打破贸易壁垒:佛山海关陶瓷实验室如何助力中国陶企全球化
南方财经全媒体记者 赵晓晨 实习生 刘施博 佛山报道 | Southern Finance Omnimedia Reporter Zhao Xiaochen Intern Liu Shibo Foshan Report
作为全国建筑卫生陶瓷产业的核心集群,佛山正通过技术创新破解国际贸易壁垒。4月12日,国家陶瓷检测重点实验室联盟第三届理事会透露,中国陶瓷出口量已占全球三分之一,2023年贸易额达1835亿元。
As the core cluster of China's architectural and sanitary ceramics industry, Foshan is breaking international trade barriers through technological innovation. The 3rd Council Meeting of the National Ceramic Testing Key Laboratory Alliance on April 12 revealed that China's ceramic exports account for one-third of global production, with 2023 trade volume reaching 183.5 billion yuan.
技术突破:自主研发填补国际空白
Technological Breakthroughs: Independent R&D Fills Global Gaps
佛山海关陶瓷实验室研发的全自动陶瓷砖尺寸变形检测装置,成为全球首个实现一体化检测的创新设备。联盟数据显示,成员实验室累计发表论文80余篇,获专利39项,主导制定15项国家/行业标准。
The fully automatic ceramic tile dimensional deformation detector developed by Foshan Customs Ceramic Laboratory is the world's first integrated testing innovation. Alliance data shows member labs have published 80+ papers, obtained 39 patents, and led 15 national/industry standards.
破除壁垒:中国标准走向非洲
Breaking Barriers: Chinese Standards Expand to Africa
针对非洲市场套用欧美标准导致的价格倒挂问题,佛山海关通过WTO机制成功推动多国采纳中国标准。"现在我们能实现同标同质出口",骏景实业李欣经理表示,这解决了企业长期亏损难题。
Addressing price inversion caused by African markets adopting Euro-American standards, Foshan Customs successfully promoted Chinese standards through WTO mechanisms. "Now we can export with equal standards and quality," said Manager Li Xin, resolving long-term corporate losses.
服务体系:全年预警76条技术风险
Service System: 76 Technical Risk Alerts Annually
2023年,实验室监测全球534项技术通报,发布76条预警,成功应对菲律宾、越南等国的进口限制。其检测资质获20多国认可,为企业节省检测费600万元,举办20余场培训会覆盖700余家企业。
In 2023, the lab monitored 534 global technical notifications, issued 76 alerts, and successfully addressed import restrictions in Philippines and Vietnam. With certifications recognized by 20+ countries, it saved enterprises 6 million yuan in testing fees and held 20+ trainings for 700+ companies.
科普赋能:季度14场公众活动
Science Empowerment: 14 Public Events Quarterly
实验室创新开展防滑测试等互动科普,一季度举办14场活动。通过实物演示自主研发设备,让市民直观了解陶瓷质量安全知识,强化行业社会认知。
The lab innovatively conducts interactive science activities like slip-resistance tests, hosting 14 events quarterly. Demonstrating self-developed equipment helps citizens visually understand ceramic quality and safety, enhancing industry awareness.
专家指出,这种"技术攻关+标准输出+服务赋能"的全链条模式,正成为中国传统制造业突破国际贸易壁垒的典范路径。
Experts note this "tech innovation + standard export + service empowerment" model is becoming a paradigm for Chinese manufacturers to break international trade barriers.