Work on stdtypes.
This commit is contained in:
parent 8bd7b42117
commit 3eeb111be0
1 changed files with 119 additions and 16 deletions
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 23:39+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 23:44+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -5598,6 +5598,14 @@ msgid "" | |||
"is not equal). A set is greater than another set if and only if the first " | ||||
"set is a proper superset of the second set (is a superset, but is not equal)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les classes :class:`set` et :class:`frozenset` supportent les comparaisons " | ||||
"d'ensemble à ensemble. Deux ensembles sont égaux si et seulement si chaque " | ||||
"éléments de chaque ensemble est contenu dans l'autre (autrement dit que " | ||||
"chaque ensemble est un sous-ensemble de l'autre). Un ensemble est plus petit " | ||||
"qu'un autre ensemble si et seulement si le premier est un sous-ensemble du " | ||||
"second (un sous-ensemble, mais pas égal). Un ensemble est plus grand qu'un " | ||||
"autre ensemble si et seulement si le premier est un sur-ensemble du second " | ||||
"(est un sur-ensemble mais n'est pas égal)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3914 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5605,6 +5613,10 @@ msgid "" | |||
"based on their members. For example, ``set('abc') == frozenset('abc')`` " | ||||
"returns ``True`` and so does ``set('abc') in set([frozenset('abc')])``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les instances de :class:`set` se comparent aux instances de :class:" | ||||
"`frozenset` en fonction de leurs membres. Par exemple, ``set('abc') == " | ||||
"frozenset('abc')`` envoie ``True``, ainsi que ``set('abc') in " | ||||
"set([frozenset('abc')])``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3918 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5613,16 +5625,25 @@ msgid "" | |||
"not subsets of each other, so *all* of the following return ``False``: " | ||||
"``a<b``, ``a==b``, or ``a>b``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les comparaisons de sous-ensemble et d'égalité ne se généralisent pas en une " | ||||
"fonction donnant un ordre total. Par exemple, deux ensemble disjoints non " | ||||
"vides ne sont ni égaux et ni des sous-ensembles l'un de l'autre, donc toutes " | ||||
"ces comparaisons donnent ``False`` : ``a<b``, ``a==b``, et ``a>b``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3923 | ||||
msgid "" | ||||
"Since sets only define partial ordering (subset relationships), the output " | ||||
"of the :meth:`list.sort` method is undefined for lists of sets." | ||||
msgstr "" | ||||
"Puisque les *sets* ne définissent qu'un ordre partiel (par leurs relations " | ||||
"de sous-ensembles), la sortie de la méthode :meth:`list.sort` n'est pas " | ||||
"définie pour des listes d'ensembles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3926 | ||||
msgid "Set elements, like dictionary keys, must be :term:`hashable`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les éléments des *sets*, comme les clefs de dictionnaires, doivent être :" | ||||
"term:`hashable`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3928 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5630,53 +5651,66 @@ msgid "" | |||
"return the type of the first operand. For example: ``frozenset('ab') | " | ||||
"set('bc')`` returns an instance of :class:`frozenset`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les opérations binaires mélangeant des instances de :class:`set` et :class:" | ||||
"`frozenset` renvoient le type de la première opérande. Par exemple : " | ||||
"``frozenset('ab') | set('bc')`` renvoie une instance de :class:`frozenset`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3932 | ||||
msgid "" | ||||
"The following table lists operations available for :class:`set` that do not " | ||||
"apply to immutable instances of :class:`frozenset`:" | ||||
msgstr "" | ||||
"La table suivante liste les opérations disponibles pour les :class:`set` " | ||||
"mais qui ne s'appliquent pas aux instances de :class:`frozenset` :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3938 | ||||
msgid "Update the set, adding elements from all others." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Met à jour l'ensemble, ajoutant les éléments de tous les autres." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3943 | ||||
msgid "Update the set, keeping only elements found in it and all others." | ||||
msgstr "" | ||||
"Met à jour l'ensemble, ne gardant que les éléments trouvés dans tous les " | ||||
"autres." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3948 | ||||
msgid "Update the set, removing elements found in others." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Met à jour l'ensemble, retirant les éléments trouvés dans les autres." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3953 | ||||
msgid "" | ||||
"Update the set, keeping only elements found in either set, but not in both." | ||||
msgstr "" | ||||
"Met à jour le set, ne gardant que les éléments trouvés dans un des ensembles " | ||||
"mais pas dans les deux." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3957 | ||||
msgid "Add element *elem* to the set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ajoute l'élément *elem* au set." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3961 | ||||
msgid "" | ||||
"Remove element *elem* from the set. Raises :exc:`KeyError` if *elem* is not " | ||||
"contained in the set." | ||||
msgstr "" | ||||
"Retire l'élément *elem* de l'ensemble. Lève une exception :exc:`KeyError` si " | ||||
"*elem* n'est pas dans l'ensemble." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3966 | ||||
msgid "Remove element *elem* from the set if it is present." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Retire l'élément *elem* de l'ensemble s'il y est." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3970 | ||||
msgid "" | ||||
"Remove and return an arbitrary element from the set. Raises :exc:`KeyError` " | ||||
"if the set is empty." | ||||
msgstr "" | ||||
"Retire et renvoie un élément arbitraire de l'ensemble. Lève une exception :" | ||||
"exc:`KeyError` si l'ensemble est vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3975 | ||||
msgid "Remove all elements from the set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Supprime tous les éléments du *set*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3978 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5685,6 +5719,10 @@ msgid "" | |||
"`symmetric_difference_update` methods will accept any iterable as an " | ||||
"argument." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que les versions non-opérateurs des méthodes :meth:`update`, :meth:" | ||||
"`intersection_update`, :meth:`difference_update`, et :meth:" | ||||
"`symmetric_difference_update` acceptent n'importe quel itérable comme " | ||||
"argument." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3983 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5694,10 +5732,12 @@ msgid "" | |||
"restored. During the search, the *elem* set should not be read or mutated " | ||||
"since it does not have a meaningful value." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que l'argument *elem* des méthodes :meth:`__contains__`, :meth:" | ||||
"`remove`, et :meth:`discard` peut être un ensemble." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3993 | ||||
msgid "Mapping Types --- :class:`dict`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les types de correspondances --- :class:`dict`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4003 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5724,6 +5764,17 @@ msgid "" | |||
"entry. (Note however, that since computers store floating-point numbers as " | ||||
"approximations it is usually unwise to use them as dictionary keys.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les clefs d'un dictionnaire sont *presque* des données arbitraires. Les " | ||||
"valeurs qui ne sont pas :term:`hashable`, c'est-à-dire qui contiennent les " | ||||
"listes, des dictionnaires ou autre type mutable (qui sont comparés par " | ||||
"valeur plutôt que par leur identité) ne peuvent pas être utilisées comme " | ||||
"clef de dictionnaire. Les types numériques utilisés comme clef obéissent aux " | ||||
"règles classiques en ce qui concerne les comparaisons : si deux nombres sont " | ||||
"égaux (comme ``1`` et ``1.0``) ils peuvent tous les deux être utilisés pour " | ||||
"obtenir la même entrée d'un dictionnaire. (Notez cependant que puisque les " | ||||
"ordinateurs stockent les nombres à virgule flottante sous forme " | ||||
"d'approximations, il est généralement imprudent de les utiliser comme clefs " | ||||
"de dictionnaires.)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4018 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5731,12 +5782,18 @@ msgid "" | |||
"value`` pairs within braces, for example: ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` " | ||||
"or ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``, or by the :class:`dict` constructor." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est possible de créer des dictionnaires en plaçant entre accolades une " | ||||
"liste de paires de ``key: value`` séparés par des virgules, par exemple: " | ||||
"``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` ou ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``, ou " | ||||
"en utilisant le constructeur de :class:`dict`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4026 | ||||
msgid "" | ||||
"Return a new dictionary initialized from an optional positional argument and " | ||||
"a possibly empty set of keyword arguments." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un nouveau dictionnaire initialisé depuis un argument positionnel " | ||||
"optionnel, et un ensemble (vide ou non) d'arguments par mot clef." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4029 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5749,6 +5806,16 @@ msgid "" | |||
"object the corresponding value. If a key occurs more than once, the last " | ||||
"value for that key becomes the corresponding value in the new dictionary." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si aucun arument positionnel n'est donné, un dictionnaire vide est crée. Si " | ||||
"un argument positionnel est donné et est un *mapping object*, un " | ||||
"dictionnaire est crée avec les mêmes paires de clef-valeurs que le *mapping* " | ||||
"donné. Autrement, l'argument positionnel doit être un objet :term:" | ||||
"`iterable`. Chaque élément de cet itérable doit lui même être un itérable " | ||||
"contenant exactement deux objets. Le premier objet de chaque élément " | ||||
"devient la une clef du nouveau dictionnaire, et le second devient sa valeur " | ||||
"correspondante. Si une clef apparaît plus d'une fois, la dernière valeur " | ||||
"pour cette clef devient la valeur correspondante à cette clef dans le " | ||||
"nouveau dictionnaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4039 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5757,6 +5824,9 @@ msgid "" | |||
"being added is already present, the value from the keyword argument replaces " | ||||
"the value from the positional argument." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si des arguments nommés sont donnés, ils sont ajoutés au dictionnaire crée " | ||||
"depuis l'argument positionnel. Si une clef est déjà présente, la valeur de " | ||||
"l'argument nommé remplace la valeur reçue par l'argument positionnel." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4044 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5830,7 +5900,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4119 | ||||
msgid "Remove all items from the dictionary." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Supprime tous les éléments du dictionnaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4123 | ||||
msgid "Return a shallow copy of the dictionary." | ||||
| | @ -5877,7 +5947,7 @@ msgstr "" | |||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4156 | ||||
msgid "" | ||||
"Remove and return an arbitrary ``(key, value)`` pair from the dictionary." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Supprime et renvoie une ``(key, value)`` arbitraire du dictionnaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4158 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5998,7 +6068,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4238 | ||||
msgid "An example of dictionary view usage::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Exemple d'utilisation de vue de dictionnaire : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4273 | ||||
msgid "Context Manager Types" | ||||
| | @ -6026,6 +6096,10 @@ msgid "" | |||
"object`. File objects return themselves from __enter__() to allow :func:" | ||||
"`open` to be used as the context expression in a :keyword:`with` statement." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un exemple de gestionnaire de contexte se renvoyant lui-même est :term:`file " | ||||
"object`. Les *file objects* se renvoient eux-même depuis __enter__() et " | ||||
"autorisent :func:`open` à être utilisé comme contexte à une instruction :" | ||||
"keyword:`with`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4297 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6036,6 +6110,11 @@ msgid "" | |||
"the body of the :keyword:`with` statement without affecting code outside " | ||||
"the :keyword:`with` statement." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un exemple de gestionnaire de contexte renvoyant un objet connexe est celui " | ||||
"renvoyé par :func:`decimal.localcontext`. Ces gestionnaires remplacent le " | ||||
"contexte décimal courant par une copie de l'original, copie qui est " | ||||
"renvoyée. Ça permet de changer le contexte courant dans le corps du :keyword:" | ||||
"`with` sans affecter le code en dehors de l'instruction :`with`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4307 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6095,7 +6174,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4348 | ||||
msgid "Other Built-in Types" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Autres types natifs" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4350 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6128,6 +6207,13 @@ msgid "" | |||
"``m.__dict__ = {}``). Modifying :attr:`~object.__dict__` directly is not " | ||||
"recommended." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un attribut spécial à chaque module est :attr:`~object.__dict__`. C'est le " | ||||
"dictionnaire contenant la table des symbole du module. Modifier ce " | ||||
"dictionnaire changera la table des symboles du module, mais assigner " | ||||
"directement :attr:`~object.__dict__` n'est pas possible (vous pouvez écrire " | ||||
"``m.__dict__['a'] = 1``, qui donne ``1`` comme valeur pour ``m.a``, mais " | ||||
"vous ne pouvez pas écrire ``m.__dict__ = {}``). Modifier :attr:`~object." | ||||
"__dict__` directement n'est pas recommandé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4374 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6223,6 +6309,9 @@ msgid "" | |||
"A code object can be executed or evaluated by passing it (instead of a " | ||||
"source string) to the :func:`exec` or :func:`eval` built-in functions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les objets code peuvent être exécutés ou évalués en les passant (au lieu " | ||||
"d'une chaîne contenant du code) aux fonction natives :func:`exec` ou :func:" | ||||
"`eval`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4477 | ||||
msgid "Type Objects" | ||||
| | @ -6253,7 +6342,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4500 | ||||
msgid "It is written as ``None``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "C'est écrit ``None``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4506 | ||||
msgid "The Ellipsis Object" | ||||
| | @ -6269,7 +6358,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4513 | ||||
msgid "It is written as ``Ellipsis`` or ``...``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "C'est écrit ``Ellipsis`` ou ``...``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4519 | ||||
msgid "The NotImplemented Object" | ||||
| | @ -6285,11 +6374,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4526 | ||||
msgid "It is written as ``NotImplemented``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "C'est écrit ``NotImplemented``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4532 | ||||
msgid "Boolean Values" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Valeurs Booléennes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4534 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6301,6 +6390,14 @@ msgid "" | |||
"any value to a Boolean, if the value can be interpreted as a truth value " | ||||
"(see section :ref:`truth` above)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les valeurs booléennes sont les deux objet constants ``False`` et ``True``. " | ||||
"Ils son utilisés pour représenter les valeurs de vérité (bien que d'autres " | ||||
"valeurs peuvent être considérées vraies ou fausses). Dans des contextes " | ||||
"numériques (par exemple en argument d'un opérateur arithmétique), ils se " | ||||
"comportent comme les nombres entiers 0 et 1, respectivement. La fonction " | ||||
"native :func:`bool` peut être utilisée pour convertir n'importe quelle " | ||||
"valeur en booléen tant que la valeur peut être interprétée en une valeur de " | ||||
"vérité (voir :ref:`truth` au dessus)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4547 | ||||
msgid "They are written as ``False`` and ``True``, respectively." | ||||
| | @ -6308,7 +6405,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4553 | ||||
msgid "Internal Objects" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Objets Internes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4555 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6332,6 +6429,8 @@ msgid "" | |||
"A dictionary or other mapping object used to store an object's (writable) " | ||||
"attributes." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un dictionnaire ou un autre *mapping object* utilisé pour stocker les " | ||||
"attributs (modifiables) de l'objet." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4577 | ||||
msgid "The class to which a class instance belongs." | ||||
| | @ -6380,12 +6479,16 @@ msgid "" | |||
"Additional information on these special methods may be found in the Python " | ||||
"Reference Manual (:ref:`customization`)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Plus d'informations sur ces méthodes spéciales peuvent être trouvées dans le " | ||||
"*Python Reference Manual* (:ref:`customization`)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4627 | ||||
msgid "" | ||||
"As a consequence, the list ``[1, 2]`` is considered equal to ``[1.0, 2.0]``, " | ||||
"and similarly for tuples." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par conséquent, la liste ``[1, 2]`` est considérée égale à ``[1.0, 2.0]``. " | ||||
"Idem avec des tuples." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4630 | ||||
msgid "They must have since the parser can't tell the type of the operands." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue