谷歌搜索引擎官方seo推广外贸先生 - 十年以上的工具

南京 - 在江苏省政府2月22日召开的新闻发布会上,南京海关副关长毛雅君公布了2023年江苏外贸发展的亮眼成绩单。 2023年主要成就: • RCEP实施成效显著:签发原产地证书10.86万份,出口货值333.03亿元,全

南京海关RCEP签证出口货值333亿元居全国首位 - 江苏外贸高质量发展成果显著

南京 - 在江苏省政府2月22日召开的新闻发布会上,南京海关副关长毛雅君公布了2023年江苏外贸发展的亮眼成绩单。

2023年主要成就:

• RCEP实施成效显著:签发原产地证书10.86万份,出口货值333.03亿元,全国第一

• 加工贸易改革红利:33个企业集团享受担保减免8742万元,节省费用5678万元

• 跨境电商快速发展:出台十条支持措施,出口规模达309.6亿元,增长22.8%

• 进口贸易优势明显:粮食和木材进口量全国第一,为388家企业减免税款21.82亿元

Key Achievements in 2023:

• Outstanding RCEP implementation: Issued 108,600 certificates of origin with export value of 33.303 billion yuan, ranking first nationwide

• Benefits from processing trade reform: 33 enterprise groups enjoyed guarantee reductions of 87.42 million yuan, saving costs of 56.78 million yuan

• Rapid development of cross-border e-commerce: Introduced ten support measures, export scale reached 30.96 billion yuan, up 22.8%

• Significant advantages in import trade: Ranked first in grain and timber imports nationwide, reduced taxes by 2.182 billion yuan for 388 enterprises

南京海关在多个领域取得突破性进展:

1. 国际市场拓展:推动21家江苏农产品企业在韩国、欧盟等成功注册

2. 新业态发展:完善海外仓备案流程,开展跨关区退货试点

3. 通关效率提升:进口矿产品"先放后检"平均通关时长压缩85.1%

4. 技术壁垒应对:成功帮助出口企业应对25个国外技贸壁垒

Nanjing Customs has made breakthrough progress in multiple areas:

1. International market expansion: Helped 21 Jiangsu agricultural enterprises successfully register in South Korea, EU, etc.

2. New business models development: Improved overseas warehouse filing process, piloted cross-customs return

3. Customs clearance efficiency improvement: Reduced average clearance time for imported minerals by 85.1% with "release before inspection"

4. Technical barriers response: Successfully assisted export enterprises in dealing with 25 foreign technical trade barriers

2024年重点工作计划:

• 市场拓展:开展自贸协定"可享惠未享惠"专项调研

• 通道畅通:试点铁路货物"直装直提"模式

• 业态创新:探索"智慧跨境电商"监管创新

• 平台强化:落实加工贸易高质量发展16条措施

• 环境优化:加强AEO企业培育,支持民营经济发展

Key Work Plan for 2024:

• Market expansion: Conduct special research on "eligible but unclaimed" FTA benefits

• Channel optimization: Pilot "direct loading and unloading" model for railway goods

• Business model innovation: Explore "smart cross-border e-commerce" regulatory innovation

• Platform strengthening: Implement 16 measures for high-quality development of processing trade

• Environment optimization: Strengthen AEO enterprise cultivation, support private economy

南京海关表示,将继续发挥职能作用,为江苏打造具有世界聚合力的双向开放枢纽贡献海关力量。

Nanjing Customs stated that it will continue to leverage its functions to contribute to Jiangsu's efforts in building a two-way open hub with global convergence.

南京海关RCEP签证出口货值333亿元居全国首位 - 江苏外贸高质量发展成果显著