécessaire." | ||||
"`re.escape` sur cette chaîne si nécessaire. Notez aussi que le délimiteur ne " | ||||
"peut pas être changé après la création de la classe." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/string.rst:759 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-" | ||||
"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-" | ||||
| | @ -1293,19 +1292,19 @@ msgid "" | |||
"pattern will also apply to braced placeholders." | ||||
msgstr "" | ||||
"*idpattern* -- L'expression rationnelle décrivant le motif pour les " | ||||
"substituants non entourés d'accolades (les accolades sont ajoutées " | ||||
"automatiquement si c'est approprié). La valeur par défaut de cette " | ||||
"expression rationnelle est ``(?-i:[_a-zA-Z][_a-zA-Z0-9]*)``." | ||||
"substituants non entourés d'accolades. La valeur par défaut de cette " | ||||
"expression rationnelle est ``(?a:[_a-z][_a-z0-9]*)``. Si *idpattern* est " | ||||
"donné et *braceidpattern* est ``None`` ce motif sera aussi utilisé pour les " | ||||
"marqueurs entre accolades." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/string.rst:766 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with " | ||||
"some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here." | ||||
msgstr "" | ||||
"Puisque par défaut *flags* vaut ``re.IGNORECASE``, des caractères non-ASCII " | ||||
"peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise une " | ||||
"option locale ``-i`` ici." | ||||
"option locale ``a`` ici." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/string.rst:770 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:55+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:26+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -307,9 +307,8 @@ msgid "``'process_time'``: :func:`time.process_time`" | |||
msgstr "``'process_time'``: :func:`time.process_time`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/time.rst:244 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``'thread_time'``: :func:`time.thread_time`" | ||||
msgstr "``'time'``: :func:`time.time`" | ||||
msgstr "``'thread_time'``: :func:`time.thread_time`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/time.rst:245 | ||||
msgid "``'time'``: :func:`time.time`" | ||||
| | @ -1126,9 +1125,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/time.rst:746 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Availability: Linux 2.6.39 or later." | ||||
msgstr "Disponibilité : Unix." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux 2.6.39 or later." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/time.rst:753 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:09+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:25+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Cyprien Le Pannérer <cyplp+tradpython@free.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -136,13 +136,12 @@ msgstr "" | |||
"des correspondances." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:71 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"`Document Object Model (DOM) Level 2 Specification <https://www.w3.org/" | ||||
"TR/2000/REC-DOM-Level-2-Core-20001113/>`_" | ||||
msgstr "" | ||||
"`Spécification Level 2 Document Object Model (DOM) <https://www.w3.org/TR/" | ||||
"DOM-Level-2-Core/>`_" | ||||
"`Document Object Model (DOM) Level 2 Specification <https://www.w3.org/" | ||||
"TR/2000/REC-DOM-Level-2-Core-20001113/>`_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:71 | ||||
msgid "The W3C recommendation upon which the Python DOM API is based." | ||||
| | @ -162,13 +161,12 @@ msgstr "" | |||
"La recommandation du W3C pour le DOM supporté par :mod:`xml.dom.minidom`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:76 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"`Python Language Mapping Specification <http://www.omg.org/cgi-bin/doc?" | ||||
"formal/02-11-05.pdf>`_" | ||||
msgstr "" | ||||
"`Python Language Mapping Specification <http://www.omg.org/spec/PYTH/1.2/" | ||||
"PDF>`_" | ||||
"`Python Language Mapping Specification <http://www.omg.org/cgi-bin/doc?" | ||||
"formal/02-11-05.pdf>`_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:77 | ||||
msgid "This specifies the mapping from OMG IDL to Python." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue