Abandon du néologisme 'capturant' :
- groupe capturant --> groupe de capture - groupe non capturant --> groupe (simple) Ajout des caractères unicode dans le dictionnaire pour pospell
This commit is contained in:
parent df80e2e77e
commit 323a35d460
2 changed files with 41 additions and 38 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 23:49+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 23:16+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Correspondance multi-lignes, affecte ``^`` et ``$``." | |||
#: ../Doc/howto/regex.rst:552 | ||||
msgid ":const:`VERBOSE`, :const:`X` (for 'extended')" | ||||
msgstr "" | ||||
":const:`VERBOSE`, :const:`X` (pour 'extended', c-à-d étendu en anglais)" | ||||
":const:`VERBOSE`, :const:`X` (pour *extended*, c-à-d étendu en anglais)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:552 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "" | |||
"ASCII. Lorsque les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en " | ||||
"combinaison avec l'option :const:`IGNORECASE`, ils correspondent avec les 52 " | ||||
"lettres ASCII et 4 lettres non ASCII supplémentaires : 'İ' (U+0130, lettre I " | ||||
"en majuscule latine avec un point au-dessus),'ı' (U+0131, lettre minuscule " | ||||
"latine i sans point au-dessus),'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue " | ||||
"en majuscule latine avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, lettre minuscule " | ||||
"latine i sans point au-dessus), 'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue " | ||||
"s) et 'K' (U+212A, signe du Kelvin). ``Spam`` correspond ainsi à ``'Spam'``, " | ||||
"``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (ce dernier ne correspond qu'en mode " | ||||
"Unicode). Le passage en minuscules ne prend pas en compte la configuration " | ||||
| | @ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:874 | ||||
msgid "Non-capturing and Named Groups" | ||||
msgstr "Groupes non capturants et groupes nommés" | ||||
msgstr "Groupes non de capture et groupes nommés" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:876 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" | |||
"Les RE élaborées peuvent utiliser de nombreux groupes, à la fois pour " | ||||
"capturer des sous-chaînes intéressantes ainsi que pour regrouper et " | ||||
"structurer la RE elle-même. Dans les RE complexes, il devient difficile de " | ||||
"garder la trace des numéros de groupe. Deux caractéristiques aident à " | ||||
"garder la trace des numéros de groupes. Deux caractéristiques aident à " | ||||
"résoudre ce problème, toutes deux utilisant la même syntaxe d'extension des " | ||||
"expressions régulières. Nous allons donc commencer en examinant cette " | ||||
"syntaxe." | ||||
| | @ -1793,14 +1793,14 @@ msgid "" | |||
"expressions would be assuming that ``&`` was a regular character and " | ||||
"wouldn't have escaped it by writing ``\\&`` or ``[&]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Perl 5 est bien connu pour ses puissantes extensions des expressions " | ||||
"régulières. Pour y arriver, les développeurs Perl ne pouvaient pas utiliser " | ||||
"de nouveaux métacaractères simples ou de nouvelles séquences commençant par " | ||||
"``\\`` sans que les RE Perl ne deviennent trop différentes des RE standards " | ||||
"au point de créer de la confusion. S'ils avaient choisi ``&`` comme nouveau " | ||||
"métacaractère, par exemple, les anciennes expressions auraient considéré que " | ||||
"``&`` était un caractère standard et ne l'aurait pas échappé en écrivant ``" | ||||
"\\&`` ou ``[&]``." | ||||
"Les puissantes extensions des expressions régulières de Perl 5 sont " | ||||
"réputées. Pour les mettre en œuvre, les développeurs Perl ne pouvaient pas " | ||||
"utiliser de nouveaux métacaractères simples ou de nouvelles séquences " | ||||
"commençant par ``\\`` sans que les RE Perl ne deviennent trop différentes " | ||||
"des RE standards au point de créer de la confusion. S'ils avaient choisi " | ||||
"``&`` comme nouveau métacaractère, par exemple, les expressions déjà écrites " | ||||
"auraient considéré que ``&`` était un caractère standard et ne l'aurait pas " | ||||
"échappé en écrivant ``\\&`` ou ``[&]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:889 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1818,8 +1818,7 @@ msgstr "" | |||
"Ainsi, cela n'a pas introduit de problème de compatibilité. Les caractères " | ||||
"qui suivent immédiatement le ``?`` indiquent quelle extension est utilisée, " | ||||
"donc ``(?=truc)`` est une chose (une assertion positive anticipée) et ``(?:" | ||||
"truc)`` est une autre chose (un groupe non capturant contenant la sous-" | ||||
"expression ``truc``)." | ||||
"truc)`` est une autre chose (la sous-expression ``truc`` que l'on groupe)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:897 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1850,9 +1849,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Parfois, vous souhaitez utiliser un groupe pour marquer une partie de " | ||||
"l'expression régulière mais le contenu de ce groupe ne vous intéresse pas " | ||||
"vraiment. Vous pouvez l'indiquer explicitement en utilisant un groupe non " | ||||
"capturant : ``(?:...)``, où vous remplacez les ``...`` par n'importe quelle " | ||||
"expression régulière. ::" | ||||
"vraiment. Vous pouvez l'indiquer explicitement en utilisant la syntaxe de " | ||||
"groupe, mais sans indiquer que vous voulez en capturer le contenu : " | ||||
"``(?:...)``, où vous remplacez les ``...`` par n'importe quelle expression " | ||||
"régulière. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:917 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1866,16 +1866,15 @@ msgid "" | |||
"performance difference in searching between capturing and non-capturing " | ||||
"groups; neither form is any faster than the other." | ||||
msgstr "" | ||||
"À part le fait que vous n'avez pas accès au contenu du groupe, un groupe non " | ||||
"capturant se comporte exactement de la même manière qu'un groupe capturant ; " | ||||
"vous pouvez placer n'importe quoi dedans, spécifier une répétition avec un " | ||||
"métacaractère tel que ``*`` et l'imbriquer dans un autre groupe (capturant " | ||||
"ou pas). ``(?:...)`` est particulièrement utile quand vous modifiez des " | ||||
"motifs existants, puisque vous pouvez ajouter de nouveaux groupes sans " | ||||
"changer la façon dont les autres groupes sont numérotés. Nous devons " | ||||
"mentionner ici qu'il n'y a aucune différence de performance dans la " | ||||
"recherche de groupes capturants ou pas ; les deux formes travaillent à la " | ||||
"même vitesse." | ||||
"À part le fait que vous n'avez pas accès au contenu du groupe, un groupe se " | ||||
"comporte exactement de la même manière qu'un groupe de capture ; vous pouvez " | ||||
"placer n'importe quoi dedans, spécifier une répétition avec un métacaractère " | ||||
"tel que ``*`` et l'imbriquer dans un autre groupe (de capture ou pas). " | ||||
"``(?:...)`` est particulièrement utile quand vous modifiez des motifs " | ||||
"existants, puisque vous pouvez ajouter de nouveaux groupes sans changer la " | ||||
"façon dont les autres groupes sont numérotés. Nous devons mentionner ici " | ||||
"qu'il n'y a aucune différence de performance dans la recherche de groupes, " | ||||
"de capture ou non ; les deux formes travaillent à la même vitesse." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:926 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1899,10 +1898,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"La syntaxe pour nommer les groupes est l'une des extensions spécifiques à " | ||||
"Python : ``(?P<nom>....)```. *nom* est, vous vous en doutez, le nom du " | ||||
"groupe. Les groupes nommés se comportent exactement comme des groupes " | ||||
"capturants, sauf qu'ils associent en plus un nom à un groupe. Les méthodes " | ||||
"des :ref:`objets correspondances <match-objects>` qui gèrent les groupes " | ||||
"capturant acceptent soit des entiers qui font référence aux numéros des " | ||||
"groupe. Les groupes nommés se comportent exactement comme des groupes de " | ||||
"capture, sauf qu'ils associent en plus un nom à un groupe. Les méthodes des :" | ||||
"ref:`objets correspondances <match-objects>` qui gèrent les groupes de " | ||||
"capture acceptent soit des entiers qui font référence aux numéros des " | ||||
"groupes, soit des chaînes de caractères qui désignent les noms des groupes " | ||||
"désirés. Les groupes nommés se voient toujours attribuer un numéro, vous " | ||||
"pouvez ainsi récupérer les informations d'un groupe de deux façons ::" | ||||
| | @ -2060,7 +2059,7 @@ msgid "" | |||
"pattern again in an effort to fix it." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'expression devient plus confuse si nous essayons de réparer la première " | ||||
"solution en spécifiant l'un des cas suivants : le premier caractère de " | ||||
"solution en spécifiant l'un des cas suivants : le premier caractère de " | ||||
"l'extension n'est pas ``b`` ; le deuxième caractère n'est pas ``a`` ; ou le " | ||||
"troisième caractère n'est pas ``t```. Ce motif accepte ``truc.bar`` et " | ||||
"rejette ``autoexec.bat``, mais elle nécessite une extension de trois lettres " | ||||
| | @ -2194,10 +2193,10 @@ msgstr "" | |||
"La méthode :meth:`~re.Pattern.Pattern.split` d'un motif divise une chaîne de " | ||||
"caractères à chaque fois que la RE correspond, retournant la liste des " | ||||
"morceaux. C'est similaire à la méthode :meth:`~str.split` mais est beaucoup " | ||||
"plus générale par les délimiteurs que vous pouvez spécifier ; string :meth:`!" | ||||
"split` ne gère que les découpages en suivant les \"blancs\" ou suivant une " | ||||
"chaîne définie. Comme vous pouvez vous y attendre, il y a aussi une " | ||||
"fonction :func:`re.split` de niveau module." | ||||
"plus générale par les délimiteurs que vous pouvez spécifier ; la méthode :" | ||||
"meth:`!split` du type *string* ne gère que les découpages en suivant les " | ||||
"\"blancs\" ou suivant une chaîne définie. Comme vous pouvez vous y attendre, " | ||||
"il y a aussi une fonction :func:`re.split` de niveau module." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:1084 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue