美国拟强化儿童用品增塑剂禁令 中国玩具出口影响几何?
每经记者 吴泽鹏 据央广网9月13日消息,美国消费品安全委员会(CPSC)将于近日确定有关限制儿童用品中增塑剂使用的最终规则,并于10月18日进行表决。
Reporter Wu Zepeng, National Business Daily According to China National Radio on September 13, the U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) will finalize rules restricting phthalates in children's products and vote on October 18.
据了解,2016年1月起,我国实施强制性玩具标准(GB6675-2014),该标准主要参照欧盟标准,限制对象包括DEHP等六类常见增塑剂,而美国此次拟在禁令中增加DIBP、DPENP等增塑剂。
China has implemented mandatory toy standards (GB6675-2014) since January 2016, mainly referencing EU standards that restrict six common phthalates including DEHP. The U.S. proposal would add DIBP and DPENP to the ban.
作为玩具出口大国,我国玩具产量占全球玩具产量的七成以上。广东省玩具协会相关负责人在接受《每日经济新闻》记者采访时表示,即使禁令最终确定新增增塑剂,对国内玩具企业的影响也不会很大。
As the world's largest toy exporter accounting for over 70% of global production, Guangdong Toy Association officials told National Business Daily that even if new phthalates are added to the ban, the impact on domestic manufacturers would be limited.
或新增5种增塑剂永久禁令
Potential Permanent Ban on 5 Additional Phthalates
美国消费品安全委员会(CPSC)发布消息称,将于近日确定有关限制儿童用品中增塑剂使用的最终规则,并于2017年10月18日进行表决。
The CPSC announced it will finalize rules restricting phthalates in children's products with a vote scheduled for October 18, 2017.
根据慢性危害顾问小组的报告,CPSC于2014年年底发布了《含特定增塑剂的玩具及儿童用品禁令》的法规提案。该提案规定将维持对DEHP、DBP、BBP的永久禁令,将DINP暂时禁令升级为永久禁令,取消对DIDP和DNOP的暂时禁令。
Based on chronic hazard advisory panel findings, CPSC proposed rules in late 2014 to maintain permanent bans on DEHP, DBP and BBP while upgrading DINP's interim ban to permanent status and removing DIDP/DNOP restrictions.
玩具出口受限?
Will Toy Exports Be Affected?
中国向来是玩具出口大国,近年来玩具产量达到全球玩具产量七成以上。2016年,中国玩具行业出口交货总额为1004.7亿元,同比增长5.7%。
China produces over 70% of the world's toys, with 2016 export value reaching 100.47 billion yuan (up 5.7% year-on-year).
广东省玩具协会相关负责人表示,以中国当今玩具企业的技术和产品质量管控,完全能够按美国玩具质量安全标准进行产品研发和生产,所以新规出台对中国玩具行业影响有限。
Guangdong Toy Association officials stated that Chinese manufacturers currently have the technical capability to meet U.S. safety standards, minimizing the new rules' impact on the industry.
SEO优化说明:本文通过结构化标题(h1/h2/h3)突出关键词,使用span标签高亮机构名称,b标签强调重点数据。中英对照分段排版便于国际读者阅读,同时保持内容完整性和SEO友好性。
SEO Notes: This article uses structured headings (h1/h2/h3) for keyword prominence, span tags for organization highlights, and b tags for key data. Bilingual paragraph formatting serves international audiences while maintaining content integrity and SEO optimization.
