make merge from cpython 3.9
This commit is contained in:
parent a5123415bb
commit 262421d34c
275 changed files with 21793 additions and 18159 deletions
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -612,13 +612,13 @@ msgstr "" | |||
"valeur de retour de :meth:`__exit__` est ignorée et l'exécution se poursuit " | ||||
"à l'endroit normal pour le type de sortie prise." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:435 reference/compound_stmts.rst:798 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:839 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:435 reference/compound_stmts.rst:808 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:849 | ||||
msgid "The following code::" | ||||
msgstr "Le code suivant ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:440 reference/compound_stmts.rst:465 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:844 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:854 | ||||
msgid "is semantically equivalent to::" | ||||
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" | ||||
| ||||
| | @ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" | |||
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code " | ||||
"suivant ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:546 reference/compound_stmts.rst:712 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:546 reference/compound_stmts.rst:717 | ||||
msgid "is roughly equivalent to ::" | ||||
msgstr "est à peu près équivalent à ::" | ||||
| ||||
| | @ -711,7 +711,14 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:558 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:553 | ||||
msgid "" | ||||
"Functions may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " | ||||
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " | ||||
"details." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:563 | ||||
msgid "" | ||||
"When one or more :term:`parameters <parameter>` have the form *parameter* " | ||||
"``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values." | ||||
| | @ -730,7 +737,7 @@ msgstr "" | |||
"une valeur par défaut — ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas " | ||||
"exprimée dans la grammaire." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:566 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:571 | ||||
msgid "" | ||||
"**Default parameter values are evaluated from left to right when the " | ||||
"function definition is executed.** This means that the expression is " | ||||
| | @ -753,7 +760,7 @@ msgstr "" | |||
"d'éviter cet écueil est d'utiliser ``None`` par défaut et de tester " | ||||
"explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:586 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:591 | ||||
msgid "" | ||||
"Function call semantics are described in more detail in section :ref:" | ||||
"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " | ||||
| | @ -779,7 +786,7 @@ msgstr "" | |||
"ou \"``*identifier``\" sont forcément des paramètres par mot-clé et ne " | ||||
"peuvent être passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:602 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:607 | ||||
msgid "" | ||||
"Parameters may have an :term:`annotation <function annotation>` of the form " | ||||
"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have " | ||||
| | @ -811,7 +818,7 @@ msgstr "" | |||
"cas, les annotations peuvent être interprétées dans un ordre différent de " | ||||
"l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le fichier." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:617 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:622 | ||||
msgid "" | ||||
"It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " | ||||
"name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " | ||||
| | @ -832,7 +839,7 @@ msgstr "" | |||
"en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs " | ||||
"instructions et les annotations." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:625 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:630 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" " | ||||
"statement executed inside a function definition defines a local function " | ||||
| | @ -847,29 +854,29 @@ msgstr "" | |||
"ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". " | ||||
"Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:634 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:639 | ||||
msgid ":pep:`3107` - Function Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`3107` — Annotations de fonctions" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:634 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:639 | ||||
msgid "The original specification for function annotations." | ||||
msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:637 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:642 | ||||
msgid ":pep:`484` - Type Hints" | ||||
msgstr ":pep:`484` — Indications de types" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:637 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:642 | ||||
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints." | ||||
msgstr "" | ||||
"Définition de la signification standard pour les annotations : indications " | ||||
"de types." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:641 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:646 | ||||
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`526` — Syntaxe pour les annotations de variables" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:640 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:645 | ||||
msgid "" | ||||
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and " | ||||
"instance variables" | ||||
| | @ -877,11 +884,11 @@ msgstr "" | |||
"Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris " | ||||
"les variables de classes et les variables d'instances" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:644 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:649 | ||||
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations" | ||||
msgstr ":pep:`563` — Évaluation différée des annotations" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:644 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:649 | ||||
msgid "" | ||||
"Support for forward references within annotations by preserving annotations " | ||||
"in a string form at runtime instead of eager evaluation." | ||||
| | @ -890,17 +897,17 @@ msgstr "" | |||
"préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une " | ||||
"évaluation directe." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:651 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:656 | ||||
msgid "Class definitions" | ||||
msgstr "Définition de classes" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:666 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:671 | ||||
msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:" | ||||
"`types`) :" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:673 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:678 | ||||
msgid "" | ||||
"A class definition is an executable statement. The inheritance list usually " | ||||
"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced " | ||||
| | @ -916,11 +923,11 @@ msgstr "" | |||
"classes sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe de base :" | ||||
"class:`object` ; d'où ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:682 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:687 | ||||
msgid "is equivalent to ::" | ||||
msgstr "est équivalente à ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:687 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:692 | ||||
msgid "" | ||||
"The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:" | ||||
"`naming`), using a newly created local namespace and the original global " | ||||
| | @ -941,7 +948,7 @@ msgstr "" | |||
"de nommage sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est " | ||||
"lié à l'objet classe dans l'espace de nommage local original." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:696 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:701 | ||||
msgid "" | ||||
"The order in which attributes are defined in the class body is preserved in " | ||||
"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after " | ||||
| | @ -953,7 +960,7 @@ msgstr "" | |||
"n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les " | ||||
"classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:701 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:706 | ||||
msgid "" | ||||
"Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses " | ||||
"<metaclasses>`." | ||||
| | @ -961,13 +968,13 @@ msgstr "" | |||
"La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :" | ||||
"ref:`métaclasses <metaclasses>`." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:706 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:711 | ||||
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les classes peuvent aussi être décorées : comme pour les décorateurs de " | ||||
"fonctions, ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:717 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:722 | ||||
msgid "" | ||||
"The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for " | ||||
"function decorators. The result is then bound to the class name." | ||||
| | @ -976,7 +983,14 @@ msgstr "" | |||
"que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de " | ||||
"la classe." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:720 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:725 | ||||
msgid "" | ||||
"Classes may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " | ||||
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " | ||||
"details." | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:730 | ||||
msgid "" | ||||
"**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class " | ||||
"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in " | ||||
| | @ -1000,11 +1014,11 @@ msgstr "" | |||
"peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails " | ||||
"d'implémentation différents." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:735 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:745 | ||||
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" | ||||
msgstr ":pep:`3115` — Métaclasses dans Python 3000" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:733 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:743 | ||||
msgid "" | ||||
"The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current " | ||||
"syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed." | ||||
| | @ -1013,11 +1027,11 @@ msgstr "" | |||
"actuelle, et la sémantique pour la façon dont les classes avec métaclasses " | ||||
"sont construites." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:738 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:748 | ||||
msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" | ||||
msgstr ":pep:`3129` — Décorateurs de classes" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:738 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:748 | ||||
msgid "" | ||||
"The proposal that added class decorators. Function and method decorators " | ||||
"were introduced in :pep:`318`." | ||||
| | @ -1025,15 +1039,15 @@ msgstr "" | |||
"La proposition qui a ajouté des décorateurs de classe. Les décorateurs de " | ||||
"fonction et de méthode ont été introduits dans :pep:`318`." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:745 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:755 | ||||
msgid "Coroutines" | ||||
msgstr "Coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:753 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:763 | ||||
msgid "Coroutine function definition" | ||||
msgstr "Définition de fonctions coroutines" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:763 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:773 | ||||
msgid "" | ||||
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " | ||||
"(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, ``await`` " | ||||
| | @ -1047,7 +1061,7 @@ msgstr "" | |||
"expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` " | ||||
"ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:769 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:779 | ||||
msgid "" | ||||
"Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, " | ||||
"even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords." | ||||
| | @ -1056,7 +1070,7 @@ msgstr "" | |||
"fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` " | ||||
"ou ``async``." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:772 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:782 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the " | ||||
"body of a coroutine function." | ||||
| | @ -1064,15 +1078,15 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans " | ||||
"une coroutine." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:775 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:785 | ||||
msgid "An example of a coroutine function::" | ||||
msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:786 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:796 | ||||
msgid "The :keyword:`!async for` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:791 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:801 | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`asynchronous iterable` is able to call asynchronous code in its " | ||||
"*iter* implementation, and :term:`asynchronous iterator` can call " | ||||
| | @ -1083,7 +1097,7 @@ msgstr "" | |||
"`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` peut appeler du code " | ||||
"asynchrone dans sa méthode *next*." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:795 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:805 | ||||
msgid "" | ||||
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous " | ||||
"iterators." | ||||
| | @ -1091,16 +1105,16 @@ msgstr "" | |||
"L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérateurs " | ||||
"asynchrones." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:805 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:815 | ||||
msgid "Is semantically equivalent to::" | ||||
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:821 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:831 | ||||
msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:823 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:833 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the " | ||||
"body of a coroutine function." | ||||
| | @ -1108,11 +1122,11 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en " | ||||
"dehors d'une fonction coroutine." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:831 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:841 | ||||
msgid "The :keyword:`!async with` statement" | ||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!async with`" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:836 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:846 | ||||
msgid "" | ||||
"An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is " | ||||
"able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods." | ||||
| | @ -1121,12 +1135,12 @@ msgstr "" | |||
"manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte <context manager>` qui est " | ||||
"capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:863 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:873 | ||||
msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:865 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:875 | ||||
msgid "" | ||||
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the " | ||||
"body of a coroutine function." | ||||
| | @ -1134,11 +1148,11 @@ msgstr "" | |||
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en " | ||||
"dehors d'une fonction coroutine." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:871 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:881 | ||||
msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax" | ||||
msgstr ":pep:`492` — Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:871 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:881 | ||||
msgid "" | ||||
"The proposal that made coroutines a proper standalone concept in Python, and " | ||||
"added supporting syntax." | ||||
| | @ -1146,11 +1160,11 @@ msgstr "" | |||
"La proposition qui a fait que les coroutines soient un concept propre en " | ||||
"Python, et a ajouté la syntaxe de prise en charge de celles-ci." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:876 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:886 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:877 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:887 | ||||
msgid "" | ||||
"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :" | ||||
"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new " | ||||
| | @ -1161,7 +1175,7 @@ msgstr "" | |||
"perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte " | ||||
"pure et simple de l'ancienne." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:881 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:891 | ||||
msgid "" | ||||
"A string literal appearing as the first statement in the function body is " | ||||
"transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the " | ||||
| | @ -1171,7 +1185,7 @@ msgstr "" | |||
"de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et " | ||||
"donc en :term:`docstring` de la fonction." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:885 | ||||
#: reference/compound_stmts.rst:895 | ||||
msgid "" | ||||
"A string literal appearing as the first statement in the class body is " | ||||
"transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :" | ||||
| | | |||
File diff suppressed because it is too large Load diff
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:53+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -24,6 +24,7 @@ msgid "Structure of a program" | |||
msgstr "Structure d'un programme" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:19 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A Python program is constructed from code blocks. A :dfn:`block` is a piece " | ||||
"of Python program text that is executed as a unit. The following are blocks: " | ||||
| | @ -31,9 +32,10 @@ msgid "" | |||
"interactively is a block. A script file (a file given as standard input to " | ||||
"the interpreter or specified as a command line argument to the interpreter) " | ||||
"is a code block. A script command (a command specified on the interpreter " | ||||
"command line with the :option:`-c` option) is a code block. The string " | ||||
"argument passed to the built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a " | ||||
"code block." | ||||
"command line with the :option:`-c` option) is a code block. A module run as " | ||||
"a top level script (as module ``__main__``) from the command line using a :" | ||||
"option:`-m` argument is also a code block. The string argument passed to the " | ||||
"built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a code block." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un programme Python est construit à partir de blocs de code. Un :dfn:`block` " | ||||
"est un morceau de texte de programme Python qui est exécuté en tant " | ||||
| | @ -47,7 +49,7 @@ msgstr "" | |||
"passée en argument aux fonctions natives :func:`eval` et :func:`exec` est un " | ||||
"bloc de code." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:31 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:33 | ||||
msgid "" | ||||
"A code block is executed in an :dfn:`execution frame`. A frame contains " | ||||
"some administrative information (used for debugging) and determines where " | ||||
| | @ -58,15 +60,15 @@ msgstr "" | |||
"détermine où et comment l'exécution se poursuit après la fin de l'exécution " | ||||
"du bloc de code." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:38 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:40 | ||||
msgid "Naming and binding" | ||||
msgstr "Noms et liaisons" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:47 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:49 | ||||
msgid "Binding of names" | ||||
msgstr "Liaisons des noms" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:53 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:55 | ||||
msgid "" | ||||
":dfn:`Names` refer to objects. Names are introduced by name binding " | ||||
"operations." | ||||
| | @ -74,7 +76,7 @@ msgstr "" | |||
"Les :dfn:`noms` sont des références aux objets. Ils sont créés lors des " | ||||
"opérations de liaisons de noms (*name binding* en anglais)." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:57 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:59 | ||||
msgid "" | ||||
"The following constructs bind names: formal parameters to functions, :" | ||||
"keyword:`import` statements, class and function definitions (these bind the " | ||||
| | @ -96,7 +98,7 @@ msgstr "" | |||
"commencent par un tiret bas (`'_'`). Cette forme ne doit être utilisée qu'au " | ||||
"niveau du module." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:67 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:69 | ||||
msgid "" | ||||
"A target occurring in a :keyword:`del` statement is also considered bound " | ||||
"for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name)." | ||||
| | @ -105,7 +107,7 @@ msgstr "" | |||
"considérée comme une liaison à un nom dans ce cadre (bien que la sémantique " | ||||
"véritable soit de délier le nom)." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:70 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:72 | ||||
msgid "" | ||||
"Each assignment or import statement occurs within a block defined by a class " | ||||
"or function definition or at the module level (the top-level code block)." | ||||
| | @ -114,7 +116,7 @@ msgstr "" | |||
"une définition de classe ou de fonction ou au niveau du module (le bloc de " | ||||
"code de plus haut niveau)." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:75 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:77 | ||||
msgid "" | ||||
"If a name is bound in a block, it is a local variable of that block, unless " | ||||
"declared as :keyword:`nonlocal` or :keyword:`global`. If a name is bound at " | ||||
| | @ -129,7 +131,7 @@ msgstr "" | |||
"est utilisée dans un bloc de code alors qu'elle n'y est pas définie, c'est " | ||||
"une :dfn:`variable libre`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:81 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:83 | ||||
msgid "" | ||||
"Each occurrence of a name in the program text refers to the :dfn:`binding` " | ||||
"of that name established by the following name resolution rules." | ||||
| | @ -137,11 +139,11 @@ msgstr "" | |||
"Chaque occurrence d'un nom dans un programme fait référence à la :dfn:" | ||||
"`liaison` de ce nom établie par les règles de résolution des noms suivantes." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:87 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:89 | ||||
msgid "Resolution of names" | ||||
msgstr "Résolution des noms" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:91 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:93 | ||||
msgid "" | ||||
"A :dfn:`scope` defines the visibility of a name within a block. If a local " | ||||
"variable is defined in a block, its scope includes that block. If the " | ||||
| | @ -155,7 +157,7 @@ msgstr "" | |||
"les blocs contenus dans celui qui comprend la définition, à moins qu'un bloc " | ||||
"intérieur ne définisse une autre liaison pour ce nom." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:99 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:101 | ||||
msgid "" | ||||
"When a name is used in a code block, it is resolved using the nearest " | ||||
"enclosing scope. The set of all such scopes visible to a code block is " | ||||
| | @ -165,7 +167,7 @@ msgstr "" | |||
"portée la plus petite. L'ensemble de toutes les portées visibles dans un " | ||||
"bloc de code s'appelle :dfn:`l'environnement` du bloc." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:107 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:109 | ||||
msgid "" | ||||
"When a name is not found at all, a :exc:`NameError` exception is raised. If " | ||||
"the current scope is a function scope, and the name refers to a local " | ||||
| | @ -179,7 +181,7 @@ msgstr "" | |||
"nom est utilisé, une exception :exc:`UnboundLocalError` est levée. :exc:" | ||||
"`UnboundLocalError` est une sous-classe de :exc:`NameError`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:113 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:115 | ||||
