Make Merge a3488e5902f5c26e5cc289aec2518e7b5058e5d1 (#729)
* make merge * Update distributing/index.po * Update extending/extending.po * Apply suggestions from code review * powrap
This commit is contained in:
parent ecdbeec7ee
commit 294e8b93c0
68 changed files with 3640 additions and 3581 deletions
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 00:05+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -250,56 +250,60 @@ msgstr "" | |||
"Le *Python Packaging User Guide* contient plus de détails sur les `(en) " | ||||
"outils actuellement recommandés <currently recommended tools_>`_." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:117 | ||||
msgid "Reading the guide" | ||||
msgstr "Lire le manuel" | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:123 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Reading the Python Packaging User Guide" | ||||
msgstr "" | ||||
"`(en) Téléverser le projet sur le Python Packaging Index <Uploading the " | ||||
"project to the Python Packaging Index_>`_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:119 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:125 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The Python Packaging User Guide covers the various key steps and elements " | ||||
"involved in creating a project:" | ||||
"involved in creating and publishing a project:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le *Python Packaging User Guide* couvre les différentes étapes et les " | ||||
"éléments clés de la création d'un projet :" | ||||
"éléments clés de la création et publication d'un projet :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:122 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:128 | ||||
msgid "`Project structure`_" | ||||
msgstr "`(en) Structure d'un projet <Project structure_>`_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:123 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:129 | ||||
msgid "`Building and packaging the project`_" | ||||
msgstr "" | ||||
"`(en) Construire et empaqueter le projet <Building and packaging the " | ||||
"project_>`_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:124 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:130 | ||||
msgid "`Uploading the project to the Python Packaging Index`_" | ||||
msgstr "" | ||||
"`(en) Téléverser le projet sur le Python Packaging Index <Uploading the " | ||||
"project to the Python Packaging Index_>`_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:135 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:141 | ||||
msgid "How do I...?" | ||||
msgstr "Comment puis-je ...?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:137 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:143 | ||||
msgid "These are quick answers or links for some common tasks." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce sont des réponses rapides ou des liens pour certaines tâches courantes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:140 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:146 | ||||
msgid "... choose a name for my project?" | ||||
msgstr "... choisir un nom pour mon projet ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:142 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:148 | ||||
msgid "This isn't an easy topic, but here are a few tips:" | ||||
msgstr "Ce n'est pas un sujet facile, mais voici quelques conseils :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:144 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:150 | ||||
msgid "check the Python Packaging Index to see if the name is already in use" | ||||
msgstr "vérifiez dans le *Python Packaging Index* si le nom est déjà utilisé" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:145 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:151 | ||||
msgid "" | ||||
"check popular hosting sites like GitHub, BitBucket, etc to see if there is " | ||||
"already a project with that name" | ||||
| | @ -307,12 +311,12 @@ msgstr "" | |||
"vérifiez sur quelques sites d'hébergement populaires tels que GitHub, " | ||||
"BitBucket, etc pour voir s'il y existe déjà un projet avec ce nom" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:147 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:153 | ||||
msgid "check what comes up in a web search for the name you're considering" | ||||
msgstr "" | ||||
"vérifiez ce qui sort en recherchant sur le web le nom que vous envisagez" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:148 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:154 | ||||
msgid "" | ||||
"avoid particularly common words, especially ones with multiple meanings, as " | ||||
"they can make it difficult for users to find your software when searching " | ||||
| | @ -322,11 +326,11 @@ msgstr "" | |||
"significations, car pour vos utilisateurs, cela complique la recherche de " | ||||
"votre logiciel" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:154 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:160 | ||||
msgid "... create and distribute binary extensions?" | ||||
msgstr "... créer et distribuer des extensions binaires ?" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:156 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:162 | ||||
msgid "" | ||||
"This is actually quite a complex topic, with a variety of alternatives " | ||||
"available depending on exactly what you're aiming to achieve. See the Python " | ||||
| | @ -336,10 +340,13 @@ msgstr "" | |||
"disponibles dont le choix dépend de votre objectif exact. Voir le *Python " | ||||
"Packaging User Guide* pour plus d'informations et de recommandations." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:162 | ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:168 | ||||
msgid "" | ||||
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python." | ||||
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__" | ||||
msgstr "" | ||||
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python." | ||||
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__" | ||||
| ||||
#~ msgid "Reading the guide" | ||||
#~ msgstr "Lire le manuel" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue