make merge from cpython 3.9

This commit is contained in:
Julien Palard 2020-07-20 10:56:42 +02:00
commit 262421d34c

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -612,13 +612,13 @@ msgstr ""
"valeur de retour de :meth:`__exit__` est ignorée et l'exécution se poursuit "
"à l'endroit normal pour le type de sortie prise."
#: reference/compound_stmts.rst:435 reference/compound_stmts.rst:798
#: reference/compound_stmts.rst:839
#: reference/compound_stmts.rst:435 reference/compound_stmts.rst:808
#: reference/compound_stmts.rst:849
msgid "The following code::"
msgstr "Le code suivant ::"
#: reference/compound_stmts.rst:440 reference/compound_stmts.rst:465
#: reference/compound_stmts.rst:844
#: reference/compound_stmts.rst:854
msgid "is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code "
"suivant ::"
#: reference/compound_stmts.rst:546 reference/compound_stmts.rst:712
#: reference/compound_stmts.rst:546 reference/compound_stmts.rst:717
msgid "is roughly equivalent to ::"
msgstr "est à peu près équivalent à ::"
@ -711,7 +711,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``."
#: reference/compound_stmts.rst:558
#: reference/compound_stmts.rst:553
msgid ""
"Functions may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. "
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for "
"details."
msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:563
msgid ""
"When one or more :term:`parameters <parameter>` have the form *parameter* "
"``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values."
@ -730,7 +737,7 @@ msgstr ""
"une valeur par défaut — ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas "
"exprimée dans la grammaire."
#: reference/compound_stmts.rst:566
#: reference/compound_stmts.rst:571
msgid ""
"**Default parameter values are evaluated from left to right when the "
"function definition is executed.** This means that the expression is "
@ -753,7 +760,7 @@ msgstr ""
"d'éviter cet écueil est d'utiliser ``None`` par défaut et de tester "
"explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::"
#: reference/compound_stmts.rst:586
#: reference/compound_stmts.rst:591
msgid ""
"Function call semantics are described in more detail in section :ref:"
"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned "
@ -779,7 +786,7 @@ msgstr ""
"ou \"``*identifier``\" sont forcément des paramètres par mot-clé et ne "
"peuvent être passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé."
#: reference/compound_stmts.rst:602
#: reference/compound_stmts.rst:607
msgid ""
"Parameters may have an :term:`annotation <function annotation>` of the form "
"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have "
@ -811,7 +818,7 @@ msgstr ""
"cas, les annotations peuvent être interprétées dans un ordre différent de "
"l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le fichier."
#: reference/compound_stmts.rst:617
#: reference/compound_stmts.rst:622
msgid ""
"It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a "
"name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, "
@ -832,7 +839,7 @@ msgstr ""
"en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs "
"instructions et les annotations."
#: reference/compound_stmts.rst:625
#: reference/compound_stmts.rst:630
msgid ""
"**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" "
"statement executed inside a function definition defines a local function "
@ -847,29 +854,29 @@ msgstr ""
"ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". "
"Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:634
#: reference/compound_stmts.rst:639
msgid ":pep:`3107` - Function Annotations"
msgstr ":pep:`3107` — Annotations de fonctions"
#: reference/compound_stmts.rst:634
#: reference/compound_stmts.rst:639
msgid "The original specification for function annotations."
msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions."
#: reference/compound_stmts.rst:637
#: reference/compound_stmts.rst:642
msgid ":pep:`484` - Type Hints"
msgstr ":pep:`484` — Indications de types"
#: reference/compound_stmts.rst:637
#: reference/compound_stmts.rst:642
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints."
msgstr ""
"Définition de la signification standard pour les annotations : indications "
"de types."
#: reference/compound_stmts.rst:641
#: reference/compound_stmts.rst:646
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations"
msgstr ":pep:`526` — Syntaxe pour les annotations de variables"
#: reference/compound_stmts.rst:640
#: reference/compound_stmts.rst:645
msgid ""
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and "
"instance variables"
@ -877,11 +884,11 @@ msgstr ""
"Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris "
"les variables de classes et les variables d'instances"
#: reference/compound_stmts.rst:644
#: reference/compound_stmts.rst:649
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations"
msgstr ":pep:`563` — Évaluation différée des annotations"
#: reference/compound_stmts.rst:644
#: reference/compound_stmts.rst:649
msgid ""
"Support for forward references within annotations by preserving annotations "
"in a string form at runtime instead of eager evaluation."
@ -890,17 +897,17 @@ msgstr ""
"préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une "
"évaluation directe."
#: reference/compound_stmts.rst:651
#: reference/compound_stmts.rst:656
msgid "Class definitions"
msgstr "Définition de classes"
#: reference/compound_stmts.rst:666
#: reference/compound_stmts.rst:671
msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):"
msgstr ""
"Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:"
"`types`) :"
#: reference/compound_stmts.rst:673
#: reference/compound_stmts.rst:678
msgid ""
"A class definition is an executable statement. The inheritance list usually "
"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced "
@ -916,11 +923,11 @@ msgstr ""
"classes sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe de base :"
"class:`object` ; d'où ::"
#: reference/compound_stmts.rst:682
#: reference/compound_stmts.rst:687
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:687
#: reference/compound_stmts.rst:692
msgid ""
"The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:"
"`naming`), using a newly created local namespace and the original global "
@ -941,7 +948,7 @@ msgstr ""
"de nommage sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est "
"lié à l'objet classe dans l'espace de nommage local original."
#: reference/compound_stmts.rst:696
#: reference/compound_stmts.rst:701
msgid ""
"The order in which attributes are defined in the class body is preserved in "
"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after "
@ -953,7 +960,7 @@ msgstr ""
"n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les "
"classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition."
#: reference/compound_stmts.rst:701
#: reference/compound_stmts.rst:706
msgid ""
"Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses "
"<metaclasses>`."
@ -961,13 +968,13 @@ msgstr ""
"La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :"
"ref:`métaclasses <metaclasses>`."
#: reference/compound_stmts.rst:706
#: reference/compound_stmts.rst:711
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::"
msgstr ""
"Les classes peuvent aussi être décorées : comme pour les décorateurs de "
"fonctions, ::"
#: reference/compound_stmts.rst:717
#: reference/compound_stmts.rst:722
msgid ""
"The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for "
"function decorators. The result is then bound to the class name."
@ -976,7 +983,14 @@ msgstr ""
"que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de "
"la classe."
#: reference/compound_stmts.rst:720
#: reference/compound_stmts.rst:725
msgid ""
"Classes may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. "
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for "
"details."
msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:730
msgid ""
"**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class "
"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in "
@ -1000,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails "
"d'implémentation différents."
#: reference/compound_stmts.rst:735
#: reference/compound_stmts.rst:745
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000"
msgstr ":pep:`3115` — Métaclasses dans Python 3000"
#: reference/compound_stmts.rst:733
#: reference/compound_stmts.rst:743
msgid ""
"The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current "
"syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed."
@ -1013,11 +1027,11 @@ msgstr ""
"actuelle, et la sémantique pour la façon dont les classes avec métaclasses "
"sont construites."
#: reference/compound_stmts.rst:738
#: reference/compound_stmts.rst:748
msgid ":pep:`3129` - Class Decorators"
msgstr ":pep:`3129` — Décorateurs de classes"
#: reference/compound_stmts.rst:738
#: reference/compound_stmts.rst:748
msgid ""
"The proposal that added class decorators. Function and method decorators "
"were introduced in :pep:`318`."
@ -1025,15 +1039,15 @@ msgstr ""
"La proposition qui a ajouté des décorateurs de classe. Les décorateurs de "
"fonction et de méthode ont été introduits dans :pep:`318`."
#: reference/compound_stmts.rst:745
#: reference/compound_stmts.rst:755
msgid "Coroutines"
msgstr "Coroutines"
#: reference/compound_stmts.rst:753
#: reference/compound_stmts.rst:763
msgid "Coroutine function definition"
msgstr "Définition de fonctions coroutines"
#: reference/compound_stmts.rst:763
#: reference/compound_stmts.rst:773
msgid ""
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points "
"(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, ``await`` "
@ -1047,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` "
"ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines."
#: reference/compound_stmts.rst:769
#: reference/compound_stmts.rst:779
msgid ""
"Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, "
"even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords."
@ -1056,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` "
"ou ``async``."
#: reference/compound_stmts.rst:772
#: reference/compound_stmts.rst:782
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the "
"body of a coroutine function."
@ -1064,15 +1078,15 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans "
"une coroutine."
#: reference/compound_stmts.rst:775
#: reference/compound_stmts.rst:785
msgid "An example of a coroutine function::"
msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::"
#: reference/compound_stmts.rst:786
#: reference/compound_stmts.rst:796
msgid "The :keyword:`!async for` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`"
#: reference/compound_stmts.rst:791
#: reference/compound_stmts.rst:801
msgid ""
"An :term:`asynchronous iterable` is able to call asynchronous code in its "
"*iter* implementation, and :term:`asynchronous iterator` can call "
@ -1083,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` peut appeler du code "
"asynchrone dans sa méthode *next*."
#: reference/compound_stmts.rst:795
#: reference/compound_stmts.rst:805
msgid ""
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous "
"iterators."
@ -1091,16 +1105,16 @@ msgstr ""
"L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérateurs "
"asynchrones."
#: reference/compound_stmts.rst:805
#: reference/compound_stmts.rst:815
msgid "Is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:821
#: reference/compound_stmts.rst:831
msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details."
msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:823
#: reference/compound_stmts.rst:833
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the "
"body of a coroutine function."
@ -1108,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en "
"dehors d'une fonction coroutine."
#: reference/compound_stmts.rst:831
#: reference/compound_stmts.rst:841
msgid "The :keyword:`!async with` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!async with`"
#: reference/compound_stmts.rst:836
#: reference/compound_stmts.rst:846
msgid ""
"An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is "
"able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods."
@ -1121,12 +1135,12 @@ msgstr ""
"manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte <context manager>` qui est "
"capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*."
#: reference/compound_stmts.rst:863
#: reference/compound_stmts.rst:873
msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details."
msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:865
#: reference/compound_stmts.rst:875
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the "
"body of a coroutine function."
@ -1134,11 +1148,11 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en "
"dehors d'une fonction coroutine."
#: reference/compound_stmts.rst:871
#: reference/compound_stmts.rst:881
msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax"
msgstr ":pep:`492` — Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*"
#: reference/compound_stmts.rst:871
#: reference/compound_stmts.rst:881
msgid ""
"The proposal that made coroutines a proper standalone concept in Python, and "
"added supporting syntax."
@ -1146,11 +1160,11 @@ msgstr ""
"La proposition qui a fait que les coroutines soient un concept propre en "
"Python, et a ajouté la syntaxe de prise en charge de celles-ci."
#: reference/compound_stmts.rst:876
#: reference/compound_stmts.rst:886
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: reference/compound_stmts.rst:877
#: reference/compound_stmts.rst:887
msgid ""
"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :"
"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new "
@ -1161,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte "
"pure et simple de l'ancienne."
#: reference/compound_stmts.rst:881
#: reference/compound_stmts.rst:891
msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the function body is "
"transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the "
@ -1171,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et "
"donc en :term:`docstring` de la fonction."
#: reference/compound_stmts.rst:885
#: reference/compound_stmts.rst:895
msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the class body is "
"transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -24,6 +24,7 @@ msgid "Structure of a program"
msgstr "Structure d'un programme"
#: reference/executionmodel.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"A Python program is constructed from code blocks. A :dfn:`block` is a piece "
"of Python program text that is executed as a unit. The following are blocks: "
@ -31,9 +32,10 @@ msgid ""
"interactively is a block. A script file (a file given as standard input to "
"the interpreter or specified as a command line argument to the interpreter) "
"is a code block. A script command (a command specified on the interpreter "
"command line with the :option:`-c` option) is a code block. The string "
"argument passed to the built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a "
"code block."
"command line with the :option:`-c` option) is a code block. A module run as "
"a top level script (as module ``__main__``) from the command line using a :"
"option:`-m` argument is also a code block. The string argument passed to the "
"built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a code block."
msgstr ""
"Un programme Python est construit à partir de blocs de code. Un :dfn:`block` "
"est un morceau de texte de programme Python qui est exécuté en tant "
@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
"passée en argument aux fonctions natives :func:`eval` et :func:`exec` est un "
"bloc de code."
#: reference/executionmodel.rst:31
#: reference/executionmodel.rst:33
msgid ""
"A code block is executed in an :dfn:`execution frame`. A frame contains "
"some administrative information (used for debugging) and determines where "
@ -58,15 +60,15 @@ msgstr ""
"détermine où et comment l'exécution se poursuit après la fin de l'exécution "
"du bloc de code."
#: reference/executionmodel.rst:38
#: reference/executionmodel.rst:40
msgid "Naming and binding"
msgstr "Noms et liaisons"
#: reference/executionmodel.rst:47
#: reference/executionmodel.rst:49
msgid "Binding of names"
msgstr "Liaisons des noms"
#: reference/executionmodel.rst:53
#: reference/executionmodel.rst:55
msgid ""
":dfn:`Names` refer to objects. Names are introduced by name binding "
"operations."
@ -74,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Les :dfn:`noms` sont des références aux objets. Ils sont créés lors des "
"opérations de liaisons de noms (*name binding* en anglais)."
#: reference/executionmodel.rst:57
#: reference/executionmodel.rst:59
msgid ""
"The following constructs bind names: formal parameters to functions, :"
"keyword:`import` statements, class and function definitions (these bind the "
@ -96,7 +98,7 @@ msgstr ""
"commencent par un tiret bas (`'_'`). Cette forme ne doit être utilisée qu'au "
"niveau du module."
#: reference/executionmodel.rst:67
#: reference/executionmodel.rst:69
msgid ""
"A target occurring in a :keyword:`del` statement is also considered bound "
"for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name)."
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr ""
"considérée comme une liaison à un nom dans ce cadre (bien que la sémantique "
"véritable soit de délier le nom)."
#: reference/executionmodel.rst:70
#: reference/executionmodel.rst:72
msgid ""
"Each assignment or import statement occurs within a block defined by a class "
"or function definition or at the module level (the top-level code block)."
@ -114,7 +116,7 @@ msgstr ""
"une définition de classe ou de fonction ou au niveau du module (le bloc de "
"code de plus haut niveau)."
#: reference/executionmodel.rst:75
#: reference/executionmodel.rst:77
msgid ""
"If a name is bound in a block, it is a local variable of that block, unless "
"declared as :keyword:`nonlocal` or :keyword:`global`. If a name is bound at "
@ -129,7 +131,7 @@ msgstr ""
"est utilisée dans un bloc de code alors qu'elle n'y est pas définie, c'est "
"une :dfn:`variable libre`."
#: reference/executionmodel.rst:81
#: reference/executionmodel.rst:83
msgid ""
"Each occurrence of a name in the program text refers to the :dfn:`binding` "
"of that name established by the following name resolution rules."
@ -137,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Chaque occurrence d'un nom dans un programme fait référence à la :dfn:"
"`liaison` de ce nom établie par les règles de résolution des noms suivantes."
#: reference/executionmodel.rst:87
#: reference/executionmodel.rst:89
msgid "Resolution of names"
msgstr "Résolution des noms"
#: reference/executionmodel.rst:91
#: reference/executionmodel.rst:93
msgid ""
"A :dfn:`scope` defines the visibility of a name within a block. If a local "
"variable is defined in a block, its scope includes that block. If the "
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
"les blocs contenus dans celui qui comprend la définition, à moins qu'un bloc "
"intérieur ne définisse une autre liaison pour ce nom."
#: reference/executionmodel.rst:99
#: reference/executionmodel.rst:101
msgid ""
"When a name is used in a code block, it is resolved using the nearest "
"enclosing scope. The set of all such scopes visible to a code block is "
@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
"portée la plus petite. L'ensemble de toutes les portées visibles dans un "
"bloc de code s'appelle :dfn:`l'environnement` du bloc."
#: reference/executionmodel.rst:107
#: reference/executionmodel.rst:109
msgid ""
"When a name is not found at all, a :exc:`NameError` exception is raised. If "
"the current scope is a function scope, and the name refers to a local "
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
"nom est utilisé, une exception :exc:`UnboundLocalError` est levée. :exc:"
"`UnboundLocalError` est une sous-classe de :exc:`NameError`."
#: reference/executionmodel.rst:113
#: reference/executionmodel.rst:115
msgid ""
"If a name binding operation occurs anywhere within a code block, all uses of "
"the name within the block are treated as references to the current block. "
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr ""
"de code peuvent être déterminées en parcourant tout le texte du bloc à la "
"recherche des opérations de liaisons."
#: reference/executionmodel.rst:120
#: reference/executionmodel.rst:122
msgid ""
"If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the "
"name specified in the statement refer to the binding of that name in the top-"
@ -220,7 +222,7 @@ msgstr ""
"l'espace de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder "
"toute utilisation du nom considéré."
#: reference/executionmodel.rst:129
#: reference/executionmodel.rst:131
msgid ""
"The :keyword:`global` statement has the same scope as a name binding "
"operation in the same block. If the nearest enclosing scope for a free "
@ -231,7 +233,7 @@ msgstr ""
"du même bloc. Si la portée englobante la plus petite pour une variable libre "
"contient une instruction *global*, la variable libre est considérée globale."
#: reference/executionmodel.rst:135
#: reference/executionmodel.rst:137
msgid ""
"The :keyword:`nonlocal` statement causes corresponding names to refer to "
"previously bound variables in the nearest enclosing function scope. :exc:"
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr ""
"compilation si le nom donné n'existe dans aucune portée de fonction "
"englobante."
#: reference/executionmodel.rst:142
#: reference/executionmodel.rst:144
msgid ""
"The namespace for a module is automatically created the first time a module "
"is imported. The main module for a script is always called :mod:`__main__`."
@ -253,7 +255,7 @@ msgstr ""
"que le module est importé. Le module principal d'un script s'appelle "
"toujours :mod:`__main__`."
#: reference/executionmodel.rst:145
#: reference/executionmodel.rst:147
msgid ""
"Class definition blocks and arguments to :func:`exec` and :func:`eval` are "
"special in the context of name resolution. A class definition is an "
@ -279,11 +281,11 @@ msgstr ""
"puisque celles-ci sont implémentées en utilisant une portée de fonction. "
"Ainsi, les instructions suivantes échouent ::"
#: reference/executionmodel.rst:163
#: reference/executionmodel.rst:165
msgid "Builtins and restricted execution"
msgstr "Noms natifs et restrictions d'exécution"
#: reference/executionmodel.rst:169
#: reference/executionmodel.rst:171
msgid ""
"Users should not touch ``__builtins__``; it is strictly an implementation "
"detail. Users wanting to override values in the builtins namespace should :"
@ -296,7 +298,7 @@ msgstr ""
"keyword:`importer <import>` le module :mod:`builtins` et modifier ses "
"attributs judicieusement."
#: reference/executionmodel.rst:174
#: reference/executionmodel.rst:176
msgid ""
"The builtins namespace associated with the execution of a code block is "
"actually found by looking up the name ``__builtins__`` in its global "
@ -315,11 +317,11 @@ msgstr ""
"``__builtins__`` est un pseudonyme du dictionnaire du module :mod:`builtins` "
"lui-même."
#: reference/executionmodel.rst:186
#: reference/executionmodel.rst:188
msgid "Interaction with dynamic features"
msgstr "Interaction avec les fonctionnalités dynamiques"
#: reference/executionmodel.rst:188
#: reference/executionmodel.rst:190
msgid ""
"Name resolution of free variables occurs at runtime, not at compile time. "
"This means that the following code will print 42::"
@ -327,7 +329,7 @@ msgstr ""
"La résolution des noms de variables libres intervient à l'exécution, pas à "
"la compilation. Cela signifie que le code suivant affiche 42 ::"
#: reference/executionmodel.rst:199
#: reference/executionmodel.rst:201
msgid ""
"The :func:`eval` and :func:`exec` functions do not have access to the full "
"environment for resolving names. Names may be resolved in the local and "
@ -346,11 +348,11 @@ msgstr ""
"nommage globaux et locaux. Si seulement un espace de nommage est spécifié, "
"il est utilisé pour les deux."
#: reference/executionmodel.rst:210
#: reference/executionmodel.rst:212
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: reference/executionmodel.rst:221
#: reference/executionmodel.rst:223
msgid ""
"Exceptions are a means of breaking out of the normal flow of control of a "
"code block in order to handle errors or other exceptional conditions. An "
@ -365,7 +367,7 @@ msgstr ""
"a, directement ou indirectement, invoqué le bloc de code où l'erreur s'est "
"produite."
#: reference/executionmodel.rst:227
#: reference/executionmodel.rst:229
msgid ""
"The Python interpreter raises an exception when it detects a run-time error "
"(such as division by zero). A Python program can also explicitly raise an "
@ -383,7 +385,7 @@ msgstr ""
"peut être utilisée pour spécifier un code de nettoyage qui ne gère pas "
"l'exception mais qui est exécuté quoi qu'il arrive (exception ou pas)."
#: reference/executionmodel.rst:237
#: reference/executionmodel.rst:239
msgid ""
"Python uses the \"termination\" model of error handling: an exception "
"handler can find out what happened and continue execution at an outer level, "
@ -396,7 +398,7 @@ msgstr ""
"l'erreur et ré-essayer l'opération qui a échoué (sauf à entrer à nouveau "
"dans le code en question par le haut)."
#: reference/executionmodel.rst:244
#: reference/executionmodel.rst:246
msgid ""
"When an exception is not handled at all, the interpreter terminates "
"execution of the program, or returns to its interactive main loop. In "
@ -408,7 +410,7 @@ msgstr ""
"il affiche une trace de la pile d'appels, sauf si l'exception est :exc:"
"`SystemExit`."
#: reference/executionmodel.rst:248
#: reference/executionmodel.rst:250
msgid ""
"Exceptions are identified by class instances. The :keyword:`except` clause "
"is selected depending on the class of the instance: it must reference the "
@ -422,7 +424,7 @@ msgstr ""
"L'instance peut être transmise au gestionnaire et peut apporter des "
"informations complémentaires sur les conditions de l'exception."
#: reference/executionmodel.rst:255
#: reference/executionmodel.rst:257
msgid ""
"Exception messages are not part of the Python API. Their contents may "
"change from one version of Python to the next without warning and should not "
@ -434,7 +436,7 @@ msgstr ""
"code ne doit pas reposer sur ceux-ci s'il doit fonctionner sur plusieurs "
"versions de l'interpréteur."
#: reference/executionmodel.rst:259
#: reference/executionmodel.rst:261
msgid ""
"See also the description of the :keyword:`try` statement in section :ref:"
"`try` and :keyword:`raise` statement in section :ref:`raise`."
@ -443,11 +445,11 @@ msgstr ""
"section :ref:`try` et de l'instruction :keyword:`raise` dans la section :ref:"
"`raise`."
#: reference/executionmodel.rst:264
#: reference/executionmodel.rst:266
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: reference/executionmodel.rst:265
#: reference/executionmodel.rst:267
msgid ""
"This limitation occurs because the code that is executed by these operations "
"is not available at the time the module is compiled."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 21:58+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Asynchronous comprehensions were introduced."
msgstr "Les compréhensions asynchrones ont été introduites."
#: reference/expressions.rst:397
#: reference/expressions.rst:226 reference/expressions.rst:397
msgid "``yield`` and ``yield from`` prohibited in the implicitly nested scope."
msgstr ""
"``yield`` et ``yield from`` sont interdites dans la portée implicite "
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"la classe doit définir une méthode :meth:`__call__` ; l'effet est le même "
"que si cette méthode était appelée."
#: reference/expressions.rst:1834
#: reference/expressions.rst:1086 reference/expressions.rst:1834
msgid "Await expression"
msgstr "Expression ``await``"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 17:39+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -527,9 +527,10 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations"
msgstr "*Pc* — connecteurs (tirets et autres lignes)"
#: reference/lexical_analysis.rst:318
#, fuzzy
msgid ""
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <http://www."
"unicode.org/Public/12.1.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <https://www."
"unicode.org/Public/13.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
"compatibility"
msgstr ""
"*Other_ID_Start* — liste explicite des caractères de `PropList.txt <http://"
@ -1199,12 +1200,13 @@ msgstr ""
"inclus dans la valeur finale de la chaîne complète."
#: reference/lexical_analysis.rst:703
#, fuzzy
msgid ""
"Top-level format specifiers may include nested replacement fields. These "
"nested fields may include their own conversion fields and :ref:`format "
"specifiers <formatspec>`, but may not include more deeply-nested replacement "
"fields. The :ref:`format specifier mini-language <formatspec>` is the same "
"as that used by the string .format() method."
"as that used by the :meth:`str.format` method."
msgstr ""
"Les spécifications de format peuvent inclure des champs de remplacement "
"imbriqués. Ces champs imbriqués peuvent inclure leurs propres champs de "
@ -1446,5 +1448,6 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: reference/lexical_analysis.rst:937
msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
#, fuzzy
msgid "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
msgstr "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Antoine <antoine.venier@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Si la liste cible est une cible unique sans virgule de fin, optionnellement "
"entre parenthèses, l'objet est assigné à cette cible."
#: reference/simple_stmts.rst:139
#: reference/simple_stmts.rst:127 reference/simple_stmts.rst:139
msgid ""
"Else: The object must be an iterable with the same number of items as there "
"are targets in the target list, and the items are assigned, from left to "