msgid "" | ||||
"If a name binding operation occurs anywhere within a code block, all uses of " | ||||
"the name within the block are treated as references to the current block. " | ||||
| | @ -198,7 +200,7 @@ msgstr "" | |||
"de code peuvent être déterminées en parcourant tout le texte du bloc à la " | ||||
"recherche des opérations de liaisons." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:120 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:122 | ||||
msgid "" | ||||
"If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the " | ||||
"name specified in the statement refer to the binding of that name in the top-" | ||||
| | @ -220,7 +222,7 @@ msgstr "" | |||
"l'espace de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder " | ||||
"toute utilisation du nom considéré." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:129 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:131 | ||||
msgid "" | ||||
"The :keyword:`global` statement has the same scope as a name binding " | ||||
"operation in the same block. If the nearest enclosing scope for a free " | ||||
| | @ -231,7 +233,7 @@ msgstr "" | |||
"du même bloc. Si la portée englobante la plus petite pour une variable libre " | ||||
"contient une instruction *global*, la variable libre est considérée globale." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:135 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:137 | ||||
msgid "" | ||||
"The :keyword:`nonlocal` statement causes corresponding names to refer to " | ||||
"previously bound variables in the nearest enclosing function scope. :exc:" | ||||
| | @ -244,7 +246,7 @@ msgstr "" | |||
"compilation si le nom donné n'existe dans aucune portée de fonction " | ||||
"englobante." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:142 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:144 | ||||
msgid "" | ||||
"The namespace for a module is automatically created the first time a module " | ||||
"is imported. The main module for a script is always called :mod:`__main__`." | ||||
| | @ -253,7 +255,7 @@ msgstr "" | |||
"que le module est importé. Le module principal d'un script s'appelle " | ||||
"toujours :mod:`__main__`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:145 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:147 | ||||
msgid "" | ||||
"Class definition blocks and arguments to :func:`exec` and :func:`eval` are " | ||||
"special in the context of name resolution. A class definition is an " | ||||
| | @ -279,11 +281,11 @@ msgstr "" | |||
"puisque celles-ci sont implémentées en utilisant une portée de fonction. " | ||||
"Ainsi, les instructions suivantes échouent ::" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:163 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:165 | ||||
msgid "Builtins and restricted execution" | ||||
msgstr "Noms natifs et restrictions d'exécution" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:169 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:171 | ||||
msgid "" | ||||
"Users should not touch ``__builtins__``; it is strictly an implementation " | ||||
"detail. Users wanting to override values in the builtins namespace should :" | ||||
| | @ -296,7 +298,7 @@ msgstr "" | |||
"keyword:`importer <import>` le module :mod:`builtins` et modifier ses " | ||||
"attributs judicieusement." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:174 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:176 | ||||
msgid "" | ||||
"The builtins namespace associated with the execution of a code block is " | ||||
"actually found by looking up the name ``__builtins__`` in its global " | ||||
| | @ -315,11 +317,11 @@ msgstr "" | |||
"``__builtins__`` est un pseudonyme du dictionnaire du module :mod:`builtins` " | ||||
"lui-même." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:186 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:188 | ||||
msgid "Interaction with dynamic features" | ||||
msgstr "Interaction avec les fonctionnalités dynamiques" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:188 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:190 | ||||
msgid "" | ||||
"Name resolution of free variables occurs at runtime, not at compile time. " | ||||
"This means that the following code will print 42::" | ||||
| | @ -327,7 +329,7 @@ msgstr "" | |||
"La résolution des noms de variables libres intervient à l'exécution, pas à " | ||||
"la compilation. Cela signifie que le code suivant affiche 42 ::" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:199 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:201 | ||||
msgid "" | ||||
"The :func:`eval` and :func:`exec` functions do not have access to the full " | ||||
"environment for resolving names. Names may be resolved in the local and " | ||||
| | @ -346,11 +348,11 @@ msgstr "" | |||
"nommage globaux et locaux. Si seulement un espace de nommage est spécifié, " | ||||
"il est utilisé pour les deux." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:210 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:212 | ||||
msgid "Exceptions" | ||||
msgstr "Exceptions" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:221 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:223 | ||||
msgid "" | ||||
"Exceptions are a means of breaking out of the normal flow of control of a " | ||||
"code block in order to handle errors or other exceptional conditions. An " | ||||
| | @ -365,7 +367,7 @@ msgstr "" | |||
"a, directement ou indirectement, invoqué le bloc de code où l'erreur s'est " | ||||
"produite." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:227 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:229 | ||||
msgid "" | ||||
"The Python interpreter raises an exception when it detects a run-time error " | ||||
"(such as division by zero). A Python program can also explicitly raise an " | ||||
| | @ -383,7 +385,7 @@ msgstr "" | |||
"peut être utilisée pour spécifier un code de nettoyage qui ne gère pas " | ||||
"l'exception mais qui est exécuté quoi qu'il arrive (exception ou pas)." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:237 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:239 | ||||
msgid "" | ||||
"Python uses the \"termination\" model of error handling: an exception " | ||||
"handler can find out what happened and continue execution at an outer level, " | ||||
| | @ -396,7 +398,7 @@ msgstr "" | |||
"l'erreur et ré-essayer l'opération qui a échoué (sauf à entrer à nouveau " | ||||
"dans le code en question par le haut)." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:244 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:246 | ||||
msgid "" | ||||
"When an exception is not handled at all, the interpreter terminates " | ||||
"execution of the program, or returns to its interactive main loop. In " | ||||
| | @ -408,7 +410,7 @@ msgstr "" | |||
"il affiche une trace de la pile d'appels, sauf si l'exception est :exc:" | ||||
"`SystemExit`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:248 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:250 | ||||
msgid "" | ||||
"Exceptions are identified by class instances. The :keyword:`except` clause " | ||||
"is selected depending on the class of the instance: it must reference the " | ||||
| | @ -422,7 +424,7 @@ msgstr "" | |||
"L'instance peut être transmise au gestionnaire et peut apporter des " | ||||
"informations complémentaires sur les conditions de l'exception." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:255 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:257 | ||||
msgid "" | ||||
"Exception messages are not part of the Python API. Their contents may " | ||||
"change from one version of Python to the next without warning and should not " | ||||
| | @ -434,7 +436,7 @@ msgstr "" | |||
"code ne doit pas reposer sur ceux-ci s'il doit fonctionner sur plusieurs " | ||||
"versions de l'interpréteur." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:259 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:261 | ||||
msgid "" | ||||
"See also the description of the :keyword:`try` statement in section :ref:" | ||||
"`try` and :keyword:`raise` statement in section :ref:`raise`." | ||||
| | @ -443,11 +445,11 @@ msgstr "" | |||
"section :ref:`try` et de l'instruction :keyword:`raise` dans la section :ref:" | ||||
"`raise`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:264 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:266 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:265 | ||||
#: reference/executionmodel.rst:267 | ||||
msgid "" | ||||
"This limitation occurs because the code that is executed by these operations " | ||||
"is not available at the time the module is compiled." | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 21:58+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "Asynchronous comprehensions were introduced." | ||||
msgstr "Les compréhensions asynchrones ont été introduites." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:397 | ||||
#: reference/expressions.rst:226 reference/expressions.rst:397 | ||||
msgid "``yield`` and ``yield from`` prohibited in the implicitly nested scope." | ||||
msgstr "" | ||||
"``yield`` et ``yield from`` sont interdites dans la portée implicite " | ||||
| | @ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" | |||
"la classe doit définir une méthode :meth:`__call__` ; l'effet est le même " | ||||
"que si cette méthode était appelée." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1834 | ||||
#: reference/expressions.rst:1086 reference/expressions.rst:1834 | ||||
msgid "Await expression" | ||||
msgstr "Expression ``await``" | ||||
| ||||
| | | |||
File diff suppressed because it is too large Load diff
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 17:39+0900\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -527,9 +527,10 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations" | |||
msgstr "*Pc* — connecteurs (tirets et autres lignes)" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:318 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <http://www." | ||||
"unicode.org/Public/12.1.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards " | ||||
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <https://www." | ||||
"unicode.org/Public/13.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards " | ||||
"compatibility" | ||||
msgstr "" | ||||
"*Other_ID_Start* — liste explicite des caractères de `PropList.txt <http://" | ||||
| | @ -1199,12 +1200,13 @@ msgstr "" | |||
"inclus dans la valeur finale de la chaîne complète." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:703 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Top-level format specifiers may include nested replacement fields. These " | ||||
"nested fields may include their own conversion fields and :ref:`format " | ||||
"specifiers <formatspec>`, but may not include more deeply-nested replacement " | ||||
"fields. The :ref:`format specifier mini-language <formatspec>` is the same " | ||||
"as that used by the string .format() method." | ||||
"as that used by the :meth:`str.format` method." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les spécifications de format peuvent inclure des champs de remplacement " | ||||
"imbriqués. Ces champs imbriqués peuvent inclure leurs propres champs de " | ||||
| | @ -1446,5 +1448,6 @@ msgid "Footnotes" | |||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:937 | ||||
msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" | ||||
msgstr "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 16:57+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Antoine <antoine.venier@hotmail.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
| | @ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" | |||
"Si la liste cible est une cible unique sans virgule de fin, optionnellement " | ||||
"entre parenthèses, l'objet est assigné à cette cible." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:139 | ||||
#: reference/simple_stmts.rst:127 reference/simple_stmts.rst:139 | ||||
msgid "" | ||||
"Else: The object must be an iterable with the same number of items as there " | ||||
"are targets in the target list, and the items are assigned, from left to " | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue