GG谷歌新手在义乌拿货小饰品连连国际 - 效果最佳的技术团队

售后完备的专业关键词推广SEO:为什么要做谷歌推广服务? Comprehensive After-Sales Professional Keyword Promotion SEO: Why Choose Google Adverti

售后完备的专业关键词推广SEO:为什么要做谷歌推广服务?

售后完备的专业关键词推广SEO:为什么要做谷歌推广服务?

Comprehensive After-Sales Professional Keyword Promotion SEO: Why Choose Google Advertising Services?

白酒国际化的最新"表述":是走向世界还是水土不服?

The Latest "Expression" of Baijiu's Globalization: Going Global or Facing Challenges?

华夏酒报记者 陈振翔

By Chen Zhenxiang, China Liquor News

近日,随着区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)15个成员国完成全部文本谈判及实质上的所有市场准入谈判,历经7年的努力,终于取得了重大突破!这一协定若最终达成,将诞生一个涵盖30多亿人口、占全世界三分之一GDP总量的全球最大自贸区。

Recently, with the completion of all text negotiations and substantive market access negotiations by the 15 member countries of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), a major breakthrough has been achieved after seven years of effort! If finally concluded, this agreement will create the world's largest free trade area covering over 3 billion people and accounting for one-third of global GDP.

商务部研究院国际市场研究所副所长白明表示,RCEP谈判成功,为中国外贸高质量发展开辟了新的空间。对于中国白酒而言,这是一个重新定义国际化和调整布局的机遇,也是白酒"发声"的绝佳时机。

Bai Ming, Deputy Director of the International Market Research Institute at the Ministry of Commerce, stated that the success of RCEP negotiations opens new space for China's high-quality foreign trade development. For Chinese baijiu, this is an opportunity to redefine internationalization and adjust strategies, as well as a perfect moment for baijiu to "make its voice heard."

"借船出海"拓展渠道布局

"Borrowing Ships to Go Global": Expanding Channel Strategies

与国际知名烈性酒品牌相比,中国白酒的国际化推广虽取得一定进展,但仍任重道远。数据显示,截至2018年,中国白酒产量占全球烈性酒产量近40%,但国际市场份额却不足8%。此外,海外的中国白酒消费绝大多数来自华人,这表明中国白酒的国际化之路仍需努力。

Compared with internationally renowned spirits brands, Chinese baijiu has made some progress in global promotion but still has a long way to go. Data shows that as of 2018, Chinese baijiu accounted for nearly 40% of global spirits production but held less than 8% of the international market share. Moreover, most overseas baijiu consumption comes from Chinese communities, indicating that baijiu's internationalization journey still requires significant effort.

"造船出海"文化赢得市场

"Building Ships to Go Global": Culture Wins Markets

12月3日,2020比利时布鲁塞尔国际烈性酒大奖赛(中国区)颁奖典礼在河南省漯河市举行。

On December 3, the 2020 Brussels International Spirits Competition (China) awards ceremony was held in Luohe City, Henan Province.

中国共有308个送选样品,共获得119枚奖牌,包括大金奖6枚、金奖49枚、银奖64枚。其中,贵州产区以25枚奖牌位居中国大陆区奖牌榜榜首,河南产区以22枚奖牌紧随其后,四川、北京产区分别以14枚和9枚的成绩位列第三和第四名,总获奖比例高达38.6%,不仅在样品总数排行榜上位居第一,还继2019年大奖赛之后,第二次登顶大奖赛奖牌榜。

China submitted 308 samples in total and won 119 medals, including 6 Grand Gold Medals, 49 Gold Medals, and 64 Silver Medals. Guizhou production area topped the medal table in mainland China with 25 medals, followed by Henan with 22 medals. Sichuan and Beijing ranked third and fourth with 14 and 9 medals respectively. With a total winning rate of 38.6%, China not only ranked first in the total number of samples but also topped the competition's medal table for the second time since 2019.

比利时布鲁塞尔国际酒类大奖赛主席卜度安·哈弗表示,欧洲评委对白酒的准确认知和赞赏有助于提升国际社会对中国文化的认同,并为白酒开拓国际销售渠道提供助力。

Baudouin Havaux, Chairman of the Brussels International Spirits Competition, stated that European judges' accurate understanding and appreciation of baijiu help enhance international recognition of Chinese culture and provide support for baijiu's expansion into global sales channels.

售后完备的专业关键词推广SEO:为什么要做谷歌推广服务?