fuzzies dans library/tarfile.po (#1588)
Automerge of PR #1588 by @farangoth #1587 Closes #1587 Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
This commit is contained in:
parent 45048e3854
commit 0b436b5fa9
1 changed files with 29 additions and 28 deletions
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:06+0200\n" | ||||
"Last-Translator: ALJI Mohamed <sim4n6@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 07:53+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Clément Savalle <savalle.clement@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:2 | ||||
| | @ -104,7 +104,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le *mode* doit être une chaîne de caractères de la forme ``'filemode[:" | ||||
"compression]'``, par défaut à ``'r'``. Voici une liste complète des " | ||||
"combinaisons de mode :" | ||||
"combinaisons de mode :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:50 | ||||
msgid "mode" | ||||
| | @ -254,7 +254,7 @@ msgid "" | |||
"method is not supported, :exc:`CompressionError` is raised." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que les combinaisons ``'a:gz'``, ``'a:bz2'`` ou ``'a:xz'`` ne sont pas " | ||||
"possible. Si le mode n'est pas adapté pour ouvrir un certain fichier " | ||||
"possibles. Si le mode n'est pas adapté pour ouvrir un certain fichier " | ||||
"(compressé) pour la lecture, une exception :exc:`ReadError` est levée. " | ||||
"Utilisez le mode ``'r'`` pour éviter cela. Si une méthode de compression " | ||||
"n'est pas prise en charge, :exc:`CompressionError` est levée." | ||||
| | @ -402,19 +402,20 @@ msgstr "" | |||
"classe directement, préférez :func:`tarfile.open`. Voir :ref:`tarfile-" | ||||
"objects`." | ||||
| ||||
# Erreur padpo: Mauvaise conjugaison? | ||||
#: library/tarfile.rst:162 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return :const:`True` if *name* is a tar archive file, that the :mod:" | ||||
"`tarfile` module can read. *name* may be a :class:`str`, file, or file-like " | ||||
"object." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie :const:`True` si *name* est un fichier d'archive *tar*, que le " | ||||
"module :mod:`tarfile` peut lire." | ||||
"module :mod:`tarfile` peut lire. *name* peut être une :class:`str`, un " | ||||
"ficher ou un objet fichier-compatible." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:165 | ||||
msgid "Support for file and file-like objects." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Prise en charge des fichiers et des objets fichier-compatibles." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:169 | ||||
msgid "The :mod:`tarfile` module defines the following exceptions:" | ||||
| | @ -464,7 +465,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/tarfile.rst:206 | ||||
msgid "The following constants are available at the module level:" | ||||
msgstr "Les constantes suivantes sont disponibles au niveau du module :" | ||||
msgstr "Les constantes suivantes sont disponibles au niveau du module :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:210 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -576,7 +577,7 @@ msgstr "" | |||
"Un objet :class:`TarFile` peut être utilisé comme gestionnaire de contexte " | ||||
"dans une instruction :keyword:`with`. Il sera automatiquement fermé une fois " | ||||
"le bloc terminé. Veuillez noter qu'en cas d'exception, une archive ouverte " | ||||
"en écriture ne sera pas finalisée ; seul l'objet fichier utilisé en interne " | ||||
"en écriture ne sera pas finalisée ; seul l'objet fichier utilisé en interne " | ||||
"sera fermé. Voir la section :ref:`tar-examples` pour un cas d'utilisation." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:273 | ||||
| | @ -610,8 +611,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le *mode* est soit ``'r'`` pour lire à partir d'une archive existante, " | ||||
"``'a'`` pour ajouter des données à un fichier existant, ``'w'`` pour créer " | ||||
"un nouveau fichier en écrasant un existant , ou ``'x'`` pour créer un " | ||||
"nouveau fichier uniquement s'il n'existe pas déjà." | ||||
"un nouveau fichier en écrasant un existant, ou ``'x'`` pour créer un nouveau " | ||||
"fichier uniquement s'il n'existe pas déjà." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:289 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -691,7 +692,7 @@ msgstr "" | |||
"l'utilisation de :meth:`TarFile.extract`. Néanmoins, ils apparaissent comme " | ||||
"des messages d'erreur dans la sortie de débogage, lorsque le débogage est " | ||||
"activé. Si ``1``, toutes les erreurs *fatales* sont déclenchées comme des " | ||||
"exceptions :exc:`OSError` . Si ``2``, toutes les erreurs *non-fatales* sont " | ||||
"exceptions :exc:`OSError`. Si ``2``, toutes les erreurs *non-fatales* sont " | ||||
"déclenchées comme des exceptions :exc:`TarError` également." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:322 | ||||
| | @ -805,7 +806,7 @@ msgstr "" | |||
"doit s'agir d'un sous-ensemble de la liste renvoyée par :meth:`getmembers`. " | ||||
"Les informations d'annuaire telles que le propriétaire, l'heure de " | ||||
"modification et les autorisations sont définies une fois tous les membres " | ||||
"extraits. Cela est fait pour contourner deux problèmes : l'heure de " | ||||
"extraits. Cela est fait pour contourner deux problèmes : l'heure de " | ||||
"modification d'un répertoire est réinitialisée chaque fois qu'un fichier y " | ||||
"est créé. Et, si les autorisations d'un répertoire ne permettent pas " | ||||
"l'écriture, l'extraction de fichiers échoue." | ||||
| | @ -829,7 +830,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Ne jamais extraire des archives de sources non fiables sans inspection " | ||||
"préalable. Il est possible que des fichiers soient créés en dehors de " | ||||
"*chemin*, par ex: les membres qui ont des noms de fichiers absolus " | ||||
"*chemin*, par exemple : les membres qui ont des noms de fichiers absolus " | ||||
"commençant par ``\"/\"`` ou des noms de fichiers avec deux points ``\"..\"``." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:439 | ||||
| | @ -874,7 +875,6 @@ msgid "Added the *set_attrs* parameter." | |||
msgstr "Ajout du paramètre *set_attrs*." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:448 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Extract a member from the archive as a file object. *member* may be a " | ||||
"filename or a :class:`TarInfo` object. If *member* is a regular file or a " | ||||
| | @ -885,7 +885,8 @@ msgstr "" | |||
"Extrait un membre de l'archive en tant qu'objet fichier. *member* peut être " | ||||
"un nom de fichier ou un objet :class:`TarInfo`. Si *member* est un fichier " | ||||
"normal ou un lien, un objet :class:`io.BufferedReader` est renvoyé. Sinon, :" | ||||
"const:`None` est renvoyé." | ||||
"const:`None` est renvoyé. Lève une exception :exc:`KeyError` si *member* " | ||||
"n'est pas présent dans l'archive." | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:454 | ||||
msgid "Return an :class:`io.BufferedReader` object." | ||||
| | @ -907,7 +908,7 @@ msgstr "" | |||
"de fichier (répertoire, *fifo*, lien symbolique, etc.). S'il est donné, " | ||||
"*arcname* spécifie un autre nom pour le fichier dans l'archive. Les " | ||||
"répertoires sont ajoutés récursivement par défaut. Cela peut être évité en " | ||||
"définissant *récursive* sur :const:`False`. La récursivité ajoute des " | ||||
"définissant *recursive* sur :const:`False`. La récursivité ajoute des " | ||||
"entrées dans l'ordre trié. Si *filter* est donné, il convient que ce soit " | ||||
"une fonction qui prend un argument d'objet :class:`TarInfo` et renvoie " | ||||
"l'objet changé :class:`TarInfo`. S'il renvoie à la place :const:`None`, " | ||||
| | @ -1066,7 +1067,7 @@ msgid "" | |||
"const:`GNUTYPE_SPARSE`. To determine the type of a :class:`TarInfo` object " | ||||
"more conveniently, use the ``is*()`` methods below." | ||||
msgstr "" | ||||
"Type de fichier. *type* est généralement l'une des constantes suivantes: :" | ||||
"Type de fichier. *type* est généralement l'une des constantes suivantes : :" | ||||
"const:`REGTYPE`, :const:`AREGTYPE`, :const:`LNKTYPE`, :const:`SYMTYPE`, :" | ||||
"const:`DIRTYPE`, :const:`FIFOTYPE`, :const:`CONTTYPE`, :const:`CHRTYPE`, :" | ||||
"const:`BLKTYPE`, :const:`GNUTYPE_SPARSE`. Pour déterminer plus facilement le " | ||||
| | @ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "A :class:`TarInfo` object also provides some convenient query methods:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un objet :class:`TarInfo` fournit également des méthodes de requête " | ||||
"pratiques :" | ||||
"pratiques :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:630 | ||||
msgid "Return :const:`True` if the :class:`Tarinfo` object is a regular file." | ||||
| | @ -1167,7 +1168,7 @@ msgid "" | |||
"`-c` option and then list the filename(s) that should be included:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous souhaitez créer une nouvelle archive *tar*, spécifiez son nom après " | ||||
"l'option :option:`-c`, puis répertorie-le ou les noms de fichiers à inclure :" | ||||
"l'option :option:`-c`, puis répertorie-le ou les noms de fichiers à inclure :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:691 | ||||
msgid "Passing a directory is also acceptable:" | ||||
| | @ -1179,7 +1180,7 @@ msgid "" | |||
"option:`-e` option:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous souhaitez extraire une archive *tar* dans le répertoire courant, " | ||||
"utilisez l'option :option:`-e`:" | ||||
"utilisez l'option :option:`-e` :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:704 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1187,13 +1188,13 @@ msgid "" | |||
"directory's name:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez également extraire une archive *tar* dans un autre répertoire en " | ||||
"passant le nom du répertoire:" | ||||
"passant le nom du répertoire :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:711 | ||||
msgid "For a list of the files in a tar archive, use the :option:`-l` option:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour une liste des fichiers dans une archive *tar*, utilisez l'option :" | ||||
"option:`-l` :" | ||||
"option:`-l` :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:719 | ||||
msgid "Command-line options" | ||||
| | @ -1255,7 +1256,7 @@ msgid "" | |||
"information::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comment lire une archive *tar* compressée avec *gzip* et afficher des " | ||||
"informations des membres ::" | ||||
"informations des membres ::" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:801 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1263,7 +1264,7 @@ msgid "" | |||
"parameter in :meth:`TarFile.add`::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comment créer une archive et réinitialiser les informations de l'utilisateur " | ||||
"en utilisant le paramètre *filter* dans :meth:`TarFile.add` ::" | ||||
"en utilisant le paramètre *filter* dans :meth:`TarFile.add` ::" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:817 | ||||
msgid "Supported tar formats" | ||||
| | @ -1275,7 +1276,7 @@ msgid "" | |||
"module:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il existe trois formats *tar* qui peuvent être créés avec le module :mod:" | ||||
"`tarfile` :" | ||||
"`tarfile` :" | ||||
| ||||
#: library/tarfile.rst:821 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "" | |||
"de fichiers et de liens longs, les fichiers volumineux et stocke les chemins " | ||||
"d'accès de manière portable. Les implémentations *tar* modernes, y compris " | ||||
"GNU *tar*, *bsdtar* / *libarchive* et *star*, prennent entièrement en charge " | ||||
"les fonctionnalités *pax* étendues ; certaines bibliothèques anciennes ou " | ||||
"les fonctionnalités *pax* étendues ; certaines bibliothèques anciennes ou " | ||||
"non entretenues ne le gèrent peut-être pas, mais devraient traiter les " | ||||
"archives *pax* comme si elles étaient au format **ustar** universellement " | ||||
"pris en charge. Il s'agit du format par défaut actuel pour les nouvelles " | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue