Translated howto sorting page
This commit is contained in:
parent 707f05d2d7
commit 2f248e87a2
1 changed files with 126 additions and 14 deletions
140 howto/sorting.po
140
howto/sorting.po | | @ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:4 | ||||
msgid "Sorting HOW TO" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Guide pour le tri" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:0 | ||||
msgid "Author" | ||||
| | @ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:6 | ||||
msgid "Andrew Dalke and Raymond Hettinger" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Andrew Dalke et Raymond Hettinger" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:0 | ||||
msgid "Release" | ||||
| | @ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Version" | |||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:7 | ||||
msgid "0.1" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "0.1" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:10 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -43,22 +43,29 @@ msgid "" | |||
"in-place. There is also a :func:`sorted` built-in function that builds a " | ||||
"new sorted list from an iterable." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les listes Python ont une méthode native :meth:`list.sort` qui modifie les " | ||||
"listes elles-mêmes. Il y a également une fonction native :func:`sorted` qui " | ||||
"construit une nouvelle liste triée depuis un itérable." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:14 | ||||
msgid "" | ||||
"In this document, we explore the various techniques for sorting data using " | ||||
"Python." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans ce document, nous explorons différentes techniques pour trier les " | ||||
"données en Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:18 | ||||
msgid "Sorting Basics" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les bases du tri" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:20 | ||||
msgid "" | ||||
"A simple ascending sort is very easy: just call the :func:`sorted` function. " | ||||
"It returns a new sorted list::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un tri ascendant simple est très facile : il suffit d'appeler la fonction :" | ||||
"func:`sorted`. Elle renvoie une nouvelle liste triée : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:26 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -67,26 +74,37 @@ msgid "" | |||
"than :func:`sorted` - but if you don't need the original list, it's slightly " | ||||
"more efficient." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez aussi utiliser la méthode :meth:`list.sort`. Elle modifie la " | ||||
"liste elle-même (et renvoie ``None`` pour éviter les confusions). " | ||||
"Habituellement, cette méthode est moins pratique que la fonction :func:" | ||||
"`sorted` - mais si vous n'avez pas besoin de la liste originale, cette " | ||||
"technique est légèrement plus efficace." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:36 | ||||
msgid "" | ||||
"Another difference is that the :meth:`list.sort` method is only defined for " | ||||
"lists. In contrast, the :func:`sorted` function accepts any iterable." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une autre différence est que la méthode :meth:`list.sort` est seulement " | ||||
"définie pour les listes. Au contraire, la fonction :func:`sorted` accepte " | ||||
"n'importe quel itérable." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:43 | ||||
msgid "Key Functions" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Fonctions Clef" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:45 | ||||
msgid "" | ||||
"Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` have a *key* parameter to specify " | ||||
"a function to be called on each list element prior to making comparisons." | ||||
msgstr "" | ||||
":meth:`list.sort` et :func:`sorted` ont un paramètre nommé *key* afin de " | ||||
"spécifier une fonction qui peut être appelée sur chaque élément de la liste " | ||||
"afin d'effectuer des comparaisons." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:48 | ||||
msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Par exemple, voici une comparaison de texte insensible à la casse:" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:53 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -94,21 +112,29 @@ msgid "" | |||
"argument and returns a key to use for sorting purposes. This technique is " | ||||
"fast because the key function is called exactly once for each input record." | ||||
msgstr "" | ||||
"La valeur du paramètre *key* devrait être une fonction qui prend un seul " | ||||
"argument et renvoie une clef à utiliser à des fins de tri. Cette technique " | ||||
"est rapide car la fonction clef est appelée exactement une seule fois pour " | ||||
"chaque enregistrement en entrée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:57 | ||||
msgid "" | ||||
"A common pattern is to sort complex objects using some of the object's " | ||||
"indices as keys. For example:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un usage fréquent est de faire un tri sur des objets complexes en utilisant " | ||||
"les indices des objets en tant que clef. Par exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:68 | ||||
msgid "" | ||||
"The same technique works for objects with named attributes. For example:" | ||||
msgstr "" | ||||
"La même technique marche pour des objets avec des attributs nommés. Par " | ||||
"exemple :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:87 | ||||
msgid "Operator Module Functions" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Fonctions du Module *operator*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:89 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -117,20 +143,29 @@ msgid "" | |||
"`operator` module has :func:`~operator.itemgetter`, :func:`~operator." | ||||
"attrgetter`, and a :func:`~operator.methodcaller` function." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les fonctions clef utilisées ci-dessus sont courantes, donc Python fournit " | ||||
"des fonctions permettant de rendre plus simple et plus rapide l'usage des " | ||||
"fonctions d'accesseur. Le module :mod:`operator` contient les fonctions :" | ||||
"func:`~operator.itemgetter`, :func:`~operator.attrgetter`, et :func:" | ||||
"`~operator.methodcaller`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:94 | ||||
msgid "Using those functions, the above examples become simpler and faster:" | ||||
msgstr "" | ||||
"En utilisant ces fonctions, les exemples au dessus deviennent plus simples " | ||||
"et plus rapides :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:104 | ||||
msgid "" | ||||
"The operator module functions allow multiple levels of sorting. For example, " | ||||
"to sort by *grade* then by *age*:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les fonctions du module *operator* permettent plusieurs niveaux de tri. Par " | ||||
"exemple, pour trier par *grade* puis par *age* :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:114 | ||||
msgid "Ascending and Descending" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ascendant et Descendant" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:116 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -138,10 +173,14 @@ msgid "" | |||
"a boolean value. This is used to flag descending sorts. For example, to get " | ||||
"the student data in reverse *age* order:" | ||||
msgstr "" | ||||
":meth:`list.sort` and :func:`sorted` acceptent un paramètre nommé *reverse* " | ||||
"avec une valeur booléenne. C'est utilisé pour déterminer l'ordre descendant " | ||||
"des tris. Par exemple, pour avoir les données des étudiants dans l'ordre " | ||||
"inverse par *age* :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:127 | ||||
msgid "Sort Stability and Complex Sorts" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Stabilité des Tris et Tris Complexes" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:129 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -149,12 +188,18 @@ msgid "" | |||
"Sorting_algorithm#Stability>`_\\. That means that when multiple records have " | ||||
"the same key, their original order is preserved." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les tris sont garantis `stables <https://fr.wikipedia.org/wiki/" | ||||
"Algorithme_de_tri#Caract.C3.A8re_stable>`_\\. Cela signifie que lorsque " | ||||
"plusieurs enregistrements on la même clef, leur ordre original est préservé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:137 | ||||
msgid "" | ||||
"Notice how the two records for *blue* retain their original order so that " | ||||
"``('blue', 1)`` is guaranteed to precede ``('blue', 2)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez comme les deux enregistrements pour *blue* gardent leur ordre original " | ||||
"et que par conséquent il est garanti que ``('blue', 1)`` précède ``('blue', " | ||||
"2)``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:140 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -162,6 +207,10 @@ msgid "" | |||
"steps. For example, to sort the student data by descending *grade* and then " | ||||
"ascending *age*, do the *age* sort first and then sort again using *grade*:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette propriété fantastique vous permet de construire des tris complexes " | ||||
"dans des tris en plusieurs étapes. Par exemple, afin de sortir les données " | ||||
"des étudiants en ordre descendant par *grade* puis en ordre ascendant par " | ||||
"*age*, effectuez un tri par *age* en premier puis un second tri par *grade* :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:148 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -169,35 +218,46 @@ msgid "" | |||
"Python does multiple sorts efficiently because it can take advantage of any " | ||||
"ordering already present in a dataset." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'algorithme `Timsort <https://fr.wikipedia.org/wiki/Timsort>`_ utilisé dans " | ||||
"Python effectue de multiples tris efficacement parce qu'il peut tirer " | ||||
"avantage de n'importe quel ordre de existant dans un jeu de données." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:153 | ||||
msgid "The Old Way Using Decorate-Sort-Undecorate" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "La méthode traditionnelle utilisant Decorate-Sort-Undecorate" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:155 | ||||
msgid "This idiom is called Decorate-Sort-Undecorate after its three steps:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette technique est appelée Decorate-Sort-Undecorate et se base sur trois " | ||||
"étapes :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:157 | ||||
msgid "" | ||||
"First, the initial list is decorated with new values that control the sort " | ||||
"order." | ||||
msgstr "" | ||||
"Premièrement, la liste de départ est décorée avec les nouvelles valeurs qui " | ||||
"contrôlent l'ordre du tri." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:159 | ||||
msgid "Second, the decorated list is sorted." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "En second lieu, la liste décorée est triée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:161 | ||||
msgid "" | ||||
"Finally, the decorations are removed, creating a list that contains only the " | ||||
"initial values in the new order." | ||||
msgstr "" | ||||
"Enfin, la décoration est supprimée, créant ainsi une liste qui contient " | ||||
"seulement la valeur initiale dans le nouvel ordre." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:164 | ||||
msgid "" | ||||
"For example, to sort the student data by *grade* using the DSU approach:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple, pour trier les données étudiant par *grade* en utilisant " | ||||
"l'approche DSU :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:171 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -205,18 +265,25 @@ msgid "" | |||
"items are compared; if they are the same then the second items are compared, " | ||||
"and so on." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette technique marche parsce que les tuples sont comparés par ordre " | ||||
"lexicographique; les premiers objets sont comparés; si il y a des objets " | ||||
"identiques, alors l'objet suivant est comparé, et ainsi de suite." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:175 | ||||
msgid "" | ||||
"It is not strictly necessary in all cases to include the index *i* in the " | ||||
"decorated list, but including it gives two benefits:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il n'est pas strictement nécessaire dans tous les cas d’inclure l'indice *i* " | ||||
"dans la liste décorée, mais l'inclure donne deux avantages :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:178 | ||||
msgid "" | ||||
"The sort is stable -- if two items have the same key, their order will be " | ||||
"preserved in the sorted list." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le tri est stable -- si deux objets on la même clef, leur ordre sera " | ||||
"préservé dans la liste triée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:181 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -225,6 +292,10 @@ msgid "" | |||
"example the original list could contain complex numbers which cannot be " | ||||
"sorted directly." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les objets d'origine ne sont pas nécessairement comparables car l'ordre des " | ||||
"tuples décorés sera déterminé par au plus les deux premiers objets. Donc par " | ||||
"exemple la liste originale pourrait contenir des nombres complexes qui " | ||||
"pourraient ne pas être triés directement." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:186 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -232,16 +303,21 @@ msgid "" | |||
"org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\, after Randal L. Schwartz, who " | ||||
"popularized it among Perl programmers." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un autre nom pour cette technique est `Schwartzian transform <https://en." | ||||
"wikipedia.org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\, après que Randal L. Schwartz " | ||||
"l'ait popularisé chez les développeurs Perl." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:190 | ||||
msgid "" | ||||
"Now that Python sorting provides key-functions, this technique is not often " | ||||
"needed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant que le tri Python fournit des fonctions-clef, cette technique " | ||||
"n'est plus souvent utilisée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:194 | ||||
msgid "The Old Way Using the *cmp* Parameter" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "La méthode traditionnelle d'utiliser le paramètre *cmp*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:196 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -250,6 +326,11 @@ msgid "" | |||
"arguments. Instead, all of the Py2.x versions supported a *cmp* parameter to " | ||||
"handle user specified comparison functions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Plusieurs construction données dans ce guide se basent sur Python 2.4 ou " | ||||
"plus. Avant cela, il n'y avait pas la fonction :func:`sorted` et la méthode :" | ||||
"meth:`list.sort` ne prenait pas d'arguments nommés. À la place, toutes les " | ||||
"versions Py2.x utilisaient un paramètre *cmp* pour prendre en charge les " | ||||
"fonctions de comparaisons définies par les utilisateurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:201 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -257,6 +338,9 @@ msgid "" | |||
"effort to simplify and unify the language, eliminating the conflict between " | ||||
"rich comparisons and the :meth:`__cmp__` magic method)." | ||||
msgstr "" | ||||
"En Py3.0, le paramètre *cmp* à été supprimé complètement (dans le cadre d'un " | ||||
"effort plus général pour simplifier et unifier le langage, en éliminant le " | ||||
"conflit entre les comparaisons riches et la méthode magique :meth:`__cmp__`)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:205 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -265,10 +349,15 @@ msgid "" | |||
"then return a negative value for less-than, return zero if they are equal, " | ||||
"or return a positive value for greater-than. For example, we can do:" | ||||
msgstr "" | ||||
"En Py2.x, le tri permettait en paramètre une fonction optionnelle qui peut " | ||||
"être appelée pour faire des comparaisons. Cette fonction devrait prendre " | ||||
"deux arguments à comparer pour renvoyer une valeur négative pour inférieur-" | ||||
"à, renvoyer zéro si ils sont égaux, ou renvoyer une valeur positive pour " | ||||
"supérieur-à. Par exemple, nous pouvons faire :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:215 | ||||
msgid "Or you can reverse the order of comparison with:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Ou nous pouvons inverser l'ordre de comparaison avec :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:222 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -276,26 +365,36 @@ msgid "" | |||
"have the user supplying a comparison function and you need to convert that " | ||||
"to a key function. The following wrapper makes that easy to do::" | ||||
msgstr "" | ||||
"En portant du code depuis Python 2.X vers 3.x, des problèmes peuvent " | ||||
"survenir quand des utilisateurs fournissent une fonction de comparaison et " | ||||
"qu'il faut convertir cette fonction en une fonction-clef. La fonction " | ||||
"d'encapsulation suivante rend cela plus facile à faire : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:245 | ||||
msgid "To convert to a key function, just wrap the old comparison function:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour convertir une fonction clef, ils suffit d'encapsuler l'ancienne " | ||||
"fonction de comparaison :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:256 | ||||
msgid "" | ||||
"In Python 3.2, the :func:`functools.cmp_to_key` function was added to the :" | ||||
"mod:`functools` module in the standard library." | ||||
msgstr "" | ||||
"En Python 3.2, la fonction :func:`functools.cmp_to_key` à été ajoutée au " | ||||
"module :mod:`functools` dans la librairie standard." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:260 | ||||
msgid "Odd and Ends" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Curiosités et Conclusion" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:262 | ||||
msgid "" | ||||
"For locale aware sorting, use :func:`locale.strxfrm` for a key function or :" | ||||
"func:`locale.strcoll` for a comparison function." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour du tri de texte localisé, utilisez :func:`locale.strxfrm` en tant que " | ||||
"fonction clef ou :func:`locale.strcoll` comme fonction de comparaison." | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:265 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -304,6 +403,10 @@ msgid "" | |||
"simulated without the parameter by using the builtin :func:`reversed` " | ||||
"function twice:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le paramètre *reverse* maintient toujours un tri stable (de telle sorte que " | ||||
"les enregistrements avec des clef égales gardent le même ordre). Notez que " | ||||
"cet effet peut être simulé sans le paramètre en utilisant la fonction " | ||||
"native :func:`reversed` deux fois :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:277 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -311,6 +414,10 @@ msgid "" | |||
"comparisons between two objects. So, it is easy to add a standard sort order " | ||||
"to a class by defining an :meth:`__lt__` method::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est garanti que les routines de tri utilisent les méthodes :meth:`__lt__` " | ||||
"lorsqu'elles effectuent des comparaisons entre deux objets. Donc il est " | ||||
"facile d'ajouter un ordre de tri standard à une classe en définissant sa " | ||||
"méthode :meth:`__lt__` : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/howto/sorting.rst:285 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -319,3 +426,8 @@ msgid "" | |||
"grades are stored in a dictionary, they can be used to sort a separate list " | ||||
"of student names:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les fonctions clef n'ont pas besoin de dépendre directement des objets " | ||||
"triés. Une fonction clef peut aussi accéder à des ressources externes. En " | ||||
"l'occurrence, si les grades des étudiants sont stockés dans un dictionnaire, " | ||||
"ils peuvent être utilisés pour trier une liste différentes de noms " | ||||
"d'étudiants :" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue