nouvelle correction de la traduction de mailcap.po
This commit is contained in:
parent 7799e08592
commit 325a0e8de3
1 changed files with 23 additions and 22 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 13:28+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 09:27+0200\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| | @ -54,8 +54,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le format mailcap est documenté dans la :rfc:`1524` « A User Agent " | ||||
"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information », mais n’est " | ||||
"pas un standard Internet. Cependant, les fichiers mailcap sont supportés par " | ||||
"la plupart des systèmes Unix." | ||||
"pas un standard Internet. Cependant, la plupart des systèmes Unix savent " | ||||
"gérer les fichiers mailcap." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:27 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -64,11 +64,11 @@ msgid "" | |||
"element is the mailcap entry for a given MIME type. If no matching MIME " | ||||
"type can be found, ``(None, None)`` is returned." | ||||
msgstr "" | ||||
"Retourne un tuple à deux éléments; le premier élément est une chaîne de " | ||||
"Retourne un tuple à deux éléments ; le premier élément est une chaîne de " | ||||
"caractère (string) contenant la ligne de commande à exécuter (qui peut être " | ||||
"passée à func:`os.system`), et le second élément est l’entrée mailcap pour " | ||||
"passée à :func:`os.system`), et le second élément est l’entrée mailcap pour " | ||||
"un type de MIME donné. Si le type MIME n’est pas identifié, ``(None, None)`` " | ||||
"est retourné." | ||||
"est renvoyé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:32 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -93,8 +93,9 @@ msgid "" | |||
"want, so usually you'll override it by specifying a filename." | ||||
msgstr "" | ||||
"*filename* est le nom de fichier à remplacer pour ``%s`` en ligne de " | ||||
"commande; la valeur par défaut est ``’/dev/null’`` qui certainement pas " | ||||
"celle attendue. Donc la plupart du temps, le nom de fichier sera à indiquer. " | ||||
"commande ; la valeur par défaut est ``’/dev/null’`` qui n’est certainement " | ||||
"pas celle que vous attentez. Donc la plupart du temps, le nom de fichier " | ||||
"doit être indiqué." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:43 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -107,15 +108,15 @@ msgid "" | |||
"and *plist* was set to ``['id=1', 'number=2', 'total=3']``, the resulting " | ||||
"command line would be ``'showpartial 1 2 3'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"*plist* peut être contenant des noms de paramètres; la valeur par défaut est " | ||||
"une simple liste vide. Chaque entrée dans la liste doit être une chaîne de " | ||||
"caractère contenant le nom du paramètre, un signe égal (``’=‘``), ainsi que " | ||||
"la valeur du paramètre. Les entrées mailcap peuvent contenir des noms de " | ||||
"paramètres tels que ``%{foo}``, qui sera remplacé par la valeur du paramètre " | ||||
"*plist* peut être une liste contenant des noms de paramètres ; la valeur par " | ||||
"défaut est une simple liste vide. Chaque entrée dans la liste doit être une " | ||||
"chaîne de caractères contenant le nom du paramètre, un signe égal (``’=‘``), " | ||||
"ainsi que la valeur du paramètre. Les entrées mailcap peuvent contenir des " | ||||
"noms de paramètres tels que ``%{foo}``, remplacé par la valeur du paramètre " | ||||
"nommé ‘foo’. Par exemple, si la ligne de commande ``showpartial %{id} " | ||||
"%{number} %{total}`` était un fichier mailcap, et *plist* configuré à " | ||||
"``[‘id=1’, ‘number=2’, ‘total=3’]``, la ligne de commande qui en résulterait " | ||||
"serait ``’showpartial 1 2 3’``." | ||||
"%{number} %{total}`` est un fichier mailcap, et *plist* configuré à " | ||||
"``[‘id=1’, ‘number=2’, ‘total=3’]``, la ligne de commande qui en résulte est " | ||||
"``’showpartial 1 2 3’``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:52 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -129,8 +130,8 @@ msgstr "" | |||
"optionnelle afin de tester certaines conditions externes (comme " | ||||
"l’architecture machine, ou le gestionnaire de fenêtre utilisé) afin de " | ||||
"déterminer si la ligne mailcap a été exécutée ou non. :func:`findmatch` " | ||||
"vérifiera automatiquement ces conditions et éludera l’entrée si la " | ||||
"vérification échoue." | ||||
"vérifie automatiquement ces conditions et élude l’entrée si la vérification " | ||||
"échoue." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:60 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -154,10 +155,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"L’information provient de tous les fichiers mailcap trouvés dans le système. " | ||||
"Les configurations réalisées dans le fichier mailcap du répertoire " | ||||
"utilisateur :file:`$HOME/.mailcap` outrepassera les configurations systèmes " | ||||
"des fichiers mailcap file:`/etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/mailcap`, et :file:" | ||||
"`/usr/local/etc/mailcap`." | ||||
"utilisateur :file:`$HOME/.mailcap` outrepasse les configurations systèmes " | ||||
"des fichiers mailcap file :`/etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/mailcap`, et :" | ||||
"file:`/usr/local/etc/mailcap`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:70 | ||||
msgid "An example usage::" | ||||
msgstr "Un exemple d’usage::" | ||||
msgstr "Un exemple d’utilisation::" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue